Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бродяга (№1) - Бродяга

ModernLib.Net / Фэнтези / Одом Мэл / Бродяга - Чтение (стр. 20)
Автор: Одом Мэл
Жанр: Фэнтези
Серия: Бродяга

 

 


— Больше тут гореть было нечему. — Он посмотрел на заржавевшие инструменты и теперь только заметил, что у них не осталось деревянных частей. Даже деревянных шпал между рельсами не было. Все сгорело! Вик пошел за Кобнером дальше, удивляясь размерам пещеры и тому, как велики были повреждения от огня. Впереди, где остановился Кобнер, у трех шахтенных стволов еще кое-где держались почерневшие деревянные балки.

Стук лошадиных копыт по камню породил эхо, отчего пещера показалась Вику еще более огромной. Он пытался представить, сколько же гномов погибло в шахтах после прихода Шенгарка. Вряд ли многие выжили.

Кобнер повернулся к нему. Факелы осветили входы в три боковые туннеля, отходившие от основного коридора.

— Куда теперь? — спросил Кобнер. Голос его звучал ровно, но в глазах светилась боль.

Вик шагнул вперед, бросив поводья. Лошадь за его спиной устало фыркнула и затопталась на месте, жуя уздечку. Вик потер рукой камень справа от каждого туннеля, счищая грязь и сажу с вырезанных там надписей. В туннели уходили рельсы, исчезавшие в темноте. Туннели были помечены слева направо.

Шахтенный ствол шесть, туннель один. Шахтенный ствол шесть, туннель два. Шахтенный ствол шесть, туннель три. Надпись более мелкими буквами у первого туннеля сообщала, что он брошен из-за обвала. Ниже шел список из семи имен погибших в обвале гномов.

Вик достал дневник и быстро записал имена, рассчитывая, если получится, найти упоминания о них в Хранилище. По крайней мере, эти имена помогут привязать прошлое к настоящему, уточнить даты.

— Нам этот туннель нужен? — спросил Брант.

— Нет, — сказал Вик, — этот давно обвалился. — Он убрал дневник.

— А остальные два?

— Согласно тому, что тут написано, они оба открыты и ведут на другую сторону горы.

Вулкан снова заворчал, причем в пещере казалось, что звук вскипает в глубине горы, прямо под ногами. С потолка пещеры посыпались грязь и мелкие камешки.

— Судя по звукам, — сказал Балдарн, — все эти туннели могут обвалиться в любой момент. Уж лучше рискнуть схватиться с Пурпурными Плащами.

— Нет, — сказал Брант, отряхивая пыль с плаща. — Эти туннели простояли десятки лет… — Он вопросительно посмотрел на Вика.

— Вообще-то сотни, — сказал Вик. — Может, даже две тысячи.

— Ну вот, — сказал Брант. — Если они простояли сотни и тысячи лет, то потерпят и еще несколько часов, пока мы не пройдем. — Он помедлил. — Который туннель, малыш?

Вик не знал, что ответить. Вырезанные у туннелей сообщения говорили, что ходы проложены насквозь, но было ли это до сих пор так? Шенгарк мог разрушить их.

— Либо средний, либо правый.

— Ладно, — сказал Брант, — мы пойдем по среднему. Вперед, Кобнер.

Гном молча шагнул в туннель. Мгновение Вик наблюдал за ним, вовсе не горя желанием идти в темноту. Кобнер удалился, и круг света его факела уже не касался Вика. Вик посмотрел на выход из пещеры. День кончался, и мир снаружи медленно накрывала тень.

Тяжело вздохнув и пытаясь убедить себя, что неведомые опасности шахты все-таки лучше встречи с Пурпурными Плащами Фомхина Мхоута, Вик взял поводья лошади Кобнера и пошел в туннель. Вик не переставал думать о бухте Черных Ворот. Брант и компания говорили об этих местах неуверенно, но Тсералин, похоже, там бывала. Неужели по другую сторону гор спокойно живут целые деревни двеллеров? После того, что творилось с двеллерами всего в паре дней езды отсюда, в Мысе Повешенного Эльфа, трудно было поверить в существование мирных прибрежных поселков.

Но даже если эти поселки существуют, сказал себе Вик, в них могут ничего не знать о Рассветных Пустошах. И ему не найти будет дороги домой.

22. СКВОЗЬ ГОРУ

— Холодает, — тихо сказал Кобнер, шагая вперед.

— Мы углубляемся в гору, — Вик поплотнее закутался в плащ, надеясь защититься от холода. — Здесь наверняка подземные потоки рядом, — сказал он. — Под горами якобы есть где-то выход к подземному озеру. Рассказывают, что там на островах тоже жили люди.

— Ты в это веришь?

Вик покачал головой.

— Это, я думаю, миф. На этот счет существуют только слухи, ничем не подтвержденные. Но в подземное озеро я верю.

По сторонам туннеля блестели наледи, доказывая, что по подземным переходам текла вода. Скорее всего, решил Вик, вспоминая «Основы движения подземных вод» Руиталя, дождь шел по обе стороны гор и питал землю. Мечта находилась на полуострове, и в целом очертания Разрушенного Берега вряд ли так уж сильно изменились. Дождь приносило на полуостров с трех сторон. Кое-какие исторические записи гномов клана гор Железного Молота включали заметки о подземных реках, которые дальше к югу создали Гнилые Топи. Но гномы не упоминали о подземном озере с островом посередине. Об этом писали только люди.

— Раз вулкан так близко, — сказал Кобнер, — должно бы быть куда теплее.

— В других местах теплее, — сказал Вик. — Я читал, как трудно здесь было копать шахты. Кое-где шахтеры пробивали стены, и их всех затопляло, другие туннели внезапно обрывались в бездонные пропасти. А иногда они выходили в подземные пузыри, наполненные горячими парами вулкана, и в одну секунду сваривались заживо.

Несколько минут Кобнер шел молча, глядя на почерневшие стены туннеля, потом заговорил:

— Мне никогда особо не нравилось шахтерское дело. Строить я люблю, но вот залезть в дыру под землей меня тянет только тогда, когда жизнь совсем уже надоедает.

Вик мысленно согласился с этим. Он поднял факел повыше и удостоверился, что достаточно обогнал лошадь Кобнера, чтобы она на него не наступила. Копыта стучали по каменному полу туннеля, их стук отдавался эхом, и ему вторил стук копыт лошадей, шедших следом. По центру туннеля тянулись рельсы, но шпал на них по-прежнему не было. Чуть дальше Кобнер обошел ржавые колеса и скобы, оставшиеся от сгоревшей вагонетки. Кобнер поднял уже гаснущий факел.

— Впереди другой туннель.

— Вижу, — откликнулся Вик, всматриваясь в темноту и пытаясь в свете факелов различить очертания входа в новый туннель.

От туннеля, по которому они шли, отходили несколько коридоров поменьше. Все они обозначали рудные жилы, найденные гномами, и все были помечены и пронумерованы. Ни один из них не выходил наружу с восточной стороны гор Сломанной Наковальни. Шахтеры следовали за жилами, пока те не иссякали, потом отмечали туннель как закрытый.

Вик передал свой факел Кобнеру, и тот крикнул Лаго, что им нужен еще один факел. Сам же двеллер сосредоточился на очистке надписей концом кинжала. Глаза у него жгло от многих часов в темноте, от пыли и дыма, которыми вулкан наполнял туннели.

Кобнер подошел ближе с новой смоляной веткой.

— Что там сказано?

— Еще один тупик, — ответил маленький библиотекарь. Он достал дневник и открыл его на приблизительной карте их передвижений. Набросав новый туннель, Вик собрался было отойти, как вдруг заметил что-то блестящее.

— Пошли, — сказал Кобнер. — Как думаешь, наполовину мы эти горы прошли?

— Не знаю, — Вик взял факел и осветил им тупиковый ход. Он был всего на несколько дюймов выше Кобнера. Свет отразился от чего-то, находившегося в глубине туннеля.

— Что ты нашел? — спросил Брант, подходя ближе.

— Не знаю. Там в глубине что-то блестит. — Вик всмотрелся в тупик — инстинкты двеллера объединились в нем с любопытством библиотекаря. Сам того не заметив, он шагнул в туннель, оставив товарищей позади, завороженный блеском.

— Осторожнее, маленький воин, — позвал Кобнер. — Там могут водиться нехорошие твари. — Гном застучал башмаками, догоняя Вика.

Хотя Вик и дрожал от страха, он не остановился, пока не добрался до того, что блестело. Только присев на корточки, он понял, что этот предмет, чем бы он ни являлся, находится внутри широкой грудной клетки, когда-то принадлежавшей гному-шахтеру. Голый скелет, как и другие четыре, лежавшие рядом, покрывала сажа.

— У них не было ни единого шанса, — прошептал Кобнер за спиной у Вика. — Этот подлый дракон сжег их на месте. — Он помолчал в знак уважения. — Но он хоть их не съел, как многих.

Вик повел факелом, осматривая скелеты, и заметил, что они упали на животы, по ходу движения.

— Они бежали от дракона, когда он на них дохнул. Умерли они мгновенно.

— Что ты там все-таки углядел, малыш? — спросил Брант.

Вик дрожащей рукой полез в грудь скелета. Он пытался уверить себя, что это просто обломки и древняя пыль, а не пепел гнома. Он сжал свою добычу в кулаке и потянул ее наружу. К сожалению, сжатый кулак оказался слишком велик, чтобы пройти между ребрами.

Хрупкие кости со щелчком переломились.

Предмет был длиннее, чем казалось Вику. Он передал свой факел гному, и Кобнер машинально взял его.

— Похоже, ты нашел себе нож, мой маленький воин, — одобрительно сказал гном.

Вик посмотрел на свою добычу. Это действительно был нож, и не особенно изящный или красивый, — но это была находка. Лезвие выглядело слегка износившимся, но за ним когда-то явно хорошо ухаживали, а крепилось оно к простой крестообразной рукоятке. Свет факела поймал вставленный в рукоятку маленький неровный сапфир. Находка Вика разочаровала. Он не знал, что найдет, и никаких сокровищ не ожидал, но о ноже уж точно совсем не думал.

Брант наклонился, освещая скелеты своим факелом, отгоняя темноту, — но больше ничего интересного не нашел.

— Может, этот старый нож и немногого стоит, малыш, но удивительно, что ты вообще его заметил.

— Это потому, что у него глаза половинчика, — сказал Кобнер. — Они вечно замечают то, что все остальные пропускают. Говорят даже, что половинчики могут видеть и за углами, если там есть что-нибудь блестящее.

Вик знал, что это было не так, но все же он заметил вспышку, которую не уловил больше никто. Он положил нож на землю рядом со скелетами.

— Что ты делаешь? — спросил Брант.

— Кладу на место, — ответил Вик. — Нож мне не принадлежит.

— Им он ни к чему, — сказал Кобнер. — Оставь его себе. Нож хороший — работа надежная, и сталь отличная. А они были воинами, как и все гномы. Они бы не хотели, чтобы нож тут зря лежал, если он может кому-нибудь пригодиться.

— Но я-то не воин, — напомнил Вик.

— Но мог бы им быть, — сказал Кобнер. — Стоит только немного потренироваться.

— Оставь нож себе, малыш, — заметил Брант. — Может, он попался тебе на удачу. Или по крайней мере на память.

— Я слышал великолепные истории о вещах куда менее важных, чем нож, который явно побывал не в одной войне, — согласился Кобнер. — Если хочешь, я помогу тебе выдумать первую грандиозную историю.

Вик неохотно наклонился, снова взял старый нож и сунул его в петлю на поясе. Лезвие было таким длинным, что для маленького библиотекаря сошло бы за меч.


Они шли еще около двух часов, а потом туннель уперся в завал. Кобнер выругался, увидев впереди огромную кучу камней, потом долго ковырялся в них, вытаскивая камень за камнем, из-за чего случались небольшие обвалы и во все стороны летела пыль. Остальные воры держались от него подальше. Рельсы уходили под завал.

Вик прикрыл лицо плащом, чтобы пыль не попадала ему в нос и в рот. Но глаза по-прежнему слезились от песка, и по щекам у него стекали грязные слезы и засыхали, стягивая кожу.

— Кобнер, — мягко сказал Брант, — хватит. Тебе не растащить эту гору.

Кобнер зарычал от расстройства и швырнул камень в кучу. Камень разлетелся с треском.

— Так нечестно, Брант. Мы уже наверняка прошли полпути под горой. Через несколько часов мы бы выбрались. И тут ни одной боковой ветки, нам отсюда не выйти!

— Если только мы не вернемся назад, — возразил Крант, — а мы так и сделаем. — Он повернулся к остальным и сказал: — В главной пещере был ведь еще один туннель, можно теперь пойти по нему.

Вик слышал звучавшую в голосах усталость. Он посмотрел на кучу камней, и ему показалось, что отряд разбили в сражении. Рана Вика все еще ныла от ходьбы и езды, но боль была терпимой.

— Снаружи уже за полночь, — сказал Брант. — Переночуем здесь.

— Не нравится мне эта идея, — заявил Балдарн. — Кто знает, что прячется в этих пещерах, нас могут застать врасплох.

— Пока мы ничего такого не видели, — рассудил Брант. — Я думаю, что надежнее отдохнуть здесь и через несколько часов начать снова со свежими силами, чем идти дальше сейчас.

— Брант прав, — добавила Тсералин. — Воин всегда лучше сражается после хорошего отдыха и хорошей еды.

Несмотря на сомнения Балдарна, остальные решили последовать совету Бранта. Они расседлали лошадей и накормили их из мешочков с зерном, которые везли с собой. Животных напоили, а потом и люди напились из одного из горшков Лаго. Только после этого Брант позволил расстилать постели. Вик, помогавший Тсералин ухаживать за ее лошадью, снова изумился его командирскому дару.

Тирнен и Залнар разломали несколько предназначенных для факелов веток и разожгли небольшой костер. Однако костер напомнил всем, что в некогда битком набитых сумках Лаго оставались только последние крохи еды. Костер едва согревал холодный воздух шахты, но ворам и этого хватало. Густой серый дым скапливался под каменным потолком пещеры. Через минуту после того, как Брант объявил график дозора, половина группы уже спала.

Вик улегся на живот на своей постели и стал листать страницы дневника. Он достал одно из перьев, найденных в потайной комнате, и начал дополнять заметки, сделанные в течение дня, пока все еще было свежо у него в памяти.

С другой стороны костра Тсералин расстелила одолженную ей постель рядом с Брантом. Они вели оживленную беседу, но Вику, несмотря на все его старания, не удавалось их подслушать. Тогда он открыл чистую страницу и нарисовал портрет Тсералин, показав, как она сидит, обхватив руками колени и говоря с Брантом. Руки эльфийки постоянно двигались, перекладывая камешки, будто ее переполняла нервная энергия.

Вик добавил наброски паутины и сцены в Лесу Клыков и Теней. Случайно ли то, что Брант слышал о королеве наемников с таким же именем? Большинство людей на ее месте в такой компании чувствовали бы себя неловко, особенно после того, что она сегодня пережила. Вик задумался над этим, но должен был признать, что особого выбора у нее не было. Но все же эльфийка казалась очень загадочной, и Вик был уверен, что Брант обратил на это внимание.

Маленький библиотекарь закрыл чернильницу и отодвинул ее, приводя мысли в порядок. Вик собирался поработать еще час, но сам не заметил, как глаза у него закрылись. Через секунду он уже спал.

Позже, хотя Вик и не знал, насколько позже, он проснулся от кошмара. Он задыхался, а сердце колотилось так, будто пыталось вырваться из груди. Тени, вертевшиеся в дыму у потолка пещеры, не помогли ему успокоиться. На секунду Вику показалось, что твари из сна все еще гонятся за ним. Потом он понял, что это костер отбрасывает тени, и вздохнул спокойнее.

Вик закрыл глаза, но сон не спешил возвращаться к нему. Тогда маленький библиотекарь отбросил одеяло и выполз в холодный воздух шахты. Он задрожал, стуча зубами.

Ритилин сидел у костра, подбрасывая деревяшки в костер.

— Спи, половинчик, — прошептал гном. — Брант всех поставил в короткие смены, чтобы не уставали, — все-таки большую часть прошлой ночи все были на ногах; но он наверняка и поднять нас собирается рано.

— Я просто пить хочу, — сказал Вик. — В горле пересохло.

— Это все дым, — ответил Ритилин. — Он всех высушил. Я думал, что он поднимется обратно по туннелю, по которому мы пришли, но он никак не уходит.

Вик напился и посмотрел на потолок. Дым кружился наверху, а потолок имел наклон вверх в направлении, с которого они пришли. Дым должен был бы уйти обратно, но большая его часть почему-то держалась здесь.

Что-то его удерживает, решил Вик. Он закрыл флягу и встал, наблюдая за дымом.

— Он отходит к завалу, — сказала Сонне.

Вик посмотрел на девушку. Она сидела на своей постели, накинув одеяло на плечи.

— Где? — спросил он.

— Вон там, — показала Сонне.

Вик уставился на медленно вращающиеся клубы, которые как будто постоянно сворачивались внутрь. После внимательного наблюдения он заметил дымные нити, уползающие в завал. Они легко просачивались в кучу камней и исчезали между ними.

— Если дым уходит сквозь камни, — прошептал Вик, — это значит только одно…

— По другую сторону камней есть проход, — закончила Сонне.

Она медленно встала, будто боялась слишком разволноваться от такой перспективы.

Вик пошел за ней — ему тоже было любопытно. Пока что Пурпурные Плащи не появлялись, но это ровно ничего не значило, они могли нагнать беглецов в любой момент. Во сне Вик скрывался от них и от гигантских пауков. Вик боялся попасть в ловушку в этом тупике.

Сонне легко взобралась на кучу камней. Вик помедлил, но потом тоже залез наверх. Рана еще болела, но уже не сильно. Дым наверху был гуще, он жег горло и нос, впиваясь в них крошечными когтями.

Кашляя, Сонне ухватилась за камни у потолка туннеля. Она быстро выковырнула несколько штук, и ток дыма сразу изменился, поворачивая в новое отверстие и исчезая.

Вик помог девушке раскидывать камни, но его скоро измучил кашель.

— Нужны мокрые тряпки, — хрипло сказал он. — Спускайся и отдохни, пока я их приготовлю.

Сонне кивнула, сползая по камням вниз вслед за ним.

— В последний раз, — прохрипела она, — я, кажется… просунула руку на… другую сторону… Шахта продолжается с другой стороны. — Сонне опустила голову между колен и закашлялась.

— Может быть, — осторожно заметил Вик, не желая слишком обнадеживать девушку, но сам всей душой надеясь, что она права. — А может, это просто узкая труба, а потом через сотню футов еще один завал. Мы не сможем быстро передвинуть так много камней.

Сонне еще раз кашлянула.

— Я хочу это выяснить. — Она взглянула на Вика с отчаянием. — У меня плохое предчувствие насчет этого места, правда.

Вик кивнул, вспоминая, как девушка поддерживала его, пока он работал над кельдианской мозаикой.

— Ладно, мы это выясним, Сонне. — Он подошел к рюкзаку Лаго и достал пару полотняных шарфов, в которые старый гном заворачивал хлеб. Намочив их водой, он вернулся к Сонне. — Держи. Так мы избавимся от части дыма, и дышать будет легче.

Они снова забрались на кучу камней, закрывавшую проход. Работая вместе, Вик и Сонне вытаскивали камни и сбрасывали их вниз. Крупные камни Вик поддевал своим новым ножом. Через несколько минут они взмокли, но проделали основательную дыру. Сонне просунула в дыру горящий факел, а потом и голову. Вик нетерпеливо ждал своей очереди, чтобы посмотреть.

— Шахта и правда продолжается с другой стороны, — взволнованно сказала Сонне, вылезая обратно. Лицо ее было покрыто пятнами грязи, немного похожими на синяки.

— Дыра довольно узкая, — заметил Вик. Поковырявшись еще в камнях и песке, они наткнулись на огромную гладкую плиту, которая, похоже, откололась от участка потолка, под которым они копали. Раскопанная ими дыра напоминала челюсти коровы, и казалось, что края сейчас сомкнутся и начнут пережевывать нахалов.

Вулкан снова загрохотал, и в пещере все загудело. На секунду Вик испугался, что лишившиеся поддержки челюсти захлопнутся. Они и так отстояли друг от друга всего на несколько дюймов, и взрослому человеку или гному там было не проползти.

— Ты это слышал? — спросила Сонне, откашлявшись. Прикрывавший ее лицо влажный шарф уже перепачкался пылью.

У Вика на зубах скрипел песок, и он никак не мог набрать достаточно слюны, чтобы сплюнуть. Холст помогал дышать, но через него все же просачивалось много пыли.

— Что?

— Эхо с другой стороны дыры. — Сонне снова просунула факел вперед, освещая плоские края отверстия.

Вик осторожно посмотрел на два обломка скалы. Плоский камень, на котором они работали, был больше шлюпки с «Одноглазой Пегги». Неужели он сдвинулся? Вик не был уверен, но в неровном свете факелов легко было вообразить, что скалы подошли поближе друг к другу.

— Похоже, с другой стороны завала огромное помещение. — Сонне взяла небольшой камень и втиснулась между стенками прохода. — Иди сюда и слушай.

Вик поднялся к ней, чувствуя, как ему в живот, грудь, колени и локти впиваются острые камни.

— Ближе, — скомандовала Сонне.

Вик неохотно подобрался еще ближе и наконец просунул голову в щель, чувствуя, что девушка не успокоится, пока он этого не сделает. Щель была такой узкой, что он едва мог повернуть голову, не задевая подбородком о камни.

— Слушай. — Сонне кинула камень вдоль нижней плоскости. Он покатился со стуком, ловя неровный свет факела в пыли, все еще клубящейся после последней встряски вулкана. Потом камень исчез, скрывшись за краем плиты.

Вик внимательно вслушивался: камень ударился один раз, потом очень быстро еще два раза. Звук доносился очень четко.

— Слышишь? — прошептала Сонне.

Вик хотел было отрицательно качнуть головой, но тут до него донеслись новые звуки. Сначала ему показалось, что это просто камень улетел куда-то дальше, но ритм ударов повторился — «тук, тук-тук», и наконец «бух».

— Эхо, — прошептала Сонне.

Вик открыл было рот, чтобы ответить, но Сонне жестом остановила его, довольно улыбаясь. Стук падающего камня повторился, на этот раз слабее.

— Ты слышал? — спросила Сонне.

— Да.

— Говорю же, там большая пещера.

Вик кивнул, стараясь припомнить «Теории и математические прогрессии» Чулинбока. Где-то в этой книге, посреди забавных вставок с воспоминаниями Чулинбока о бывших студентах, маленький библиотекарь прочел и о том, как рассчитать объем, основываясь на звуках эхо. Но сложные равенства Чулинбока никак не шли Вику в голову. Он посмотрел на Сонне, чувствуя, как к сырой тряпке на лице липнет грязь. Ее скопилось уже столько, что он чувствовал на языке вкус пыли и каменной крошки.

— Очень большая, — подтвердил он тоном профессионала.

Сонне схватила и бросила еще один камень. Они прослушали быстрый «тук, тук-тук» и последний «бух».

— С другой стороны кучи уклон не слишком сильный. Мы могли бы пролезть.

— Мы? — Вик почувствовал ледяной укол панического страха, усиленного ощущением мокрой тряпки на лице и холода в шахте. Он нервно вскочил и больно ударился затылком. — Ой!

— Да, — настаивала Сонне. — Мы с тобой сможем здесь пролезть. — Она ощупала камни сверху и снизу проема. — Мы достаточно маленькие для этого.

Вик покачал головой. Ему меньше всего хотелось ползти сквозь кучу камней, забираясь в щель, из которой их никто и вытащить-то не сможет.

— Плохая идея.

— Но мы же должны что-то делать, — расстроено сказала Сонне.

— Мы и делаем, — ответил Вик. — Когда все встанут, мы вернемся и попробуем другой туннель.

— Это займет несколько часов. Мы можем сэкономить время, если тут есть проход. — Сонне посмотрела ему в глаза. — Кроме Пурпурных Плащей, тут еще и гоблины-работорговцы встречаются. Мне бы не хотелось с ними столкнуться.

Вику и самому этого не хотелось. Но ползти в темноту было почти так же страшно.

— Остальные здесь не пролезут. Они слишком большие. — Уж такую-то логику она должна была понять.

— Может, Кобнер и гномы сумеют расширить проход.

— Быстрее, чем мы вернулись бы в главную пещеру и пошли по другому туннелю? — с сомнением отозвался Вик.

— Тут есть инструменты…

— Сломанные.

— …которые можно починить, — упрямо продолжала Сонне.

— Сонне. Вик.

Вик посмотрел вниз и увидел Бранта. Тот с удивлением уставился на них.

— Что вы там делаете? — спросил Брант.

За его спиной в тени Вик заметил Тсералин.

Сонне изложила Бранту свои предположения о пещере с другой стороны быстро и с куда большим энтузиазмом, чем проявил бы сам Вик.

Брант забрался к ним, подняв еще большие тучи пыли. Он просунул свой факел в проход, который расчистили Сонне и Вик, и попробовал пролезть в него, но не смог. Спустившись вниз, Брант стал наблюдать, как в щель тянется дым.

— Я хочу попробовать, — сказала Сонне.

— Шанс есть, — согласился Брант. Он погладил бороду и глянул на Вика. — Что скажешь, маленький художник?

Вику ужасно хотелось сказать, что это плохая идея, но он не смог. Выход из шахты мог оказаться совсем недалеко.

— Можно попробовать.

Через несколько минут Сонне с новым факелом в руке поползла между каменными плитами. К этому моменту новость облетела весь отряд и никто уже не спал. Воры собрались у основания завала, с надеждой глядя вверх. Кобнер собрал несколько молотков, кирок и зубил и начал делать из заготовок для факелов ручки для этих инструментов.

На полпути Сонне застряла в узком месте. Вик услышал, как она выдохнула и поползла дальше, не дыша. Он испугался, что девушка окончательно застрянет там, где ее будет не достать, и задохнется. Но наконец она выбралась с другой стороны завала и крикнула, что шахта и вправду тянется дальше.

Теперь Вик боялся еще больше, хотя и был худощавее Сонне. Он вытер ладони, понадежнее завязал шарф на лице и постарался успокоиться. Тошнота кажется особенно неуместной, когда собираешься совершить героический поступок вроде тех, о которых пишут в книгах в крыле Хральбомма. Он сглотнул, пытаясь избавиться от неприятного привкуса во рту.

— Ты в порядке? — спросил Брант.

Вик кивнул, не в силах говорить.

— Конечно, он в порядке, — отозвался Кобнер. — Он храбрее любого десятка двеллеров из тех, кого я встречал раньше. — Он подмигнул Вику. — Вы с Сонне давайте возвращайтесь, как только убедитесь, что туннель выводит из горы. Я пока разберусь с этими камнями и посмотрю, где их лучше всего крушить.

— Я думал, ты не любишь в шахте работать, — напомнил Вик.

— Не люблю, но это не значит, что не умею, — сказал Кобнер с усмешкой. — Папаша мой был знатный шахтер, и он меня научил помогать ему. — Гном ударил кулаком по каменной плите. — Я и с большими камнями воевал, и всегда побеждал. — Он протянул Вику руку.

Вик пожал руку гнома, надеясь, что Кобнер от полноты чувств не сломает ему пальцы. Но, к счастью, когда гном выпустил руку Вика, пальцы маленького библиотекаря лишь слегка онемели. Вик еще раз вздохнул и полез в проем. На полдороге он вспомнил кое-что и повернулся к Бранту.

— Я оставил в рюкзаке книги.

Брант присел перед щелью, держа в руке факел.

— Я сам за ними присмотрю, малыш. Ты побереги Сонне и себя.

У Вика грудь слегка раздулась от гордости, что могло помешать ему втиснуться в щель, но он кивнул и полез. Задерживать дыхание в узком месте ему не пришлось, но живот сжимало довольно сильно, пока он не дополз до конца.

С другой стороны проема его ждала Сонне.

Вик осторожно посмотрел на довольно крутой спуск по камням. Похоже, туннель уходил глубже в гору. Библиотекарь поднял факел, осматривая пещеру, в которой они находились.

— От этого отходят еще четыре туннеля, — сказала Сонне, пока они осторожно спускались. — Вон они, с другой стороны пещеры.

Вик тоже рассмотрел отверстия в стене. Они были слишком ровные, чтобы их можно было спутать с чем-то. Спустившись с кучи, он посмотрел наверх. Угол наклона был слишком велик, чтобы увидеть Бранта или кого-нибудь еще с другой стороны, но сквозь дыру просачивался слабый свет. Через несколько минут Вик расчистил от грязи надписи у входов и смог прочитать их. Два туннеля были завалены, а третий кончался тупиком — иссякла жила, за которой шахтеры следовали со своими кирками.

Но четвертый туннель, а точнее третий слева, обещал проход на другую сторону горы. Он был и самым большим, шириной примерно с тот, по которому воры пришли из Леса Клыков и Теней.

— Посмотрим, куда он ведет, — сказала Сонне, входя в туннель.

— Разве нельзя вернуться и сказать остальным, что ствол идет дальше? — спросил Вик.

Сонне глянула на него.

— Ты сам сказал, что этот туннель тоже может кончиться завалом. Ни к чему им бессмысленно прорубаться сквозь камни, если дальше никак не пройти.

— Да, ни к чему, — вынужден был признать Вик. Но ему не нравилось идти в туннель только вдвоем. И тем не менее маленький библиотекарь покрепче ухватил свой факел и последовал за девушкой.

Целый час они шагали по туннелю, не встречая никаких препятствий. Кое-где пол был усыпан мусором и осколками, но в общем все участки были похожи друг на друга, и Вик давно перестал их различать. Время от времени вулкан грохотал и осыпал их песком и камнями. По-прежнему было холодно, и Вик кутался в свой плащ.

Когда замерло эхо очередного толчка, Вик услышал кое-что еще. Это был тихий мурлыкающий звук, долгий и ровный.

Сонне встала посреди туннеля, высоко подняв факел. Огонь бросал оранжевые блики на ее светлые волосы.

— Что это?

— Вода, — ответил Вик. — Это шумит вода. Ручей или даже речушка.

Он посмотрел на стены туннеля. Последние полчаса пути стены поблескивали, отражая свет факелов. Теперь, присмотревшись, двеллер заметил, что по камням сочится вода. Вода стекала здесь сотни или тысячи лет, прорезав в камне канавки глубиной до нескольких дюймов. На ощупь стены туннеля были холодными, как лед. Скорее всего, вода не замерзала только потому, что постоянно находилась в движении.

Струйки сбегали вниз и сливались в небольшие ручейки. Сонне пошла вдоль правой стены, всматриваясь в темную воду. Ее факел отражался в неглубоком потоке.

— Как думаешь, дальше шахту не затопило?

— Нет, — сказал Вик, пытаясь убедить и себя тоже. — Вода здесь течет многие годы, может, столетия. Если бы у нее не было выхода, шахту давно бы затопило. Разве не так?

Конечно, Вик и сам хотел бы знать это поточнее. Он невольно чувствовал себя ответственным за ситуацию, в которой они все оказались. И как это Меттарин Фонарщик всегда умудрялся выглядеть таким уверенным, даже когда что-то шло не так или дети с ним спорили?

Вик изумился тому, как он сам до сих пор мог быть так уверен в мире и своем месте в нем. Ведь все вокруг так неустойчиво!

Они молча пошли вниз по стволу. Сонне останавливалась только затем, чтобы зажечь новый факел от гаснущего старого. Вик переживал из-за того, что они сожгли уже почти половину своего запаса. Еще немного, и возвращаться придется в темноте.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24