Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Прощание с Амстердамом

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Нилс Бетти / Прощание с Амстердамом - Чтение (стр. 6)
Автор: Нилс Бетти
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Ужасная собака! Всегда говорю Джулиусу, что ее место на кухне. Он отдал ее вам?

— Нет, пес со мной, пока нет Джулиуса. Я очень рада его обществу.

— Тогда постараюсь уговорить Джулиуса отдать его вам насовсем, как только мы поженимся. Собаки — такая гадость.

Госпожа Хьюизма не стала обращать внимание на ее слова.

— Ты останешься к чаю? Мы как раз собираемся попить.

— Разве что одну чашечку. Мне надо похудеть на несколько фунтов. Я так растолстела в Калифорнии, что с трудом влезаю в свои обновки. — Она с довольным смешком оглядела свой элегантный наряд, подчеркивающий ее худобу.

Плоская, как доска, подумала про себя Дейзи, такое платье куда приятней смотрелось бы на вешалке. От этой мысли она почувствовала себя лучше, хотя обычно не занималась злопыхательством. И с чего это Джулиусу вздумалось жениться на такой ужасной особе? При мысли о Джулиусе девушка улыбнулась. Наблюдавшая за ней Хелен подозрительно спросила:

— Джулиус написал вам?

— Мне? Нет. А с какой стати? Уверена, он слишком занят, чтобы писать кому-либо, кроме самых близких людей.

Хелен надула губы.

— Думаю, не очень красиво с его стороны вот так взять и уехать.

— Жена медика всегда должна быть готовой к этому, — тихо сказала госпожа Хьюизма.

— Зависит от жены. Кстати, Джулиус торопит меня со свадьбой. Но к чему спешить? В конце концов, я и так проведу остаток жизни домохозяйкой.

Дейзи подумала, а имеет ли эта красотка вообще представление о том, как быть домохозяйкой? Отдавать приказания слугам — это еще не все. А вот выйдет ли из нее хорошая жена и мать? Что-то не похоже. Она приняла чашку из рук госпожи Хьюизмы и вела вежливую беседу, напоминая себе, что любовь к Джулиусу не дает ей права сомневаться в его будущем семейном счастье.

Хелен, по-видимому, не собиралась уезжать, и Дейзи уже придумывала подходящий предлог, чтобы раскланяться, но тут госпожа Хьюизма заметила:

— Мы с Дейзи будем заняты весь вечер — собираемся изучать историю дома. Здесь столько старых книг и дневников! Они хранятся на чердаке, и мы наверняка сильно выпачкаемся и замерзнем. — Она улыбнулась Хелен. — Хочешь присоединиться к нам?

— Нет, нет, спасибо. Я собираюсь на обед, и мне уже пора уезжать. Жаль, что Дейзи остается, а то бы я могла ее подбросить.

Вскоре она попрощалась, и госпожа Хьюизма попросила:

— Дай мне знать, если у тебя появятся новости от Джулиуса.

— О, я их не жду. И уверена, ему некогда читать мои письма.

Она взглянула на Дейзи, и девушка протянула на прощание руку, которую та не потрудилась взять.

Когда Хелен удалилась, госпожа Хьюизма ласково произнесла:

— Не обращайте внимания на ее бестактность. Лучше поднимемся на чердак и осмотрим все там. Думаю, вам будет интересно.

— Пожалуй, и мне пора…

— А я-то надеялась, что мы отужинаем вместе.

— Я бы с удовольствием. Но мне показалось, что вы сказали о чердаке, чтобы… — Дейзи замолчала и покраснела.

Госпожа Хьюизма рассмеялась.

— Чтобы выпроводить Хелен? Да. Но вас я очень прошу остаться, моя дорогая, пожалуйста. Джуп отвезет вас после ужина.

Они весьма занимательно провели около часа под высокой крышей дома, разглядывая старые книги и документы.

— Теперь я редко поднимаюсь сюда, — сказала госпожа Хьюизма, — но, когда был жив мой муж, мы часами просиживали наверху.

— Потрясающе! — воскликнула Дейзи. — Вот счет на обслуживание обеда с гостями в сто человек. Здесь, должно быть, здорово веселились.

— Несомненно. Вы должны приехать еще раз, Дейзи, и посмотреть здесь все более внимательно. А сейчас мы спустимся к ужину.

Госпожа Хьюизма отряхнула пыль со своего красивого шерстяного платья и повела девушку вниз.

Перед отъездом Дейзи сказала хозяйке, что провела замечательный день. Госпожа Хьюизма нежно поцеловала девушку.

— И мы должны его повторить. — Это прозвучало как приглашение.

Когда гостья уехала, госпожа Хьюизма села за стол писать письмо сыну. Баунсер лежал у ее ног, а рыжий кот сидел на коленях. Интересно, напишет ли ему Хелен? Вряд ли. Она кусала кончик ручки и хмурилась.

Хелен поначалу не собиралась писать никаких писем. Джулиус прислал ей коротенькую записочку, и она не видела смысла отвечать. О чем писать? Светские развлечения, которые она так любила, не интересовали его. Он терпел ее образ жизни в надежде, что она изменит его после замужества, чего она вовсе не собиралась делать. Однако после визита к матери жениха Хелен стали одолевать сомнения. Дейзи, эта зануда, воспользовавшись благосклонностью госпожи Хьюизмы, вкралась в ее доверие и теперь наверняка планирует, как привлечь к себе Джулиуса. Конечно, идея сама по себе смешна, но нельзя быть слишком беспечной. Хелен не спешила с браком, жизнь прекрасна и так, но хотела быть уверенной в своем будущем.

Поэтому она написала Джулиусу длинное письмо: почти не упоминая о своей жизни, дала приукрашенный отчет о визите к его матери. Дейзи, писала она, тоже там оказалась. Такая милая девушка, и так прекрасно разбирается в антиквариате. Скоро она возвращается в Англию. Кстати, знает ли Джулиус, что она намерена выйти замуж в этом году?

Ну вот, и хватит о Дейзи. Сказанного вполне достаточно, чтобы заставить Джулиуса забыть о девушке. Отправив письмо, Хелен раздумывала, как поступить дальше. Пожалуй, стоит встретиться с англичанкой еще раз.

Глава 7

Дейзи пришла в немалое изумление, когда среди недели ей позвонила Хелен и предложила прогулку к морю.

— Мы можем съездить куда-нибудь на ланч, сказала она, — и вернуться к чаю. Раз вам скоро возвращаться в Англию, вы должны увидеть в Голландии как можно больше.

Застигнутая врасплох, Дейзи не знала, как отказаться. Все отговорки вылетели у нее из головы, ни одна из причин не казалась убедительной. Пришлось ответить согласием:

— Замечательная идея! Я не против.

— Я заеду за вами в одиннадцать, — сказала Хелен. — Не беспокойтесь по поводу того, как одеться. Мы просто погуляем немножко, вот и все.

Интересно, недоумевала Дейзи, с чего бы ей быть такой дружелюбной? Может, Джулиус попросил ее об этом в письме? А ему зачем? Наверняка Хелен могла бы провести воскресенье куда увлекательней, чем разгуливать у моря с заезжей простушкой. В ее пренебрежительном отношении Дейзи не сомневалась.

Хелен приехала немного позже одиннадцати в спортивной ярко-красной машине. На ней был белый кожаный жакет поверх красного брючного костюма. Выглядела она восхитительно, и Дейзи, садясь к ней в машину, понимала, за что Джулиус полюбил ее. Хелен держалась с ней подчеркнуто дружелюбно и сразу же завела беседу:

— Джулиус возил вас в Схевенинген? Сначала мы завернем в Зандворт, выпьем там кофе и продолжим путь к морю.

Дейзи, слегка смущенная столь внезапной приязнью, чувствовала себя слегка виноватой и была готова отвечать на вопросы.

— Какое счастье, что Джулиус оказался поблизости и вытащил вас из канала, — продолжала Хелен. — И какое совпадение, что вы уже встречались. Вы часто виделись с ним в Англии?

Дейзи, чьи сомнения рассеялись благодаря любезности Хелен, рассказала о начале знакомства.

— Было так приятно встретиться с ним снова, сказала она, и что-то в ее голосе заставило Хелен пристально взглянуть на нее. — Во время моего пребывания тут я видела от него столько доброты! — Она рассмеялась. — Так забавно, что мы постоянно сталкиваемся, сами того не желая.

Хелен, вставлявшая словечко тут и там, вдохновляла девушку на откровенность. Очевидно, Дейзи влюблена в Джулиуса, а ему это льстит. С этим надо покончить — до того, как он вернется в Амстердам.

После кофе они проехали к побережью. Для обеда Хелен выбрала довольно дорогой отель. Едва ступив в ресторан, Дейзи поняла, почему Хелен уговаривала ее не наряжаться — шикарная публика не без удивления косилась на ее твидовые жакет и юбку. Среди одетых по последней моде людей она сильно бросалась в глаза. Надежды на столик поскромнее не оправдались: Хелен, словно не замечая ее неловкости, проследовала в самый центр зала.

— Меню написано по-французски, — объявила она довольно громко. — Мне перевести для вас?

Дейзи, которая хорошо говорила на этом языке, почувствовала слабое раздражение. Ее спутница изо всех сил старалась выказать свое превосходство.

— Я справлюсь, — ответила Дейзи и, сделав заказ на превосходном французском, пояснила:

— У нас французский изучается в школе.

От ланча она получила большое удовольствие, так как не видела причин для особого расстройства.

После отеля они вернулись на материк и проехали через Алькмаар.

— Вы должны посетить Воллендам, — сказала Хелен. — Все иностранцы едут туда. Местные жители до сих пор носят национальные костюмы. Приманка для туристов. Им нравится думать, что мы все еще ходим в деревянных сабо.

Хелен ненадолго остановила машину, чтобы Дейзи купила открытки для дома.

— Впрочем, вы ведь тоже туристка, — заметила Хелен и рассмеялась. — Вам будет о чем рассказать дома. Вы знаете дату отъезда?

Она уже спрашивала ее об этом всего несколько дней назад у госпожи Хьюизмы. Откуда вдруг такой интерес?

— Не имею ни малейшего представления. Может, через несколько недель, а может, пробуду дольше.

Хелен больше ничего не спрашивала, а через некоторое время начала рассказывать про Калифорнию — как здорово она провела там время. За разговором они незаметно доехали до Амстердама.

В городе Хелен поехала в противоположную от центра сторону, и Дейзи поинтересовалась:

— Кажется, я тут еще не была. Отсюда ближе до дома господина Фриске?

— Нет, нет. Мы заедем ко мне и выпьем чаю. Еще довольно рано, и вам наверняка очень хочется чаю.

— Пожалуй, это было бы неплохо.

Интересно посмотреть на ее обиталище. Возможно, еще один старинный особнячок, как у мистера Хьюизмы, Хелен остановила автомобиль возле впечатляющего многоквартирного дома на Черчиллаан.

— Вот мы и приехали.

Она провела Дейзи в подъезд мимо швейцара, а потом в лифт.

— Мы живем на третьем этаже.

Лифт остановился, и они вышли в широкий, покрытый ковром коридор. Хелен достала ключ и открыла дверь в самом конце.

Ничего похожего на стиль, присущий доктору Хьюизме. Огромные комнаты чрезмерно перегружены мебелью, полы покрыты толстыми коврами, на окнах тяжелые шторы. Никакого антиквариата. Наконец Хелен открыла двойные двери и пропустила Дейзи в комнату, где сидели пожилой мужчина и дама немногим моложе его. Они разом оглянулись на вошедших. Хелен сказала что-то на голландском языке, а потом добавила по-английски:

— Это Дейзи, которой Джулиус оказал пару услуг. — Она посмотрела на девушку:

— Это мои родители, Дейзи.

Дейзи сделала шаг вперед и вытянула для знакомства руку, но сразу поняла, что никто не собирается пожать ее.

— Здравствуйте, — сказала она и стала ждать, кто ответит первым.

— Ну что ж, садитесь, — предложила госпожа ван Тромп. — Надо полагать, от чая вы не откажетесь. Хелен, позвони служанке.

Она пристально, но без всякого выражения смотрела на Дейзи.

— Вы здесь в гостях?

— Нет, я работаю у господина Фриске. Он содержит антикварный магазин.

— В самом деле? А зачем вы приехали работать в Амстердам?

— Чтобы набраться опыта.

Выходившая из комнаты Хелен вернулась без кожаного жакета.

— Снимите пальто, Дейзи. Для зимних вещей становится тепловато. Хотя у вас, наверное, проблемы с гардеробом. Вы вообще выходите куда-нибудь?

Дейзи сняла пальто и спокойно сказала:

— Нет, я целыми днями тружусь, а по вечерам изучаю все, что возможно, о голландской инкрустации и фарфоре.

— У себя в стране вы тоже работаете в магазине?

— Да. Мой отец занимается антиквариатом.

— Надо же!

Пока накрывали стол, царило молчание. Дейзи предложили чашку некрепкого чая без молока с мелким печеньем, и, покусывая его, она все время думала, собирается ли господин ван Тромп что-нибудь изречь, или девушка из магазина не стоит его внимания?

Госпожа ван Тромп пила чай маленькими глоточками.

— Вы встречались с мистером Хьюизмой?

— Да, несколько раз, и здесь, и в Англии. Больше всего Дейзи хотелось оказаться где-нибудь в другом месте. Родители у Хелен хуже некуда. Невозможно представить Джулиуса их зятем.

А квартира просто вульгарна, со всем этим шиком напоказ. Или сильному чувству все нипочем?

Отказавшись от второй чашки чаю, Дейзи проговорила:

— Я провела прекрасный день, Хелен. Спасибо вам за чудесное путешествие. Отвезите меня, пожалуйста, к господину Фриске. По вечерам в воскресенье мы обычно играем в бридж.

— Вы играете в бридж? — изумилась госпожа ван Тромп.

Дейзи с трудом удержалась от грубости. Но еще одна подобная реплика, и она взорвется. Поэтому она с улыбкой поднялась, поблагодарила негостеприимную хозяйку и попрощалась. Господин ван Тромп по-прежнему молчал, и она кивнула ему.

Выходя из квартиры, Хелен заметила, обращаясь к гостье через плечо:

— Думаю, вы потрясены?

— Чем?

— Такая разница в образе жизни! Другой мир для вас.

— Разницу я, конечно, ощутила, но без всякого потрясения.

Хелен сладким голосом продолжала:

— А Джулиус боялся, что вы будете чувствовать себя неловко. Мы собираемся пожениться через месяц-два, и я предложила пригласить вас на свадьбу. Вам потребуется соответствующий наряд, никаких готовых платьев. Плюс расходы на дорогу и отель. В Амстердаме даже в маленьких гостиницах берут дорого.

Добрались до лифта.

— Вы, должно быть, думаете, что неприлично говорить вам такие вещи, но мы с Джулиусом не хотим, чтобы вы чувствовали себя неловко.

Они вышли на улицу. Дейзи остановилась на тротуаре.

— Я, пожалуй, пройдусь пешком.

— Это довольно далеко.

— Но я люблю пешие прогулки. — Дейзи подала руку. — Такой интересный день, — сказала она голосом, который не выдал-таки гнева, готового вырваться из нее в любой момент.

Хелен, не ожидавшая такого поворота событий, пожала Дейзи руку и растерянно пролепетала:

— Но…

Дейзи спешно удалялась по тротуару. Она сразу же заблудилась, но выглядела так, словно знала, куда идет.

Ей потребовалось время, чтобы найти дорогу к дому антиквара. Госпожа Фриске суетилась в кухне — раскладывала печенье на большом блюде. Когда девушка входила, она подняла голову и улыбнулась. Путая английские и голландские слова, поинтересовалась, хорошо ли Дейзи провела день, а потом добавила, что на подходе гости.

— Моя сестра, ее муж и трое их дочерей. Мы прекрасно проведем вечер, и вы, Дейзи, побудете в молодой компании.

После всех обид этого дня ласковый голос госпожи Фриске успокаивал. Вечер на самом деле удался. Все три девушки, приблизительно ее возраста, вели себя дружелюбно. По-английски они говорили лучше, чем Дейзи по-голландски, и в умении играть в карты не уступали ей, поэтому партия в бридж получилась веселой.

Прощаясь с ней, сестры выразили надежду снова встретиться. Но господин Фриске заметил, что она скоро возвращается в Англию. Сказанные слова сильно удивили Дейзи, но она быстро про них забыла. В постели она снова и снова прокручивала в голове колкости Хелен. Все выглядело так, словно та и вправду хотела унизить ее своей роскошью. Только навряд ли ее попросил об этом Джулиус, который спесью не отличался. Все же хорошо, что он не вернется до ее отъезда. Хотя встретиться с ним еще раз было ее самым заветным желанием. Где твой здравый смысл? Ты, глупая девчонка, мечтаешь о Джулиусе. Забудь про него и спи.

Что в конечном счете Дейзи и сделала.

Утром она пошла отправить открытку родителям и побродить по магазинчикам. Пора было подумать о подарках домой, но ей ничего не приглянулось. Что ж, надо отпроситься на полдня у господина Фриске и сходить на Калвестраат. Впереди у нее масса времени. Только все оказалось иначе. Прошла неделя, и наступила следующая. Вечером во вторник, когда последний покупатель наконец ушел, проведя в магазине полчаса и ничего не выбрав, господин Фриске пригласил ее к себе в контору Он предложил ей сесть.

— Мы должны поговорить, — начал он. — Вы хорошо, работали и, надеюсь, многому научились. Я намеревался просить вас остаться до конца лета, но сейчас возникла некая проблема.

Он смотрел на нее с волнением, но она ответила спокойным взглядом, хотя начало не обещало ничего хорошего.

— Племянница госпожи Фриске, старшая из трех, Мел, вы познакомились с ней на прошлой неделе, очень хочет постажироваться у меня, чтобы поднатореть в антиквариате. У нее есть к этому склонность. Моя жена полагает, что было бы хорошо, если бы кто-нибудь из членов семьи поработал в нашем магазине и, возможно, со временем, когда я уйду на пенсию, занял мое место. Поэтому, Дейзи, к ней перейдут ваши обязанности, как только вы решите вернуться в Англию. Мы вами очень довольны, но у вас хороший дом и карьера впереди. Мы будем скучать по вас, и я дам вам прекрасную рекомендацию. Вы не обижаетесь на меня за эти слова?

Он выглядел очень расстроенным, поэтому Дейзи сразу заговорила:

— Конечно, нет, господин Фриске. Я ведь все равно собиралась домой в скором времени. Я была здесь очень счастлива и многому научилась благодаря вам. Когда бы Мел хотела приступить? Если бы у меня был день или два…

Он с облегчением вздохнул.

— В субботу не слишком рано для вас? Вам нужно купить билет и, возможно, попрощаться с друзьями.

— Меня это вполне устраивает. Друзей у меня немного, и я напишу или позвоню им. Может, вы предоставите мне несколько свободных часов, чтобы я смогла все уладить?

— Конечно. И вы наверняка захотите позвонить родителям. Я тоже поговорю с вашим отцом и все ему объясню. Так вы на меня не сердитесь?

Антиквар выглядел таким подавленным, что она не удержалась и поцеловала его в щеку, сказав в утешение:

— Вы один из самых добрых людей, с которыми мне довелось встречаться.

Дейзи решила, что домой полетит самолетом, а отец встретит ее в Хитроу. Она заказала билет на утренний рейс в пятницу и все утро потратила на магазины: купила сигары отцу и шелковый платок матери. Потом написала письмо госпоже Хьюизме еще раз поблагодарила ее за приятно проведенное время в гостях, выразила свою радость по поводу возвращения домой и передала наилучшие пожелания Баунсеру.

Нелегко было расставаться с Амстердамом. Она покидала Джулиуса и оставляла все мечты о нем, что было не одно и то же. С глаз долой — из сердца вон, убеждала она себя, крепко прижимая к груди аккуратно завернутую фарфоровую фигурку, которую господин Фриске вложил ей в руку в самый последний момент.

Дейзи на автобусе добралась до аэропорта, прошла через стеклянные двери и очутилась в огромном зале, переполненном людьми. Казалось, в отличие от нее все знали, куда идут, а она стояла и читала указатели, то и дело озираясь по сторонам. Наконец она уразумела, что ей надо идти налево.

Девушка приготовила билет, подняла чемодан и снова поставила его на пол — от изумления: к ней направлялся мистер Хьюизма.

Ей бы притвориться, что она не видит его, подхватить чемодан и затеряться в толпе, но она, словно зачарованная, стояла и ждала, когда он подойдет.

— Что ты здесь делаешь? Да еще с чемоданом?

— Лечу домой, — ответила Дейзи как можно спокойнее, хотя голова ее кружилась от радости, вызванной негаданной встречей.

Джулиус, как всегда безупречно одетый, выглядел уставшим и постаревшим.

— Было трудно? — спросила Дейзи. — Ты смог им помочь?

— Да, — улыбнулся он. — Почему ты уезжаешь, Дейзи?

— Потому что мне пора домой. Я должна пройти регистрацию, иначе опоздаю на рейс.

— У тебя были причины уехать? — настаивал он. Она покраснела, но не отвернулась.

— Я многому здесь научилась, но у господина Фриске есть племянница, которая займет мое место в магазине.

— Это единственная причина? Ты была у моей матери?

— Да, я прекрасно провела с ней день. И Хелен посвятила мне целое воскресенье. Так мило, что ты попросил ее об этом!

Выражение его лица не изменилось, но Дейзи чувствовала, как он напрягся.

— Мне и в самом деле пора. Отец встретит меня в Хитроу.

Она протянула ему руку, чтобы попрощаться, но он схватил ее в объятия и поцеловал. Весь мир словно исчез для Дейзи — самолеты, посадочные билеты, скорая встреча с отцом.

Джулиус отпустил ее медленно, поднял чемодан и повел под руку.

— Тебе нужно пройти здесь. — Его голос звучал, как всегда, спокойно. Может быть, поцелуй ей приснился.

Встав в очередь, она прошла регистрацию, и Джулиус подал ей чемодан.

— Мне дальше нельзя.

— Спасибо тебе, и до свидания. — Прощай, Амстердам! Прощай, Джулиус!

Он вытянул руку и коснулся ее щеки.

— Безопасного тебе полета.

Дейзи встала в другую очередь и больше не оглядывалась. Вскоре она была на борту самолета — Голландия осталась далеко позади, уступив место Северному морю, а потом и английскому побережью.

Хитроу оказался не менее многолюдным, чем Схипхол, но она без труда нашла выход, где ее поджидал отец.

Мистер Гиллард всегда отличался сдержанностью, но при виде дочери не смог скрыть радости. Дейзи крепко обняла отца со словами:

— Наконец-то!

Дома она сразу принялась делиться впечатлениями. Джулиуса упоминать не спешила, зато поведала, как была в гостях у госпожи Хьюизмы.

— А с доктором ты часто виделась? — спросила мать.

— Изредка, — ответила Дейзи спокойно. — Из чистой любезности покатал меня пару раз по стране. Нам везло на случайные встречи… — Она рассказала про случай с пожилой леди и ее котом.

Родители дружно посмеялись над рассказом, но что-то заставило мать взглянуть на девушку более пристально — темные круги под глазами, грустный взгляд.

Дома Дейзи сразу приступила к работе. Отец приобрел мебель раннего викторианского периода, которая, к несчастью, хранилась в плохих условиях. Устроившись в маленькой комнате, расположенной в задней части магазина, Дейзи целыми днями рьяно терла и чистила мягкими щетками массивные столы и стулья, а потом полировала их специальным раствором, который отец готовил сам. Приблизительно в конце второй недели она закончила работу, и некоторые вещи были выставлены. Отец, размещая кресло с выпуклой спинкой в витрине окна, помедлил и глянул на дочь, ставшую слишком тихой и бледненькой.

За ланчем он сказал:

— В последние две недели ты перетрудилась, Дейзи. Мне так хотелось быстрее подготовить мебель к продаже, что я не давал тебе отдыха. Вон как побледнела! Не возобновить ли тебе прогулки? Утром или в любое время, когда тебе захочется.

— А как же покупатели?

— По утрам приходят зеваки или туристы, которые долго не задерживаются и покупают всякие пустяки.

— Хорошо, папа, мне нравится гулять по утрам. Можно уходить после завтрака и возвращаться как раз к ланчу. Но если у нас будет много работы, никаких прогулок!

— Ты дома почти уже три недели, — заметила мать. — Словно и не уезжала никуда.

Три недели я не виделась с Джулиусом, подумала про себя Дейзи.

Она никак не могла избавиться от мыслей о нем. Если бы он тогда не поцеловал ее, может быть, было бы легче.

Джулиус наблюдал за невысокой фигуркой, пока Дейзи не скрылась из виду, а потом вышел на улицу, где его ждал в машине Джуп. Они обменялись дружескими репликами.

— Тяжело? — спросил Джуп с уважительной фамильярностью старого и преданного слуги. — Вам нужно немного отдохнуть, mijnheer.

— Да, тяжело. Что же касается отдыха, то с ним придется подождать, пока я не налажу работу здесь.

Джуп взглянул на хозяина — помрачнел и на лице пролегли морщины от усталости. Старик решил не упоминать, что звонила барышня ван Тромп: просила уведомить ее немедленно, как только вернется доктор. Собиралась устроить вечер по поводу его возвращения. Еще чего — уведомлять ее! Хозяину явно не до невесты, вот и ладно. Джуп хмурился: как и прочим домочадцам, ему не нравилась Хелен ван Тромп.

Дома Джулиус, поприветствовав Джетт и Баунсера, прошел в кабинет, чтобы просмотреть кипу накопившейся почты и позвонить в несколько мест. Покончив с этим занятием, он принял душ и переоделся. Потом спустился вниз, где его ждал кофе.

За кофе доктор думал о Дейзи. Обрадовалась ли она встрече с ним? Удивилась, как и он, это точно, а вот следов радости на ее лице ему приметить не удалось при всем старании. Вежливое удивление, только и всего. Он вернулся в кабинет к своим бумагам. После ланча позвонил матери, предупрежденной о его возвращении. Она ответила сразу же:

— Джулиус, ты вернулся! Спасибо, что позвонил. Конечно, ты очень занят, но, как только у тебя выдастся свободный часок, приезжай навестить меня. Это было ужасно?

Он немного рассказал о работе и пообещал:

— Мама, я приеду к тебе, как только смогу выбраться. — И, не сумев удержаться, добавил:

— Я встретил Дейзи в Схипхоле, она улетала домой.

— Да, дорогой. Я получила от нее прощальное письмо. Причины отъезда мне не совсем понятны. У вас было время поговорить?

— Нет, всего пара минут. Ты хорошо себя чувствуешь?

— Очень хорошо, дорогой. Ну, не стану тебя задерживать болтовней. До встречи.

Он пообедал в одиночестве, вывел погулять Баунсера и вернулся в кабинет. Работа не шла, Джулиус размышлял о будущем, которое не сулило ему никакого счастья. А не махнуть ли в Англию повидаться с Дейзи? Забыть ее невозможно. Да, он влюбился и мечтал о браке. Будь у него хоть малейшая надежда на взаимность, он бы попросил у Хелен свободы.

Хелен! Вот кого он забыл известить о своем прибытии. Для звонка поздновато. Утром надо быть в больнице, зато днем он свободен. Давно пора поговорить как следует. Званые обеды и светские визиты только отдаляют их друг от друга.

На следующее утро, оказавшись в больнице среди своих маленьких пациентов, Джулиус забыл обо всем, а когда вернулся домой, было далеко за полдень. Съев свой поздний ланч, он сел в машину и поехал на Черчиллаан.

Младшая ван Тромп оказалась дома. Вышколенная служанка встретила его и повела в гостиную. Перед дверью он попросил:

— Не надо обо мне докладывать, — и тихонько вошел в комнату.

Хелен была там. Устроившись на громоздком диване, ворковала с незнакомым Джулиусу мужчиной. Она заметила его первая и тут же вскочила на ноги, постаравшись прикрыть свой испуг восторженными восклицаниями.

— Джулиус, когда ты вернулся? Какой сюрприз…

Джулиус перебил ее:

— Вчера. Как дела, Хелен? — Он посмотрел на мужчину, который тоже поднялся.

— Это Ханк Кутлер. Мы познакомились в Калифорнии. Он здесь по делам и пришел навестить меня. Ханк, это Джулиус Хьюизма, мой жених. — Она снова приняла томный вид. — Проходи и садись, Джулиус. Я так рада, что ты вернулся. Мы как раз обсуждаем, как получше отметить твое возвращение.

Доктор стоял молча, и Ханк снова поднялся.

— Мне пора. Вам, должно быть, есть о чем поговорить друг с другом. Вы вернулись из Африки? Наверное, было интересно?

— Интересно для тех, кто любит наблюдать, как умирают маленькие дети.

Сказанное заставило Ханка поторопиться с уходом.

Когда он ушел, Хелен сердито заметила:

— Джулиус, неужели обязательно быть таким бестактным?

Выглядела она прекрасно — само совершенство: косметика безупречна, а гнев делал ее еще красивее.

— Извини, — сказал он и сел. — Я должен научиться оставлять свое мнение при себе.

— Да, должен, особенно если оно оскорбляет моих друзей. Осмелюсь сказать, он теперь не придет ко мне на вечеринку, — проворчала она.

— Осмелюсь сказать, и я тоже, — заметил он спокойно. — Чем ты занималась в мое отсутствие?

— Неделю отняла водолечебница. Ах, я так устала! Потом та выставка, о которой я говорила тебе, там были все. Конечно, ходила по магазинам, занятие не из легких. Съездила на чай к твоей матери. Та англичанка, Дейзи, тоже оказалась там, смотрела вашу мебель или только делала вид. Не доверяю я таким тихоням. Из кожи лезет вон, чтобы втереться в доверие к твоей матери.

— Зачем ей это нужно? — тихо поинтересовался он.

— Думаю, амбиции. Надеется получить что-нибудь или… кого-нибудь заинтересовать. Я тоже потратила на нее целый день, старалась показать ей, как отличается ее мир от нашего. — Она одарила его дерзким взглядом. — Я сказала ей, что наша свадьба состоится через пару месяцев. — Не дождавшись ответа, она добавила:

— До отъезда казалось, что тебе не терпится пожениться.

— А тебе? Тоже не терпится?

— Не вижу необходимости спешить. У тебя работа, у меня друзья. Если хочешь, можем пожениться осенью.

Он спросил небрежно:

— Почему ты провела день с Дейзи? Хелен рассмеялась:

— Я все свалила на тебя. Дескать, ты попросил меня развлечь ее перед отъездом домой.

— Зачем тебе это понадобилось? Его голос звучал спокойно, но она смутилась, увидев выражение его лица.

— Предположим, мне захотелось доказать ей, что она не нашего круга. Зато время она провела шикарно. Кстати, она мне все уши прожужжала о преданном друге, который ждет не дождется, когда она скажет ему «да».

Сказанное явно не понравилось Джулиусу, и Хелен охватила внезапная ярость.

— За нее можно не волноваться, Джулиус. Она из тех, кто своей выгоды не упустит.

Он поднялся.

— Ты ошибаешься, Хелен. Она из тех, каких не часто встретишь. Сердечная, добрая и честная.

Нельзя оценивать людей по внешности.

Его слова не на шутку напугали Хелен. Она прошла через всю комнату и обняла его за шею:

— О, Джулиус, я ведь не желаю ей никакого зла. Надеюсь, она будет счастлива со своим молодым человеком. Мы пошлем ей свадебный подарок. — Она обворожительно улыбнулась. — Выбери время, дорогой. Давай сходим куда-нибудь и отпразднуем нашу встречу. Мы поженимся сразу, если ты захочешь. — Она заглянула ему в глаза. — Ты ведь этого хочешь, Джулиус?

Он посмотрел на ее красивое лицо. — Лучше пока ничего не планировать. У меня дел по горло.

Ей пришлось согласиться с этим. Когда он ушел, Хелен призадумалась, а так ли надежно ее будущее, как казалось. Пожалуй, о Дейзи больше упоминать не стоит. С глаз долой — из сердца вон! Хелен подошла к зеркалу взглянуть на свое отражение. И лишний раз убедилась, что сможет устроить свою жизнь так, как ей нравится.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8