165
По-французски Grand Ours – Большой Медведь.
166
Опера Джовани Спонтини.
167
Остафьевский архив кн. Вяземских, т. III, с. 219.
168
Волшебную лампу (фр.).
169
«Русский архив», 1904, кн. I, с. 246.
170
П. П. Вяземский. А. С. Пушкин по документам Остафьевского архива и личным воспоминаниям // «Русский архив», 1884, кн. I, с. 422.
171
В настоящее время – Малый зал филармонии. Хорошо известный ленинградцам бывший дом Энгельгардта (Невский, 30) сохранил, в общем, до наших дней тот же вид, который имел в 30-е годы XIX века.
172
«Северная пчела», 1830, № 17, 8 февраля (цит. в кн.: «Пушкинский Петербург». Л., 1949, с. 266).
173
Перевод записи об этом приключении сделан с фотокопии, с. 144–146 2-й тетради дневника. В 1965 году я смог воспользоваться лишь неточным ее изложением в статье А. В. Флоровского.
174
Дневник Фикельмон, с. 36.
175
Дочь Вяземского Полина (Прасковья), которой в это время было пятнадцать лет.
176
Звенья, IX, с. 406–407.
177
О М. Ю. Виельгорском скажем подробнее в последнем очерке.
178
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 72. Напомним, что в 1836 году графиня была уже очень больна.
179
Сони, с. 108, запись 25 января 1847.
180
Архив братьев Тургеневых, вып. VI, с. 139.
181
Дневник Фикельмон, с. 61.
183
Marquis de Salvo. Lord Byron en Italie et en Grece (Маркиз де Сальво. Лорд Байрон в Италии и Греции). Londres, 1825 // Б. Л. Модзалевский. Библиотека А. С. Пушкина. СПб., 1910, с. 329–330.
184
Вопреки первоначальному намерению Долли не делать из своего дневника сборника рассуждений, мы встречаем их на страницах дневника довольно часто.
185
Дневник Фикельмон, с. 29.
186
Герой одноименного романа Бенжамена Констана, переведенного Вяземским. Письмо до сих пор было известно только в переводе его сына Павла Петровича. Проверив перевод данного места по фотокопии подлинника, я сохранил его без изменений как достаточно точный.
187
Дневник Фикельмон, с. 22.
188
Французский епископ, проповедник.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.