— Ты сам пойти не можешь. Льюис провалит дело. Коста занят, а, кроме того, он может тебе понадобиться потом для отвлечения внимания.
Ее пальцы двигались быстро, но без суеты. Мисс Силвер обсыпала свои темные волосы золотистой и кремовой пудрой, отчего пышная прическа стала похожа на сладкий торт. Она позолотила брови и ресницы, и осторожно приложила к лицу плотную маску. Лицо, которое увидел Хигсби, ничем не напоминало лицо мисс Силвер. Оно было гладким и блестящим, словно металлическое. Сверкающие глаза, оттененные синим и зеленым. Рот — как окровавленный клинок.
Мисс Силвер была одета в опотровский женский костюм администраторов. Это означало, что на ней в числе прочего надеты две блузки, четыре горжетки и семь кринолинов. Надеть все это можно было не быстрее, чем за двадцать минут, а снять — минимум за десять. Мисс Силвер раскрыла маленький складной нож, зацепила кривым лезвием ворот платья, и одним движением распорола одежду сверху донизу.
Хигсби задумчиво смотрел, как она делает шаг и выходит из своей куколки, оставляя ее лежать на полу бесформенной грудой.
— Ты красивая девушка, Анна. Когда ты уже сдашься и выйдешь замуж?
Мисс Силвер тремя точными движениями избавилась от всей бижутерии и уронила ее на пол. Звякнули браслеты.
— Никогда.
Она потянулась к чулкам.
— Этого я и боюсь, — отозвался Хигсби.
Мисс Силвер удивленно обернулась.
Она снова нагнулась к поддону холодильника, вынула оттуда плоский пластиковый пакет и вытряхнула его содержимое.
— Абсолютно всерьез. Тебе не нравится мысль о замужестве, верно?
— Из-за детей, конечно.
— Имплантация зародыша приемной матери, — сказала она.
— От имплантации зародышей отказались, Анна. И ты должна знать, почему.
Она закончила надевать на себя то, что достала из пакета: сандалии; коротенькая юбка, фиолетовая с золотым; черная трикотажная блузка в обтяжку, с ошеломляюще глубоким вырезом; пояс. Взяла сумку. Вложила пальцы в какой-то миниатюрный пресс, и через мгновение вытащила их, украшенные фиолетовыми накладными ногтями.
— Скажи мне одну вещь, Гордон. Только не говори, что не знаешь, потому что это не так. Кто моя мать? Не та женщина, которая присматривала за мной в Потребительских джунглях, пока мне не исполнилось пятнадцать. И не та, которая умерла, рожая меня. Моя настоящая мать.
— Ее звали Луиза Троччи.
— Звали. Значит, она умерла. Поэтому ты и открыл мне ее имя?
Хигсби словно не слышал последнего вопроса.
— Ладно, это несущественно. Так вот, я не была ей нужна, когда еще только должна была родиться. Ее не интересовало, как я жила пятнадцать лет в этой дыре. И когда меня нашли, она тоже не заинтересовалась мной.
Хигсби ничего не сказал.
— А мой отец? Я полагаю, он еще жив. Где мне его искать?
Хигсби спокойно встретил ее взгляд. Он выглядел задумчивым, но ничуть не встревоженным ее словами.
— Да. Внутри.
Хигсби медленно моргнул, как будто вспомнил, что должен сделать что-то не слишком важное. Он покрутил браслет часов, и приложил их к уху. Через минуту он сказал:
— Где он сейчас?.. Да, оставайся рядом. Конец связи.
Он перевел взгляд на мисс Силвер.
— Ты найдешь его на углу улиц Росс и Каско. Одет в оранжевое с ржаво-коричневым. Льюис еще сказал, что город прочесывает Охрана. Патрульная служба и лица в штатском.
— Не думаю. Еще не настолько плохо, хотя почти… Как сказал Льюис, ходят слухи, что в Дариене появился демон.
В дверях Анна замешкалась, вынула из сумки тяжелый аляповатый перстень и вопросительно поглядела на Хигсби. Это был типичный образчик дешевой бижутерии Еторга, если не считать того, что внутри скрывался смертоносный клык.
Хигсби серьезно кивнул.
— Будешь решать сама. Тебе было пятнадцать, когда мы обнаружили тебя. Этому парню двадцать один. Если он стабилен и зашел не слишком далеко, спаси его — если сможешь. А если что-то будет не так — убей.
6. ТИР
Ее звали Флоренс, и Артур обнаружил, что может болтать с ней без особой оглядки, потому что она считает его большим шутником.
Они сидели в маленькой загородке на сиденьях, которые разворачивались, если бросить деньги в автомат, пили что-то незнакомое Артуру под названием «коллинз» и ели мясные рулетики, купленные им в автомате напротив. Здесь все получалось из машин. Весь район напоминал один гигантский Магазин без крыши, вот только продавцов не было.
Артур поминутно забывал жевать, так и застывал с набитым ртом — до того все вокруг было удивительно. Деньги в виде разноцветных пластинок, а не цифр на кредитной карточке. Деньги, плывущие вольной рекой. На них даже нет серийных номеров! Как можно определить, откуда они пришли, кто их потратил, сколько и на что? Но в том-то и дело, что здесь никто этого и знать не хотел. Люди покупали все, что хотели, и потому, что хотели, а не потому, что таков их долг.
А деньги, которые он получил из машины! Просовываешь деньги в щель, и в соответствии с совершенно непонятной системой можешь получить в сто раз больше. Деньги за просто так! В той стопке, которая досталась Артуру, было больше пяти сотен, а Флоренс сказала, что зарабатывает всего двести в неделю. Артур мог бы потратить сейчас сотни полторы, и у него бы осталось достаточно на жизнь, пока он не найдет способ заработать еще. Конечно, всегда можно попытать счастья с денежными автоматами, но Артур полагал, что лучше найти стабильный заработок.
В этом невероятном мире должны найтись тысячи приятных занятий. А первое из них ждало его сегодня.
Флоренс.
Флоренс посмотрела на часы, сунула в рот остаток мяса и сказала что-то неразборчивое.
— Что?
Флоренс проглотила кусок и повторила:
— Поторапливайся, птенчик. До полуночи остался час.
Артур откусил кусочек рулета.
— А что случится в полночь? Мы отправимся домой? — храбро спросил он.
Флоренс хихикнула.
— Ох, ты и приколист! Куда же еще?
Сердце Артура подпрыгнуло в груди.
— Где ты живешь?
Флоренс махнула пухлой рукой:
— Там, рядом с аэропортом. Моему мужу это не нравится — говорит, шум его…
Артур не расслышал конец фразы, потому что поперхнулся и долго кашлял. Когда он снова смог говорить, то спросил:
— Где… где твой муж?
Флоренс встала. Мгновением позже Артур волей-неволей сделал то же самое, потому что сиденья стали складываться и уходить обратно в тротуар.
— Он отправился во дворад с одной из моих сводных сестер, — ответила Флоренс, когда они пересекали пассаж. — Он только об этом и думает. Любит это дело больше всего на свете.
— А ты, что ли, не любишь? — механически спросил Артур.
Они вышли на улицу.
— Да кто ж этого не любит, птенчик! — крикнула Флоренс ему в самое ухо и крепко стиснула локоть Артура. — Не трепыхайся, пойдем туда попозже, если хочешь. Всем нравится время от времени побывать во двораде с новым знакомым. Но этот шакал хочет бывать там каждый вечер — со мной, со своей женой! Просто жуть!
Внезапно Флоренс резко сменила направление.
— Ой, смотри — тир! Пойдем туда, птенчик!
Раздраженный и ничего не понимающий Артур позволил ей подтащить его к турникету, прорезь для денег которого была обведена золотой полосой. Он бросил туда два золотых, и турникет повернулся, пропуская их с Флоренс в большую пустую комнату, в дальней стене которой было шесть дверей. Между двумя средними стоял стенд. Флоренс взяла с него какую-то длинную трубку с утолщением и рукоятью на конце и протянула Артуру, потом взяла точно такую же трубку себе.
Судя по всему, лицо Артура даже под слоем краски выразило часть его чувств. Флоренс озабоченно поглядела на него.
— Тебя что, такие штучки не прикалывают?
— Прикалывают, прикалывают, — неубедительно возразил Артур.
— Круто. — Она похлопала его по руке. — Встретимся у выхода через двадцать минут. Дошло?
— Дошло.
Флоренс хихикнула.
— Ты в эту дверь, я — в ту. И берегись, птенчик!
Дверь за ней закрылась. Артур перевел взгляд с двери на странный механизм, который держал в руке. «Прикалывают», «дворад», «тир»… Муж!!! Единственное, чего он сейчас хотел, это избавиться от Флоренс. Уже пробило одиннадцать; в полночь все отправляются по домам; и куда деться ему?
Артур подергал турникет, но тот не поддавался. Значит, оставалось только идти вперед и добраться до выхода быстрее Флоренс.
Он толкнул дверь, на которую ему показала Флоренс, и оказался в коротком узком коридоре. Не успел Артур сделать и пары шагов, как дверь позади захлопнулась, и он оказался в кромешной тьме. Артур остановился и нервно выругался. Через минуту он продолжил путь, придерживаясь за стену свободной рукой.
Коридор закончился очередной дверью. Она распахнулась перед Артуром, но за ней была все та же темнота.
Эта комната была больше размерами. Артур попытался нашарить стены, но с обеих сторон его окружала пустота, и он больше не слышал эха собственного дыхания. Взамен до него доносились другие звуки — такие слабые, что ему пришлось напрячь слух до предела, чтобы их расслышать. Это были странные и неприятные звуки, похожие на шорох крадущихся шагов.
Впереди и вверху вспыхнул бледный, призрачный свет — вспыхнул и погас. Мгновением позже Артур увидел слева еще одну вспышку, только на этот раз он заметил в пятне света человеческий силуэт с поднятой рукой. Прежде чем он исчез, Артур услышал серию приглушенных хлопков, но так и не понял, что это за звуки. Кто-то вытаскивает пробки из бутылок? Или у кого-то лопаются капсулы под ногами?
Артур стал осторожно продвигаться в направлении последней вспышки света. Он сделал два шага, когда прямо над ним вспыхнул тусклый желтоватый свет, очертив на полу вокруг Артура десятифутовый круг.
Что-то ударило Артура в грудь, и он услышал зловещее «шмяк». Пока он остолбенело стоял на месте, его ударило еще дважды — в руку и в низ живота. А когда Артур рванулся прочь от предательски освещенного места, позади него по стене простучал настоящий град ударов — как будто тот, кто бросал непонятные предметы, швырнул целую пригоршню.
Свет погас.
Скорчившись в темноте, Артур ощупал свою грудь — наполовину испуганно, наполовину недоверчиво. Пальцы его нащупали что-то мокрое. Холодная липкая влага стекала у него по груди, по правой руке — в двух местах — и по левому бедру…
Кровь?!!
Вдалеке, на противоположной стороне комнаты, вспыхнул свет. Тут же раздались отчетливый «шмяк» и вскрик.
Артур пополз на четвереньках назад, к стене, и вскоре добрался до нее. Он сел и прислонился к стене спиной, чувствуя, как дрожат коленки. О всевышняя Бесконечность, куда он попал?
Непривычный холодок металла в руке что-то смутно напомнил ему. «Тир», «тир» — место где… архаическое слово, как оно там… место, где «стреляют». А это имеет отношение к…
Артур ощупывал предмет, который все это время был у него в руках. Металлическая трубка небольшого диаметра с резиновой подушечкой на одном конце, утолщающаяся до толстого цилиндра на другом. От цилиндра под тупым углом отходила рукоять, и внутри этого угла имелось небольшое кольцо, а в кольце — рычаг.
Двухнедельный ознакомительный курс «Доторговые цивилизации» на первом году учебы Артура, картинка в учебнике… Теперь он вспомнил.
Пистолет.
Но разве люди не умирают, если в них выстрелить? Артур снова ощупал свои раны. Он не обнаружил ничего, кроме липкой влаги; но он понятия не имел, что должен был обнаружить. Возможно, снаряды слишком малы и не оставляют заметных дырок? Флоренс не предполагала, что он может умереть, она сказала: «Встретимся через двадцать минут».
Но еще она сказала: «Берегись!»
Артур с преувеличенной осторожностью поднялся на ноги и ощупал стену, разыскивая дверь, через которую попал сюда. Он нашел только вертикальную щель, слишком узкую, чтобы просунуть туда даже кончики пальцев. Ни ручки, ни засова. Эта дверь открывалась только с одной стороны.
Возможно, снаряды не причиняют вреда, пока их в тебя не попадет определенное количество. Тогда главное — попадать в других чаще, чем они в тебя.
Артур сдержал дурацкое желание расхохотаться. На противоположной стороне комнаты снова вспыхнул свет, и человеческая фигура метнулась прочь под хлопками выстрелов.
Перехватив поудобнее пистолет, Артур шагнул вперед, в темноту.
Он научился двигаться быстро и бесшумно, замирать на мгновение с оружием наготове, и снова двигаться вперед. Он научился правильно держать пистолет: левой рукой за цилиндр, правой за рукоять, указательный палец правой руки — на спусковом рычаге. И еще он обнаружил, что помещение в промежутках между вспышками света погружается не в кромешный мрак. Глаза его привыкли, и Артур стал видеть бледные полоски света, обозначающие стены и другие преграды. Время от времени он даже улавливал смутное движение, когда другой охотник проходил мимо него.
В него по-прежнему попадали каждый раз, когда он оказывался в световом круге. Но теперь Артур тоже стал попадать в других.
Из первой комнаты через обведенную призрачным контуром дверь он попал в другую, полную колонн и барьеров высотой до пояса. Здесь Артур постиг концепцию засады.
Где предел? Сколько еще он выдержит?
В следующей комнате он набрел на пандус, и поднялся по нему на длинный и узкий балкон. Глядя вниз с высоты примерно десяти футов, Артур прекрасно видел тех, кого настигала вспышка света. Его позиция на балконе казалась идеальной, однако Артур колебался.
Что-то тут было не так. Если спрятаться за одним из барьеров — там, внизу, — то тебя могут подстрелить с верха соседнего барьера. Или же сбоку окажется кто-то, у кого вы оба будете, как на ладони. Ничего нельзя получить задаром.
Артур двинулся вперед, останавливаясь после каждого шага, чтобы прислушаться. Наконец он остановился.
Впереди на балконе кто-то был.
Артур слышал легкое равномерное дыхание этого человека. Через минуту он различил бесформенное пятно его тела, серое на сером. Артуру показалось, хоть он и не был вполне уверен, что человек этот перегнулся через перила и вглядывается в более плотную темноту зала под ним.
Бледный свет выплеснулся с потолка в середине комнаты. Артур увидел, как рука незнакомца с пистолетом дернулась вперед и вниз. Хлопок, мягкий звук удара, возглас жертвы. Свет погас.
Артур придвинулся ближе, почти не дыша. Он хотел действовать наверняка.
Время тянулось медленно. У Артура заболели ноги от напряжения — он устал сохранять неподвижность. А сердце стучало сильнее и сильнее. Ощущение близости другого охотника все крепло, и стало почти невыносимым. Но он ждал. Когда свет там в зале вспыхнет снова, то, если ему повезет, он увидит контуры своей мишени…
Вместо этого свет неожиданно вспыхнул прямо над головой артуровой жертвы. Он разглядел пышную прическу, кремовую с золотом; гибкую фигурку в черной блузке и фиолетовой юбке; безупречные длинные ноги. Миг, в течение которого девушка поворачивалась к Артуру, показался ему бесконечным. Она смотрела куда-то мимо него. Лицо было скрыто маской грима, а глаза — глаза были прекрасны.
Артур выстрелил ей прямо между глаз.
Его второй и третий выстрелы прошли мимо, потому что девушка упала. Он видел, как пистолет выпал из ее руки, а потом она сама рухнула на пол, неловко подвернув ногу. Свет погас, а девушка не шевелилась.
Не шевелился и Артур — просто не мог двинуть ни рукой, ни ногой. Наконец он заставил себя шагнуть во тьму, и недоверчиво опустился на колени рядом с девушкой.
Ее лицо под его рукой дрогнуло.
— Вы… — хрипло начал Артур.
— Стукнулась головой, — шепотом ответила девушка. — Ты меня круто подстрелил.
Она приподнялась и села, прошелестев одеждой.
— Стукнулась головой, — глупо повторил Артур. У него перехватило дыхание.
— Ну, когда грохнулась. Где моя пушка?
Артур размышлял над ее словами, казалось, целую вечность, пока до него дошел их смысл. Он протянул руку туда, где должен был лежать пистолет, наткнулся на лужицу холодной и липкой жидкости, и в ужасе отдернул руку. Кровь, это должна быть кровь. Что же еще? Но девушка…
— Что, не можешь найти?
Артур снова пошарил в темноте, и на этот раз ему попалось кое-что похуже: холодный и влажный на ощупь обрывок непонятно чего, который выскользнул у него из-под руки. Стиснув зубы, Артур продолжал поиски, и наконец нащупал пистолет. Он резко повернулся к девушке.
— Ох, — сказала она. — Осторожнее!
Артур почувствовал, как пистолет забирают из его руки. Во тьме послышалось слабое шуршание.
— Извините, — пробормотал Артур непослушными губами.
Получилось громче, чем он хотел. Девушка вдруг впилась ногтями ему в руку.
— Слушай, — шепнула она Артуру в самое ухо.
Он прислушался, но ничего не услышал. Глупо, но он никак не мог отделаться от мысли о непонятном предмете, который попался ему на полу. Это явно не был окровавленный клочок человеческой кожи, как ему показалось вначале. Тогда что? Раздавленная виноградина? Малоправдоподобно.
Артуру казалось, что он точно помнит, где это лежит, но пальцы его не нащупали ничего, кроме сухого и ровного коврового покрытия. Он повел рукой вокруг себя — по-прежнему ничего. Странно. Эта штука должна быть здесь! Чувствуя себя последним дураком, Артур вытянул руку как можно дальше. Не может быть, чтобы она была так далеко, у самой стены…
Но она была именно там.
Артур старательно ощупал загадочный предмет. Это была сферическая капсула с тоненькими стенками, размером поменьше виноградины. Она была разорвана, и внутри оставалась лишь пара капель жидкости.
Артур понюхал ее. Едкий незнакомый запах; но теперь Артур сообразил, что уже давно чувствует его, только гораздо слабее. Он потрогал влажное пятно на своей груди и поднес пальцы к носу. Запах был тот же.
— Там кто-то есть! — выдохнула девушка ему в ухо. — Врежь ему!
Артур почувствовал, что она отодвигается, и скорее угадал, чем увидел, как она поднимает пистолет. Артур остался один в потемках, глядя на серый силуэт своей руки и невидимую влагу на пальцах.
Пистолет незнакомки выстрелил. Артур услышал, как один из зарядов попал в цель — здесь же, на балконе, недалеко от них. Раздался возглас, а за ним — чей-то еще выстрел. Оцепенение Артура прошло. Он отбросил пустую оболочку, поднял пистолет и принялся стрелять по невидимому противнику. В горле у него щекотало от сдерживаемого смеха.
Капсулы! Шарики с тонкой оболочкой, которая лопается при ударе, выплескивая содержимое. Специальная жидкость… никакая не кровь!
Шаги противника прозвучали эхом в темноте, удаляясь. Девушка перестала стрелять. Артур тоже. Ее рука нашарила его плечо.
— Он будет ждать у второго пандуса, чтобы расправиться с нами, — прошептала она.
Проблема показалась Артуру несложной.
— Я пойду за ним, а ты спустишься по второму пандусу. Возьмем его с двух сторон.
Девушка тихо фыркнула и растворилась во тьме. Артур подождал минуту, глубоко дыша, затем пошел обратно тем путем, которым попал на балкон. Спустившись в зал, он свернул и стал осторожно красться вдоль стены — быстро, но по возможности бесшумно. Вскоре он различил смутный силуэт в нескольких ярдах перед собой. Охотник обернулся, и Артур замер, прижавшись к стене. Он двинулся вперед, и Артур — следом за ним. Он остановился, и Артур остановился тоже.
Охотник выбрал место рядом с едва заметной линией, которая отмечала начало пандуса, ведущего вверх. Артур сделал еще несколько осторожных шагов, опустился на колено, и открыл стрельбу.
Тут же откликнулся эхом второй пистолет. Серый силуэт повернулся, зашатался, потом быстро упал на четвереньки и побежал. Заряды градом колотили его по спине, пока он не исчез за пределами досягаемости.
— Мы ему врезали! — прошептал мягкий голос.
— Круто.
Вспышка света настигла их через несколько мгновений. Заряды летели отовсюду; оглушенный, Артур прыгнул за барьер, едва различимые контуры которого сулили убежище. Девушка последовала за ним. Они вместе отстреливались от невидимых охотников, которые насели на них со всех сторон. Артуру показалось, что он несколько раз попал. Но противник превосходил их числом, так что доставалось им теперь куда больше, чем они могли ответить.
— Их тут десяток, — шепнул он.
— Волчья стая. — Девушка сделала паузу. — У меня кончились заряды.
— У меня тоже, — с удивлением отозвался Артур.
Ее пальцы сомкнулись на его запястье.
— Тогда бежим!
Они рванулись вперед. На стене сверкнула надпись: «НА ВЫХОД». Призрачные контуры стен сомкнулись, и теперь Артур и девушка бежали по узкому коридору. С обеих сторон на них непрерывно сыпались заряды, словно какой-то безумный душ.
С разгона они влетели в совсем узенький коридорчик со множеством дверей, как в горлышко бутылки — хватаясь друг за друга, чтобы удержать равновесие, и задыхаясь от быстрого бега. Девушка воскликнула, наполовину смеясь, наполовину негодуя:
— Мерзкие волки! Нужно было поберечь пули, и врезать им. Забыла! Ну, ладно — живи!
— Живи, — ответил Артур.
Девушка повернулась и шагнула к ближайшей двери. Артур в последний момент сумел выдавить из себя:
— Ээ… послушай, ты здесь с кем-нибудь?
Девушка повернула голову.
— Была, — усмехнулась она, — но кто знает, где сейчас этот шакал? Хочешь составить мне компанию, дружок?
— Да, — сказал Артур. — Как тебя зовут?
Он хотел спросить «Замужем ли ты?»… Но не могло же ему так не повезти два раза подряд!
— Анна. Есть у тебя пара плоских на одежду?
Она протянула руку с блестящими ногтями.
Деньги, подумал Артур. «Разбить золотой». «Пара плоских на одежду».
— Сколько? — спросил он.
— Ну, не меньше четырех золотых, дружок, — шепнула девушка с упреком. — Все равно до сирены три четверти часа!
Артур покопался в деньгодержателе, и выложил четыре золотых пластинки ей на ладонь.
— Спасибо, друг. До встречи!
Дверь захлопнулась за ней. Сияние по контуру двери погасло.
Артур направился к соседней двери. Позади раздался град шлепков — это кто-то прорывался к выходу. Артур открыл дверь, шагнул, снова провалился в темноту, и стукнулся лбом о следующую дверь, как только первая закрылась у него за спиной. Артур распахнул ее, и был ослеплен ярким светом. Он оказался в крошечной комнатке, перед машиной, всю переднюю панель которой занимало зеркало.
Из зеркала на Артура глянул взъерошенный незнакомец. Даже вспомнив, что его лицо покрыто краской, Артур не смог узнать в нем себя. Оранжевый и ржаво-коричневый цвета проступали на его одежде лишь отдельными пятнами. Преимущественно одежда Артура была отвратительно бурой, а местами черной.
По щеке у него ползли две капли бесцветной жидкости. Неужели это она натворила? Артур подцепил пальцем прозрачную каплю и аккуратно перенес ее на нетронутое оранжевое пятно. Яркий цвет тотчас побурел. Артур с восторгом наблюдал превращение. Какая потрясающая торговая идея! Если бы только старина Леджетт это видел!
Артур повернулся к машине. Это явно была торговая машина, но куда более сложная, чем все, которые он видел до сих пор. Взгляд Артура упал на указатель с двумя буквами: «М» и «Ж». Мужчины и женщины? Он перевел стрелку на «М».
Рядом с указателем располагались друг над другом пары, состоящие из кнопки и шкалы с бегунком. Рядом с ними светились надписи: «Шляпа», «Туника», «Брюки» — и так далее, до надписи «Туфли». Артур для пробы нажал на «Тунику». Ничего не случилось. Он потрогал бегунок. Тот двигался вправо, при этом цифры на шкале подсвечивались. 28, 30, 32, 34… Они, судя по всему, означали размер, но система размеров отличалась от привычной Артуру. Он наугад оставил бегунок на цифре «34». Когда по-прежнему ничего не произошло, Артур снова нажал на кнопку.
Зеркало внезапно потеряло прозрачность. На нем, как на экране, возникла туника в черные и перламутровые полосы. Через мгновение она исчезла, и появилась такая же, но другой расцветки — разрисованная сотами кроваво-красного и бледно-коричневого цветов. Артур ждал, но эту тунику сменила снова черно-белая, только с более неряшливым рисунком. Снова красно-коричневые соты; снова черно-белая…
Профессиональное восхищение Артура росло. Чтобы выйти из тира, посетитель должен купить одежду — но выбора у него, по существу, нет. Артур был почти уверен, что с узором тоже что-то не так. Это наверняка особая одежда, в которой можно дойти из тира домой — но, чтобы выйти на улицу завтра, придется покупать другую.
Он выбрал самую подходящую из черно-белых туник и такие же брюки, темно-зеленую шляпу и высокие ботинки белого цвета. Когда Артур нажал на кнопку в третий раз, на экране появилась цена, и он опустил деньги в щель. Он не угадал размер; брюки оказались на три размера больше, чем нужно, а все остальное — на два. Артур нашел за машиной люк утилизатора, запихал туда все новую одежду вместе с негодной старой, и повторил всю процедуру заново.
Одевшись, он толкнул дверь, ведущую наружу, и оказался в сумасшедшем доме улицы.
Сначала он подумал, что девушка его не дождалась. Потом он увидел ее стройную фигуру, затянутую в голубой с золотом костюм. Девушка улыбнулась ему.
Артур шагнул к ней, и налетел на Флоренс.
— Ой, птенчик! — вскричала она. — Я уж думала, ты от меня свалил, или потерялся. Пришлось мне самой купить одежду, птенчик. У меня оставался-то всего четвертной! Пошли, птенчик, купим мне подходящую шмотку для…
Она оборвала фразу, проследив беспомощный взгляд Артура, обращенный на Анну в немом призыве.
Высокая девушка плавно двинулась вперед и встала рядом с Артуром. Она смотрела на толстушку сверху вниз и молчала.
— Кто эта шкидла, птенчик? — визгливо вопросила Флоренс.
— Анна, — сказал Артур. — Флоренс. Флоренс, Анна.
— Что ты хочешь? — грудью двинулась на Анну Флоренс. — Пойди утрись. Он со мной.
— Был с тобой, — усмехнулась Анна, делая ударение на первом слове.
Флоренс бросила гневный взгляд на Артура, и перестала его замечать.
— Вали отсюда, — сказала она Анне. — Уматывай.
Анна не шелохнулась.
— Нужен мужчина? — ласково спросила она. — Вон там за углом в канаве валяется, пойди подбери. Похож на тебя, только вдвое чище.
Алые губы Флоренс сжались в прямую линию, вены на шее набухли, глаза выпучились.
— Ах ты дрянь! — завопила она. — Да как ты смеешь говорить мне такие вещи, сучка драная! Вали отсюда! Вали, не то крупно пожалеешь…
Анна холодно улыбнулась и положила изящную ладонь левой руки с фиолетовым маникюром ребром на сгиб локтя правой.
Лицо толстушки под слоем грима запылало, глаза стали совсем безумными. Она протянула к Анне руки со скрюченными пальцами, но остановилась на полдороги и замерла в типичном оцепенении человека, которого посетил ангел-хранитель. Взгляд ее был обращен куда-то внутрь себя. «Ангельский ступор».
— Ладно, — пробормотала Флоренс и медленно расслабилась.
Взгляд ее прояснился, она посмотрела на Анну и злорадно усмехнулась. Набрав в грудь побольше воздуха, Флоренс завопила:
— Ворчу-ун!!!
Прохожие вокруг образовали водоворот тел и остановились. Артур почувствовал на себе множество любопытных взглядов. К воплям Флоренс присоединились другие голоса.
— Ворчун! Ворчун!
Анна медленно сменила позицию, став к Артуру спиной. Поверх ее плеча он увидел, как сквозь толпу к ним движется высокий мужчина в черном с зеленым атласном костюме.
— Иду. Что за шум?
— Ты — ворчун? — подозрительно спросила Флоренс.
— В штатском, — нетерпеливо бросил мужчина. — Так я спросил, что за шум?
— Она, — ткнула пальцем в Анну Флоренс. — Хочет забрать у меня мужчину.
Ворчун («Охранник?» — подумал Артур, отступая и смешиваясь с толпой) небрежно оглядел Анну.
— Дуэль? — спросил он.
— Да, да, дуэль! — подхватила Флоренс, злорадно улыбаясь. — Я покажу этой костлявой сучке…
— Хорошо. Эй, вы там, — повернулся к толпе ворчун, — отойдите, дайте им место!
Толпа подалась назад. Вокруг ворчуна и девушек постепенно расчистилась овальная площадка. Артур оказался во втором ряду зрителей. Его стиснули так, что он и шевельнуться не мог. Напряженное молчание повисло над толпой. Зрители все прибывали и прибывали, охватывая место происшествия молчаливыми кольцами.
Ворчун открыл свою сумку-пояс, надел перчатки и вынул из сумки прозрачный пакет. Из пакета он извлек четыре длинных полосы, свернутые рулонами. Он осторожно развернул их, и оказалось, что один конец каждой полосы на воздухе набух и затвердел, превратившись в рукоять. Ворчун жестом велел Анне и Флоренс стать подальше друг от друга, смерил расстояние взглядом и удовлетворенно кивнул.
Девушки стояли друг напротив друга выпрямившись, ноги на ширине плеч. Ворчун протянул каждой два хлыста рукоятями вперед. Рукоять каждого хлыста была темной и жесткой, затем полоса становилась все светлее и делалась гибкой, как резиновая, а к концу сужалась и превращалась в тонкую белую веревку. Капли прозрачной жидкости скатились с хлыстов на мостовую. Ворчун сделал шаг назад.
— Хорошо. Приготовьтесь…
Девушки подняли руки с зажатыми в них хлыстами на уровень плеч и замерли в напряженном ожидании.
— …пошли!
Четыре хлыста свистнули и сплелись в воздухе, но тут же расплелись и вернулись на прежнее место. И еще раз. И еще. Артур наблюдал за поединком, восхищенный и ошеломленный. Суровые и напряженные лица девушек говорили о том, что происходящее — не шутка и не инсценировка. Каждая по-настоящему хотела причинить сопернице вред. Вот только какой? Хлысты у них в руках казались до смешного неподходящим оружием. Да любой камешек, подобранный на улице, способен нанести больше вреда — если бы, конечно, вообще разрешалось причинять вред другому человеку.
Артур потряс головой. Ничего такого девушки сделать не могли, их ангелы тотчас бы вмешались. Всего пару минут назад он наблюдал ангела-хранителя Флоренс в действии. Тогда к чему это все затеяно? Гибкие хлысты, с которых капает прозрачная жидкость…