Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Венец Творения

Автор: Навроцкая Елена
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (14 Кб)
  •  

     

     

Венец Творения, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (8 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (8 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (7 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (8 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    vic комментирует книгу «Контракт на Фараоне» (Олдридж Рэй):

    это лучшая боевая фантастика, что мне довелось прочитать. Что Рэй Олдридж ещё написал? Если больше не пишет, то почему?

    Кобра комментирует книгу «Ангелы-хранители» (Кунц Дин Рэй):

    Читала в детстве. Три дня вспоминала название. Дико хочу перечитать! Великолепная вещь!!!

    Александра комментирует книгу «Возвращение» (Стил Даниэла):

    Только что увидела Ваш комментарий. Скачайте бесплатную программу для чтения Ice Book Reader, она читает и этот формат в том числе.

    дилька комментирует книгу «Восстание драконов» (Серж Брюссоло):

    Пегги сью и призраки очень интересная советую прочитать сначала не очень интересно но потом не оторвешься !!!

    наталья комментирует книгу «Югана» (Александр Григорьевич Шелудяков):

    Мой дед чалдон. Я надеюсь ,что это именно так и пишется.Деда уже нет, и поправить меня никто не сможет. Он коренной житель Томской области. Очень много схожего с его рассказами прочитала в Вашей книге . Читала и вспоминала его светлой памятью. Спасибо вам огромное!!! Это не книга- это прожитые года наших потомков!!! Еще раз спасибо!!

    Вьюга комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    Все люди и животные божьи существа. В том числе и Эрин Хантер, а ты про неё плохо пишешь. Ты тоже обижаешь божье существо!

    Татьяна комментирует книгу «Поющие в терновнике» (Маккалоу Колин):

    Полный восторг прекрасная литература!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Владимир Бовин комментирует книгу «Золотые самородки» (Раджниш Бхагаван):

    Выражаю благодарность составителям электронной Библиотеки за мудрые книги восточного мудреца ОШО. Читая книги Мастера ОШО, я улучшил своё знание понятий русского языка, и как следствие - Логику и Здравомыслие!


    Информация для правообладателей