Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Совы вылетают в сумерках

Автор: Наумов Сергей
Жанр: Исторические приключения
Серия: Андрей Долгинцов
Аннотация:

Сергей Наумов относится к тем авторам, кто создавал славу легендарного ныне "Искателя" 1970 – 80-х годов. Произведения Наумова посвящены разведчикам, добывавшим сведения в тылах вермахта, и подвигам пограничников.

  • Читать книгу на сайте (47 Кб)
  •  

     

     

Совы вылетают в сумерках, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (21 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (22 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (21 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (22 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Дмитрий комментирует книгу «Маг полуночи» (Емец Дмитрий):

    все книги этой серии класс!!!!!!

    Dio комментирует книгу «Асфальт» (Гришковец Евгений Валерьевич):

    И все так и жалко, что он блог свой закрыл, очень жалко... Человек хороший, очень талантливый. Тут недавно на его новый рассказ наткнулся, он его водке посвятил. Очень здорово написано, просто обалденно! всем советую почитать! на сайте КП статья Теплая пуля в голову от Евгения Гришковца

    андрей комментирует книгу «Асканио» (Дюма Александр):

    Одна из лучших книг детства. С удовольствием перечитаю. Очень живо написано, причем про человека - великого художника, на описание жизни которого современные беллетристы не нашли времени или сил. Впрочем, после А.Дюма...

    Клёц Надежда Евгеньевна комментирует книгу «Время Тьмы. Источник скверны.» (Клёц Евгений):

    Это мой отец

    Валек комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

    Книжка про прос***утку.

    vasiliy комментирует книгу «Наследник из Калькутты» (Штильмарк Роберт):

    Книга моей молодости,в минуты ностальгии перечитываю вновь,надо,надо что бы молодежь больше читала,а не сидела за компом с играми,тогда быть может подрастающее поколение будет чего-то стоить.

    Нина комментирует книгу «Зов Атлантиды» (Йон Колфер):

    Супер Артемис Фаул кок бы я хотела стать жителем волшевного народца.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей