Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)

Автор: Baldwin James
Жанр: Исторические приключения
Серия: Метод чтения Ильи Франка
Аннотация:

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) Robinson Crusoe Written Anew for Children by James Baldwin Необыкновенно простой язык. C этой книги хорошо начинать читать по-английски. Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки. Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать». Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой. Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ru От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете: http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtml http://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (2)

Камиллочка, 28 апреля 2011, 19:08

книга-фуфло

ответить

оля, 2 октября 2012, 21:53

это не то

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

наталья комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

Трансерфинг работает вместе с человеком. Но книги про халяву тоже нужны. Любителям халявы,естественно.

Alex комментирует книгу «Орлеанская девственница» (Вольтер):

Лично мне очень понравилось!

Хадишка комментирует книгу «Медный всадник» (Пушкин Александр Сергеевич):

мда очень трогательный рассказ...наверное Пушкин сам плакал когда писал:)

Гэндальф комментирует книгу «Похождения бравого солдата Швейка» (Гашек Ярослав):

ух ты какой критик местного разлива))) аж плакать от умиления хочется)) а книгу вы хоть читали?))или не царское это дело - читать, так?)

Christie комментирует книгу «Сабина на французской диете» (Куликова Галина):

Прочитала ознакомительный фрагмент -- ни "увлекательного", ни "очень смешного" ничего нет: даже до завязки преступления не дошло. А покупать не буду: всех этих книг не купишь. Много таких авторов!

лена комментирует книгу «Деревенский пожар» (Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович):

я чето не поняла написанно краткое содержание а на самом деле сдесь больше накалякано чем на обычном содержании

Christie комментирует книгу «Французская любовь» (Смехова Елена):

Не прочла "французской любви", но вот у Виктории Хольт (читала в интернете) на ваш вопрос есть афоризм хороший: "НАРОД НИГДЕ НЕ ЛЮБИТ ИНОСТРАНЦЕВ"! И странно вообще, что сами этого не понимаете!

Ирина комментирует книгу «Дурные мысли» (Сексик Лоран):

"иронично-озорное – и бесконечно увлекательное"??? автор аннотации книги не читал? Ничего похожего на ироничное-озорное и увлекательно-развлекательного нет в этой трагической книге. Очень тонкое психологическое повествование и глубочайшая драма несчастного человека, на разрыв аорты.


Информация для правообладателей