Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вселенная неудачников

ModernLib.Net / Мусаниф Сергей / Вселенная неудачников - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 2)
Автор: Мусаниф Сергей
Жанр:

 

 


      На улице на меня смотрели странно. Не так, будто местные жители впервые увидели белого человека, а как-то по-другому. Не сразу мне удалось это расшифровать.
      Так смотрят на своих старых хороших знакомых, которые сделали очередную несмертельную глупость. С пониманием, сочувствием и доброй долей иронии.
      Сначала я подумал, что у меня просто ширинка не застегнута, но проверка показала, что с этой частью туалета все в порядке. Тогда я перестал гадать о странных взглядах и продолжил свой путь.
      Банк был закрыт. Оказалось, тут банки только до обеда работают. А после начала сиесты все служащие сразу домой уходят. Нормальный такой подход. Мне нравится. Сам бы не отказался от такого графика работы.
      Я пораскинул мозгом по улице и попытался придумать, где еще можно поменять деньги. Поиски другого банка не казались мне особенно перспективным занятием, ибо если уж в этой, деловой и престижной, части города двери банка оказались закрытыми, то вряд ли существует вероятность, что где-то открыты двери какого-нибудь другого банка. Если тут вообще есть другой.
      Потом я сообразил, что по поводу обмена валюты можно было осведомиться у портье (а кто не крепок задним умом?), собрал разбросанный по улице мозг, развернул свои стопы в сторону гостиницы и тут же был остановлен двумя полицейскими.
      Ну, по крайней мере они выглядели как полицейские. Хотя были в штатском.
      Однако у стражей порядка любой страны мира всегда одинаковое выражение глаз. У этих хоть лица доброжелательные. И неоправданно широкие улыбки.
      – Сеньор говорит по-испански? – спросил один из копов.
      – А то, – сказал я. Улыбки стали еще шире.
      Что не помешало обладателям этих улыбок продемонстрировать мне удостоверение сотрудника местной полиции – одно на двоих, очевидно.
      – Я что-то не так сделал? – спросил я.
      – О нет, – сказал другой коп. – Но мы попросили бы вас пройти с нами, сеньор.
      – Куда? – осведомился я.
      – В участок.
      – Не вижу логики в ваших словах, – заявил я. – Если я ничего противозаконного не совершил, а это так, ибо я еще вообще ничего не успел совершить, да и ваши слова подтверждают сию теорию, то что мне делать в вашем участке?
      – Это для вашей же пользы, – сказал коп и улыбнулся еще шире.
      Я даже начал беспокоиться, как бы у него лицо не треснуло.
      Надо сказать, я весьма настороженно отношусь к незнакомым людям, которые заявляют, что я должен их послушаться ради моей же пользы. Обычно эта «польза» в итоге выходит мне боком, так что с некоторых пор я посылаю таких товарищей куда подальше, но сейчас имел место явно не тот случай. Посылать куда подальше местных служителей закона в первый же день пребывания в чужой стране – не самая умная модель поведения.
      И я пошел за ними.
      Хорошо хоть по почкам бить не стали.
 
      Как выяснилось, конечным пунктом нашего недолгого пешего путешествия был не просто участок, а местный комиссариат. И отвели меня не к кому-то, а к целому начальнику городской полиции, отчего моя подозрительность только усилилась. Мы, русские, приучены жизнью всегда подозревать худшее.
      Начальник городской полиции носил брюки и рубашку цвета хаки, и, несмотря на лениво вращающийся под потолком вентилятор, круги пота украшали его подмышки. А еще у начальника полиции были черные усы, седые виски и огрызок сигары в уголке рта. Обстановка стала напоминать сцену из не самого дорогого американского боевика.
      При нашем появлении шеф полиции встал из-за стола, вышел нам навстречу и крепко пожал мне руку.
      – Добро пожаловать в нашу страну, хефе, – сказал он.
      Надо же. А я думал, обращение «хефе» принято только в верхушках Медельинского преступного картеля из славной страны Колумбии. А, там еще картель Кали есть. В общем, сцена из дешевого боевика получила продолжение.
      Еле уловимым движением головы шеф отпустил своих подчиненных, пригласил меня устроиться поудобнее в кресле и угостил сигарой. Отказываться я не стал, после чего мы несколько минут молча курили, усиливая царящий в помещении абсурд.
      – Вы из России, – сказал он, когда я успел выкурить примерно четверть сигары.
      Это был не вопрос, а утверждение. Впрочем, в осведомленности шефа городской полиции не было ничего особенного. Его люди могли получить информацию от таможенника или от служащих отеля.
      – Да, – сказал я.
      Отпираться было глупо.
      – Великая страна, – сказал он. – Большая страна.
      И не поспоришь…
      – Мне нравится Россия, – заявил он.
      – Мне в принципе тоже, – патриотично согласился я.
      Интересно, он будет спрашивать, гуляют ли по улицам наших городов играющие на балалайках медведи? Не стал.
      – Вас видели рядом с банком, – сказал он. – Вы хотели поменять валюту?
      – Да, – осторожно сказал я, подивившись его умозаключению. – А это преступление?
      – Нет, что вы. – Он расплылся в улыбке, показывая мне желтые от никотина зубы. Зато полный набор, насколько можно было судить из моего кресла. – Просто банки у нас работают только до полудня, а сейчас уже четыре часа.
      – Я заметил, – сказал я.
      – Доллары США?
      – Да.
      – И какую сумму вы хотели бы поменять?
      – Тысячу.
      Он выдвинул ящик стола, немного порылся и бросил на поверхность пухлую пачку местных тугриков, как выразился бы Владимир.
      – Курс банковский.
      Я выдал шефу десять стодолларовых купюр, пересчитал местные тугрики, слегка охренел, когда их оказалось ровно столько, сколько и должно было быть, если курс обмена, вывешенный в рамочке у банкомата при входе в банк, был верным, и стал прикидывать, во что мне завернуть тугрики, ибо в карман они бы явно не влезли.
      – Я дам вам газету, – сказал шеф. – Если вы беспокоитесь за сохранность денег или собственную безопасность, мои сотрудники могут проводить вас до отеля. Но бояться вам нечего. Белиз – спокойный город, и мы очень доброжелательно относимся к иностранцам. Особенно к таким иностранцам.
      Что-то не совсем понятное мне почудилось в слове «таким». Была в него вложена какая-то многозначительность, словно это была какая-то старая шутка, понятная нам двоим. Но на самом деле я так и не понял, какой смысл шеф полиции вкладывал в это слово.
      Интересно, а за каким чертом он баксы по банковскому курсу меняет? Ему-то какая выгода? И вообще, с каких это пор шефы полиции занимаются торговлей валютой? Подрабатывает на стороне, а баксы сбывает куда-то по другому курсу?
      Наверное, нетактично его об этом спрашивать.
      – Вы конечно же турист, – сказал шеф полиции.
      Вот, опять эта многозначительность. На этот раз – в слове «турист». Словно он что-то другое хотел сказать.
      – Да, турист. – Мне показалось, не стоит освещать перед шефом полиции цель поездки моего временного босса. Мало ли какая тут репутация у его старого товарища по играм в песочнице.
      – И ваш спутник, он тоже турист?
      Вот зачем он сейчас так улыбается?
      – Верно, – сказал я. – Мы с ним оба туристы.
      Для полного воссоздания атмосферы дурдома не хватало только фразы из старого фильма «Бриллиантовая рука», любимого мною с самого детства. Дескать, «руссо туристо, облико морале». Только не думаю, что главный городской коп города-героя Белиза смог бы оценить сию шутку.
      – Когда отправитесь в турпоездку? – Еще одна фраза, в которую вложено нечто большее, чем банальное любопытство или вежливый интерес.
      – Мы еще не определились, – сказал я.
      Шеф снова загромыхал ящиком своего стола. На этот раз он извлек на свет пухлую бумажную папку с завязанными тесемочками. Я таких папок лет десять не видел, наверное.
      – Думаю, это поможет вам определить точную дату, – сказал шеф полиции, протягивая папку мне. – Здесь все, что вам потребуется, чтобы принять решение.
      Маразм крепчал.
      Шеф полиции явно принимал меня за кого-то другого, но после того, как он выручил меня с обменом денег, разочаровывать его не хотелось. Поэтому я взял папку, пообещав, что обязательно ознакомлюсь с ее содержимым.
      – Не смею больше задерживать, хефе, – сказал глава городских сил охраны правопорядка и улыбнулся мне, как старому знакомому.
      Промычав в ответ что-то невразумительное, я покинул его кабинет. В одной руке у меня была пухлая папка, в другой – завернутые в газету деньги. Изо рта торчала недокуренная и благополучно потухшая сигара. Копы провожали меня очень серьезными взглядами, в которых читалось что-то вроде уважения. Хотя кто их знает, этих белизцев. Точно не я. Может, и что-то другое в их взглядах читалось.
      На улице меня ждал загорелый тип в помятом белом костюме а-ля мечта Остапа Бендера. Он явно был европейцем, а темный цвет его кожи объяснялся либо частыми посещениями солярия, либо долгим сроком пребывания в тропиках.
      Как я определил, что он ждал именно меня? Очень просто. Он со мной заговорил.
      – Выплюньте эту гадость изо рта, – сказал тип. – Шеф Маркес курит дешевые подделки. Могу предложить вам настоящую «гавану».
      Я последовал его совету, выплюнув сигару, и сказал, что прямо сейчас больше не хочу курить.
      – Оно и понятно, – сказал тип. – После сигар шефа Маркеса желание курить возвращается очень не скоро.
      Наверное, это городской сумасшедший, подумал я и двинул в сторону отеля. Тип пристроился рядом.
      – Как вам город?
      – Понятия не имею, – сказал я. – Мы только прилетели.
      – Шикарный город, – сказал тип. – Тихий. Почти ничего не происходит.
      – Очень завидую горожанам, – сказал я.
      – Будете осматриваться или сразу в джунгли полезете? – спросил тип.
      – Пожалуй, немного подождем. – Только сейчас я сообразил, что этот тип заговорил со мной по-английски и отвечаю ему я тоже на этом языке. С шефом Маркесом мы по-испански разговаривали. – А что?
      – Просто любопытно, – сказал тип. – Я – Генри.
      – Я – Алекс.
      – Холден. Генри Холден.
      – Просто Алекс.
      – Очень приятно познакомиться.
      – Взаимно.
      Полквартала мы прошли в молчании.
      – МИ-5, – сказал тип.
      И здесь я затупил.
      Как эрудированный человек и гармонично развитая личность, я знал, что МИ-5 – это то же самое, что «Интеллидженс сервис», то есть служба контрразведки Великобритании. И представился этот тип почти как агент 007. (Бонд. Джеймс Бонд. – Холден. Генри Холден.)
      Поскольку Белиз находится под юрисдикцией британской короны, не было ничего удивительного, что в стране могут обретаться агенты британской же контрразведки. Удивительно было то, что один из них решил проявить интерес к моей скромной персоне. И, удивленный донельзя, я решил пошутить в ответ. Как мне тогда показалось, удачно.
      – КГБ, – сказал я. – То есть ФСБ.
      – Ничего страшного, у нас тоже до сих пор некоторые сотрудники эти названия путают. – На его лице блуждала легкая улыбка, но говорил он абсолютно серьезно. – Хотя мы ждали кого-то из ГРУ. Или из СВР.
      – Мы круче, – сказал я.
      – Это да, – согласился Холден. – Хотя ваш коллега не похож на действующего агента.
      А я, значит, похож?
      – Он аналитик, – сказал я.
      Холден уважительно покивал головой. Видимо, наличие аналитика придавало нашему тандему дополнительный вес.
      – С остальными уже познакомились? – спросил Холден.
      – А надо?
      – От американцев никакого толку, как обычно, – сказал Холден. – Парни из МОССАДа тоже себя никак не проявили.
      Как говорят в таких случаях, шизофрения косила наши ряды. Как он может молоть такую чушь со столь серьезным выражением лица? Никогда не поверю, что представители двух потенциально враждебных контрразведок могут болтать на улице, как обычные приятели.
      Интересно, а шеф Маркес меня тоже за разведчика принял? Надо будет его папочку повнимательнее изучить…
      Видимо, Холден рассмотрел что-то не то в моем выражении лица, потому что он вдруг резко сбавил шаг.
      – Я вас не шокировал?
      – Немного, – признался я. – Не ждал подобных… откровений.
      – Извините, – сказал Холден. – Изучите документы, которые дал вам шеф Маркес. Может быть, найдете что-то полезное для себя. Перед тем как вы полезете в джунгли, мы с вами еще раз поговорим.
      – Обязательно, – пообещал я.
      – Если что, я живу в бунгало на побережье. Спросите любого мальчишку на пляже, где найти Генри Холдена, и вам объяснят.
      – Учту.
      – До встречи, – сказал Холден и наконец-то оставил меня в покое, направившись в сторону комиссариата.
      Вот так у них тут, по-простому. Нужен вам агент самой раскрученной спецслужбы мира, спросите мальчишку, и он вам покажет… Дорогу к бунгало на побережье.
      Если бы я был звездой экрана, то в этом бунгало меня должен ждать Валдис Пельш и съемочная группа программы «Розыгрыш». С большим тортом и букетом цветов.
      Но я звездой экрана не был.
      И Стас, предложивший мне эту поездку, вряд ли стал бы вкладывать столько денег в то, чтобы меня разыграть.
      Вряд ли – это мягко сказано. На самом деле он никогда бы не стал выкладывать столько денег. У него, наверное, столько и нет.
      Значит, остается два варианта. Либо Белиз – это большой сумасшедший дом с открытыми границами, либо меня тут принимают за кого-то другого.
      Версия с дурдомом казалась мне более убедительной. Потому что агенты спецслужб не должны вести себя так, как Генри Холден. И шефы полиции тоже. Интересно, а что же там, в папке? План секретных коммуникаций зеленых космических пришельцев? Карта местности с нанесенными на нее порталами, ведущими в параллельный мир?
      Я вернулся в свой номер, сунул сверток с деньгами под матрас, открыл папку и обнаружил в ней кучу документов на английском и испанском языках. Документы изобиловали мудреными терминами, значение которых я не знал и на русском. К ним прилагались сложные графики и, судя по всему, результаты аэрофотосъемки.
      М-да. Без пол-литра не разберешься.
      Вдохновившись сей типичной для русского человека мыслью, я спустился в расположенный на первом этаже отеля бар и заказал коктейль с наименее экзотическим названием. Помимо меня посетителей в баре было немного. Парочка престарелых туристов из Германии, наверное, двое законспирированных агентов Бундесвера, и молодой человек крайне интеллигентного вида. Молодой человек читал газету, периодически оглядывая помещение поверх развернутого листа. По логике творящегося вокруг меня абсурда сейчас он должен ко мне подойти и выдать очередную порцию абракадабры.
      Но он позволил мне выпить первый коктейль, подождал, пока я закажу второй, и только потом сложил газету, встал из-за своего столика и взгромоздился на табурет рядом со мной.
      – Пиво, – сказал он бармену.
      Очевидно, бармен знал предпочтения молодого человека, потому что не стал интересоваться, какой сорт пива тот предпочитает, и сразу выдал ему запотевшую бутылку и высокий стакан. Молодой человек набулькал пива, подождал, пока осядет пена и отойдет бармен, и только потом заговорил со мной.
      – Бен.
      – Алекс.
      – Русский?
      – Да, – сказал я. – Русский. И я журналист. А здесь просто на отдыхе.
      – А я – этнограф, – сказал он, заговорщически улыбаясь. – Изучаю быт местных индейских племен. Вы знаете, что они произошли от самих майя?
      – Да что вы говорите…
      – Точно, – сказал Бен. – Скажите, а ваш… отдых не включает в себя поход в джунгли?
      Вот и Холден меня о джунглях спрашивал. И шеф Маркес на какую-то турпоездку намекал. Да что у них тут творится в этих джунглях, если в городе на побережье такая отдача?
      – В ближайшие дни – точно нет, – сказал я.
      – Это правильно, – сказал Бен. – Нужно для начала осмотреться. Изучить местность, понять, что к чему…
      Блин, а ведь он по-русски со мной заговорил… Только с легким иностранным акцентом. Как иногда неудобно быть полиглотом… Толком и не сообразишь, на каком языке к тебе обращаются.
      – Вы майя тоже в городе изучаете? – спросил я.
      – Планирую вылазку на следующей неделе, – сказал Бен. – Хотите составить компанию?
      – Вряд ли, – сказал я. – Буду изучать местность.
      – Для того чтобы написать статью, все равно придется лезть в джунгли, – сказал Бен. Опять эта чертова многозначительность.
      – Статью о чем? – уточнил я.
      – В этой стране хорошую статью только об одном написать можно. – Бен допил пиво, дружески хлопнул меня по плечу и вернулся за свой столик, где сразу же снова спрятался за газетой.
      Чего приходил, чего хотел…

ГЛАВА 3

      Говорят, что утро для русского человека наступает тогда, когда русский человек просыпается. В таком случае утро у меня наступило в районе сиесты. И то я не сам проснулся. Меня Владимир разбудил.
      Судя по тому, как у него блестели глаза, для переговоров с местным барменом переводчик ему не понадобился.
      – Здоров ты дрыхнуть. – Владимир прошел в глубь номера и завалился в кресло. – Бабки поменял?
      – Да. – Я вручил Владимиру сверток.
      – Это хорошо, – сказал Владимир. – А то пришлось в местном баре пить, чтобы счет за спиртное в общий счет за номер включили. И не выйти из гостиницы толком. Как город, кстати? Успел осмотреть?
      – Частично, – сказал я. – Комиссариат местный очень хорошо рассмотрел.
      Владимир наморщил лоб.
      – Комиссариат – это что, полиция?
      – Ага.
      – И как ты туда угодил?
      – Дикая какая-то история, – сказал я. – Тут к приезжим очень странно относятся.
      – И в чем странность?
      Я вкратце пересказал Владимиру события вчерашнего дня, умолчав только о папке, которую мне вручил шеф Маркес. Хотелось самому документы на досуге поковырять.
      Впрочем, Владимир бы в них все равно ничего не понял, ибо иностранными языками он не владеет.
      Во время рассказа в голову вернулись мысли о программе «Розыгрыш». А вдруг это его знакомый решил разыграть? Сначала мне мозги запудрить, потом ему… Интересная теория, которая бы все объяснила.
      – Нет, – сказал Владимир, когда я поделился с ним своими соображениями. – На Коляна это непохоже. И вообще он на публике светиться не любит. Его наши доблестные органы до сих пор ищут.
      – Тогда, может быть, он знает, что тут происходит, – предположил я. – Все-таки он давно тут живет.
      – Знать может, – сказал Владимир. – Но по телефону я с ним такие вопросы обсуждать не рискну. Мы с ним созванивались, кстати. Завтра поедем к нему на виллу. А сегодня… – Владимир смутился. – Он мне тут адрес одного заведения подкинул. Думаю, я там и без тебя разберусь. Так что можешь считать себя свободным до завтра. Это тебе на расходы…
      Не утруждаясь пересчетом купюр, он выдал мне примерно четверть денежной пачки и свалил в рекомендованное ему заведение. Полагаю, в борделе ему действительно переводчик не понадобится.
 
      Когда я спустился в кафе, было уже время ленча, однако для меня это все равно был завтрак. Заказав себе яичницу с беконом, тосты и много кофе, я закурил свою первую сигарету и оглядел остальных посетителей кафе. Несколько местных жителей, парочка каких-то азиатов в дальнем углу и типичный американский турист, с энтузиазмом поглощающий какое-то местное экзотическое блюдо.
      Именно такими американских туристов показывают в американских же кинокомедиях. Крепкий представитель среднего класса, круглое красное лицо, шорты, из штанин которых торчат бледные ноги, бейсболка с надписью «Ред сокс» и дорогая зеркальная фотокамера на шее.
      Заметив мой взгляд, американец улыбнулся и кивнул головой. А потом еще махнул рукой, приглашая присоединиться к нему за его столиком.
      Простое дружелюбие или очередная порция вчерашнего абсурда? Как выяснилось, второе.
      – Меня Том зовут, – сказал американец. – Можешь пошутить, называя меня дядей Томом. Я не обижусь.
      – Алекс, – сказан я.
      – Русский?
      – Ага. – Похоже, у меня национальность на лбу написана. Впрочем, опознал же я в дяде Томе американца… Может быть, в нас тоже есть что-то типичное, какая-то отличительная черта, по которой нас сразу же можно узнать в любом месте? Но я вроде бы трезвый…
      – Мир, дружба, водка, хорошо, – сказал дядя Том по-русски и почти без акцента. Потом он перешел на английский: – С этнографом уже познакомился?
      – А то, – сказал я.
      – Израильтяне, черт побери, – сказал дядя Том. – Всегда первыми влезть норовят. Как будто мы бы с МОССАДом информацией не поделились…
      Началось…
      Мне захотелось завыть и побиться головой о столик. Так Бен, оказывается, еще и из МОССАДа? И как я сразу не догадался? Холден из МИ-5, а дядя Том, очевидно, представляет ЦРУ… Под эту ситуацию как нельзя более кстати подходило выражение одной нашей известной актрисы и телеведущей. Как страшно жить…
      – Впрочем, может быть, и решат. А впрочем, чего тут делить? Как не было никакой толковой информации, так и нет. Одни вопросы, мать их…
      Ага, все-таки ЦРУ.
      – Если быть точным, первым ко мне Холден приходил знакомиться, – сказал я.
      – Англичане своего не упустят, – согласился дядя Том. – Должны же они поддерживать свою репутацию Джеймсов Бондов…
      Дядя Том громко рассмеялся своей шутке. В это время мне принесли заказ, и некоторое время я мог ничего не говорить по уважительной причине. Впрочем, дядю Тома это не остановило. Как и присутствие официанта, кстати.
      – Видишь китаез в углу? – И эта страна учит весь мир политкорректности? – МГБ КНР, мать их. Давно тут торчат. С полгода, наверное. У нас тут прямо-таки столица всех разведок мира. Мы первые тут были, а что толку? Место-то не застолбишь. Потом англичашки подтянулись, типа, это их территория. А потом и все остальные понаехали. Тут даже люди есть, которых я еще по Штази помню. И ничего. Как в стену все уперлись. Может, хоть вы разберетесь. Русские – народ толковый.
      Приятно было слышать комплимент в адрес своих соотечественников. Если бы еще не приходилось выслушивать весь тот бред, на фоне которого этот комплимент отвесили…
      – Версии хоть какие-то есть? – поинтересовался я между двумя глотками кофе.
      – Версий полно, – сказал дядя Том. – Начиная с какого-то локального геологического феномена и заканчивая высадкой зеленых человечков с Марса, мать их. Но подтвердить мы ни одну не можем. Опровергнуть тоже.
      – У вас тут всегда было так открыто? – поинтересовался я. – Все всё про всех знают и вообще…
      – Шокирует, да? – ухмыльнулся дядя Том. – Первое время всех шокирует. Потом привыкают. Чего шифроваться-то? Сидим тут как полные неудачники. А городок маленький. Да и страна небольшая.
      – Зато климат хороший.
      – Прямо-таки курорт, мать его, – кивнул дядя Том. – Сидим тут, как долбаные курортники. Только вот загар меня не берет. Холден, тот вообще бунгало снял. Живет на пляже, мать его. Он в джунгли и не полезет. Ждет, пока кто-нибудь другой каштаны из огня таскать начнет. А знаешь, что я тебе скажу, Алекс?
      – Что?
      – Как только кто-то добудет хоть что-то стоящее, тут и начнется самое интересное. – Дядя Том наставил на меня свой мясистый палец, похожий на сосиску. – Начнутся самые настоящие шпионские игры.
      Вот весело будет. Надеюсь, к этому времени мы с Владимиром уже благополучно покинем страну. Потому что даже если я встану на главной площади Белиза и буду орать, что я не имею к разведке никакого отношения, мне в этом дурдоме уже никто не поверит. А что тут у них происходит, на самом-то деле?
      – Англичане, израильтяне – с этими мы договоримся, – сказал дядя Том. – Да и с вами, русскими, договоримся. Белые люди должны держаться вместе и все такое. А вот китаезы, мать их, в этот расклад совсем не вписываются. Они ж тоже в сверхдержавы метят.
      – У нас с ними и граница общая, – вспомнил я.
      – Тут у них самый большой отряд, – сказал дядя Том. – Человек восемь. Но по городу только эти двое ходят. Остальные в пригороде сидят и на улицу носу не кажут. То ли к вылазке в джунгли готовятся, то ли ножи точат да стволы чистят, мать их. Но это фигня в принципе. У нас тут авианосец поблизости крейсирует. В случае чего – высадим пару батальонов морских пехотинцев и объявим Белиз своей территорией. Британцы с ума сойдут, да и фиг с ними.
      – Думаю, у них на сей счет свои соображения есть, – заметил я.
      – Соображения-то у них, может быть, и есть, – согласился дядя Том. – Только авианосца у них ни хрена нету. Конечно, мы под высадку какие-нибудь обоснования подведем. Типа, народные волнения, а мы тут порядок наводим. Чисто в порядке помощи… Только не скоро это будет, по-моему. Если лучшие разведки мира за полгода ничего не накопали…
      Черт побери, этот тип вообще вменяемый? С каких это пор американцы с русскими так дружны стали, что предполагаемый агент ЦРУ с предполагаемым агентом ФСБ за одним столиком сидит и государственные тайны разглашает? Видимо, совсем неладное что-то в этом Белизе творится, раз ребята из Лэнгли до такого состояния дошли. И не только из Лэнгли, честно говоря…
      МИ-5 с МОССАДом, похоже, в том же состоянии.
      Китайцы только знакомиться не спешат. Может, оно и к лучшему…
 
      Ничего, кроме кофе, пить за завтраком я не стал. Хотя такое искушение и было, мне удалось его задавить, и я поднялся к себе с твердыми намерениями почитать документы шефа Маркеса и попытаться хотя бы приблизительно понять, что тут творится.
      Не тут-то было.
      Папка исчезла. Вчера только, лежала в верхнем ящике комода, а теперь ее тут нет.
      Проверил остальные вещи. Все на месте. Пропала только папка.
      Так люди и начинают верить во всякие шпионские игры…
      Я осмотрел замок двери. Видимых повреждений на нем не обнаружилось, да и то, что я спокойно открыл дверь ключом, говорило о высоком профессионализме взломщиков. Впрочем, для того чтобы проникнуть в номер провинциальной гостиницы, навыков Джеймса Бонда все-таки не требуется.
      Обыск, если это был обыск, проводили аккуратно. Кроме заветной папки, взломщики ничего не тронули.
      Китайцы? Судя по словам дяди Тома, все остальные настроены в пользу сотрудничества, и никакой необходимости осложнять жизнь «агента ФСБ» у них нет. Хорошо хоть не застрелили в качестве превентивной меры.
      А ведь могли.
      Впервые я осознал, что ситуация не так уж забавна и помимо абсурда в ней присутствует немалая доля опасности. Если все эти парни действительно те, за кого себя выдают, то убить агента вражеской разведки для них все равно что высморкаться.
      Во что же ты вляпался, Леха?
      Интересно, а дадут ли нам спокойно улететь? Вдруг эти внезапно народившиеся конкуренты подумают, что мы добыли какую-то важную информацию, и попытаются воспрепятствовать? У них тут и авианосец неподалеку есть…
      С другой стороны, не зря же я учился на журналиста. Да с таким сенсационным расследованием меня хоть в «Таймс» возьмут. А в принципе после такого журналистского расследования можно всю жизнь ничего не делать. Писать книги, давать телевизионные интервью и стричь купоны… А потом поселиться в бунгало на пляже, как Генри Холден, и всю жизнь плевать в теплый океан.
      Осталась только малость: выяснить, что тут происходит и в чем уже полгода не могут разобраться лучшие разведки мира, а потом унести с этой информацией ноги. И дай бог, чтобы ноги не пришлось уносить в отдельном пакете.
      Я посмотрел на часы. Половина пятого. Вечерняя жизнь только начинается.
      Кого можно «прокачать» на информацию? Судя по поведению этих ребят, любого, кроме китайцев. Дядя Том, этнограф Бен, Холден…
      Ребята, которых дядя Том помнит еще по Штази. Насколько я помню, Штази – это спецслужба ГДР. Если дядя Том их помнит и если он не врет, что он их помнит, то и он, и эти ребята в разведывательном бизнесе очень давно. Бен моложе, наверное, с ним проще найти общий язык. Но он из МОССАДа. А МОССАД всегда себе на уме. По крайней мере, если верить Тому Клэнси и Роберту Ладлэму, основному моему источнику информации о действиях спецслужб.
      А Холден показался мне приятным человеком. Конечно, каждый разведчик – профессиональный лжец, и их, наверное, специально учат втираться людям в доверие, так что они уже неосознанно применяют один и тот же образ действий ко всем встреченным на пути людям, но если здесь никому одинаково нельзя доверять, то лучше выбрать того, кто более симпатичен.
      По крайней мере, на спусковой крючок нажмет парень с приятной улыбкой.
      Воодушевившись столь оптимистической мыслью, я сунул в карман документы – на всякий случай – и направился на пляж, опрашивать мальчишек о местонахождении бунгало Холдена. Номер я закрывать не стал – а смысл? Воровать там больше нечего, кроме моей одежды, так стоит ли осложнять жизнь очередному разведчику, решившему устроить коллеге дружеский шмон?
      Холден не соврал. Услышав его фамилию, первый же встреченный мною на пляже мальчишка проводил меня до его бунгало и даже денег за услуги не попросил. Правда, я все равно ему заплатил. Такой у меня принцип – всякий труд должен быть оплачен. И мой особенно…
      Холден лежал в гамаке на террасе. Из одежды на нем были только шорты.
      Рядом с гамаком стоял переносной холодильник. При моем появлении Холден свесил руку, достал из холодильника бутылку пива и швырнул в меня.
      Пришлось ловить.
      – Привет, Алекс. Я знал, что ты придешь.
      – Интуиция?
      – Просто я тут самый нормальный, – объяснил Холден. – Познакомился с Томом?
      – Ага.
      – Он псих, – убежденно сказал Холден. – Он тебе уже про авианосец рассказывал?
      – Рассказывал.
      – Он и мне рассказывал. Он всем рассказывает. Можно подумать, все проблемы решаются одними только авианосцами. Впрочем, американцы склонны все упрощать. Типичная детская болезнь молодой нации.
      Я подвинул шезлонг так, чтобы из него открывался хороший вид на океан, свинтил пробку с бутылки пива и сделал глоток.
      – Сигару хочешь?
      – Пожалуй, нет.
      – Как хочешь. – Холден пожал плечами и достал бутылку пива для себя. – Белиз находится под нашей юрисдикцией, поэтому логично, что ты пришел ко мне. Когда-то Великобритания была великой империей, которой принадлежало полмира. Впрочем, вам это должно быть знакомо. Ваша страна тоже когда-то была великой.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4