Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Элрик из Мелнибонэ - Крепость Жемчужины

ModernLib.Net / Муркок Майкл / Крепость Жемчужины - Чтение (стр. 13)
Автор: Муркок Майкл
Жанр:
Серия: Элрик из Мелнибонэ

 

 


      Королева Су, раскинув для объятия руки, подошла к Элрику. Она теперь казалась много меньше, чем при их первой встрече. Ее голова доходила ему до подбородка. Ее объятие было теплым, и он почувствовал, что и она плачет. Потом вуаль упала с ее лица, и он увидел, что она потеряла свои годы, что она была всего лишь девочкой.
      Стоявшая за королевой Су госпожа Оуне улыбалась ему, и недоуменное понимание постепенно осеняло его. Он легонько прикоснулся к лицу девочки, к знакомым складкам ее волос, и у него внезапно перехватило дыхание.
      Перед ним стояла Варадия - Священная Дева баурадимов. Это был ребенок, чей дух они обещали освободить.
      К нему присоединилась Оуне, положившая свою надежную руку на плечо Варадии.
      - Теперь ты знаешь, что мы твои истинные друзья. Варадия кивнула, окинула взглядом придворных, которые приняли свои прежние неподвижные позы.
      - Воин Жемчужины был лучшим из всех, - сказала она. - Никого другого я не нашла. Шамог Борм предал меня. Для него наемники-колдуны оказались слишком сильными. Теперь я могу освободить его из ссылки.
      - Мы соединили его силы со своими, - сказала Оуне. - Именно поэтому мы и победили.
      - Мы трое не тени, - улыбаясь, сказала Варадия, словно ей вдруг было откровение. - Именно поэтому мы и победили.
      Оуне согласно кивнула.
      - Именно поэтому мы и победили, Священная Дева. Теперь нужно подумать, как вернуть тебя в Бронзовый шатер, твоему народу. Ведь в тебе вся их гордость и история.
      - Я знала это. Мне пришлось защищать это. Я думала, что не сумела.
      - Ты сумела, - сказала Оуне.
      - И наемники-колдуны больше не нападут на нас?
      - Никогда, - ответила Оуне. - Ни здесь и нигде. Мы с Элриком позаботимся об этом.
      И тут Элрик в восторге понял, что в конечном счете именно Оуне призвала наемников-колдунов, призвала эти тени в последний раз, призвала их, чтобы продемонстрировать их поражение.
      Оуне смотрела на него, глазами предупреждая: не говори слишком многого. Но теперь он понял, что все их сражения, исключая разве что в некоторые моменты сражение с воином Жемчужины и наемниками-колдунами, были сном ребенка. Герой легенды Шамог Борм не мог спасти девочку, потому что она знала: он не настоящий. Сходным же образом воин Жемчужины был в основном ее собственным порождением и тоже не мог ее спасти. А вот они, Элрик и Оуне, были реальными. Такими же реальными, как сама девочка! В своем глубоком сне, как она и рассказывала об этом, девочка в тщетных поисках силы выдавала себя за королеву, но все время знала истину. Не в силах бежать из сна, она тем не менее чувствовала разницу между порождениями собственной фантазии и тем, что было реальным, - ею самой, Оуне и Элриком. Но Оуне пришлось показать, что она может одержать победу над тем, что оставалось от изначальной опасности, и, продемонстрировав эту победу, Оуне освободила девочку.
      И тем не менее они - все трое - по-прежнему находились в ее сновидении. Огромная Жемчужина мерцала с той же силой, что и прежде, Крепость со всеми ее лабиринтами, переплетающимися переходами и помещениями все еще оставалась их тюрьмой.
      - Ты поняла, - сказал Элрик Оуне. - Ты знала, о чем они говорили. Их язык был языком ребенка - языком, стремящимся к силе и не добивающимся желанного. К силе, понимаемой по-детски.
      Но Оуне снова взглядом призвала его к молчанию.
      - Теперь Варадия знает, что силу никогда не найти в отступлении. В отступлении можно рассчитывать лишь на то, что одна сила уничтожит другую или что тебе удастся спрятаться, как прячутся от бури, перед которой ты бессилен, пока она не кончится. В отступлении нельзя получить ничего, кроме себя самого. Но в конечном счете ты непременно должен лицом к лицу встретить зло, которое стремится уничтожить тебя. - Впечатление создавалось такое, будто Оуне пребывает в трансе, и Элрик догадался, что она повторяет уроки, усвоенные ею в годы ученичества.
      - Вы пришли не похитить Жемчужину, а спасти меня из ее тюрьмы, - сказала Варадия, когда Оуне взяла ее маленькие ручки в свои. - Вас послал мне на выручку мой отец?
      - Он просил нас о помощи, но мы предоставили ее по доброй воле, - сказал Элрик. Наконец-то он вложил меч в ножны. Он чувствовал себя глуповато в доспехах героя сказочной легенды.
      Оуне поняла, что он чувствует.
      - Мы вернем все это Шамогу Борму, мой господин. Ему разрешено возвратиться в Крепость, госпожа Варадия?
      Девочка улыбнулась.
      - Конечно! - Она хлопнула в ладоши, и в двери горделиво вошел Шамог Борм.
      На нем все еще были одеяния наказания. Он преклонил колени у ног своей госпожи.
      - Моя королева, - сказал он, и его прекрасный голос сорвался от сильных чувств.
      - Я возвращаю тебе твои доспехи и твое оружие, твоих близнецов-коней Тадию и Тарона и всю твою честь, Шамог Борм, - сказала Варадия голосом, исполненным тепла и гордости.
      Элрик и Оуне сняли доспехи и остались в своих обычных одеждах. Шамог Борм надел свой нагрудник, украшенный золотом и серебром, наголенники, ярко сверкающий шлем, на поясе в ножнах у него был меч, а зачехленные копья - пристегнуты к лошадям. Остальные свои доспехи он пристегнул к седлу Тадии. Наконец он был готов. Он снова преклонил колени перед своей королевой.
      - Моя госпожа, я готов выполнить любое твое приказание.
      Варадия неторопливо ответила:
      - Ты можешь путешествовать, где хочешь, великий Шамог Борм. Но только помни: ты должен продолжать бороться со злом, где бы с ним ни столкнулся, и никогда больше не позволять наемникам-колдунам нападать на Крепость Жемчужины.
      - Клянусь.
      Поклонившись Оуне и Элрику, легендарный герой сел на коня и медленно поехал из зала - голова у него горделиво поднята, на лице осознание благородной цели.
      Варадия была довольна.
      - Я снова сделала его тем, чем он был до того, как я его призвала. Теперь я знаю, что легенды сами по себе не имеют никакой силы. Легенды всего лишь отражают идеалы.
      - Ты - мудрое дитя, - с восхищением сказала Оуне.
      - А как же иначе, моя госпожа? Ведь я Священная Дева баурадимов, - сказала Варадия; в голосе ее звучали ирония и добродушный юмор. - Разве я не являюсь оракулом Бронзового шатра? - Она опустила глаза, в которых вдруг мелькнула грусть. - Мне еще очень недолго оставаться ребенком. Наверно, я буду скучать по своему дворцу и всем его царствам…
      - Здесь всегда что-нибудь теряешь. - Оуне положила руку на плечо девочки, пытаясь утешить ее. - Но и приобретаешь немало.
      Варадия оглянулась на Жемчужину. Элрик проследил за направлением ее взгляда и увидел, что все ее придворные на лестнице исчезли - точно так же исчезла толпа на лестнице, когда Оуне и Элрик подверглись нападению воина Жемчужины перед их встречей с госпожой Су. Теперь он понял, что Варадия в обличье госпожи Су вела их как могла - вела на спасение Священной Девы. Она не упускала их из вида. Она показала им путь, на котором они не без помощи собственной смекалки и мужества смогли вызволить ее из заточения.
      Варадия поднималась по ступеням, протянув руки навстречу Жемчужине.
      - Вот причина всех наших несчастий, - сказала она. - Что нам с нею делать?
      - Может быть, уничтожить? - сказал Элрик. Оуне отрицательно покачала головой.
      - Пока она остается ненайденным сокровищем, воры не прекратят ее поисков. В этом и состоит причина заточения Варадии в царстве Снов. Это и привело к ней наемников-колдунов. Поэтому они опоили и попытались похитить ее. Все зло происходит не от Жемчужины, а от того, чем она является в глазах злых людей.
      - Ну и что же ты будешь делать? - спросил Элрик. - Обменяешь ее на рынке снов в следующий раз?
      - Может быть, так я и сделаю. Но это не сможет обеспечить безопасность Варадии в будущем. Понимаешь?
      - Пока Жемчужина остается легендой, всегда будут находиться люди, желающие ее отыскать, верно?
      - Именно так, принц Элрик. Поэтому мы не будем уничтожать ее. По крайней мере не здесь.
      Элрику было все равно. Его так увлек сам сон, отыскание разных уровней реальности, существующих в царстве Снов, что он забыл о своей изначальной цели, о том, что его жизни и жизни Аная в Кварцхасаате грозит опасность.
      Оуне напомнила ему:
      - Помни, что в Кварцхасаате есть люди, которые являются врагами не только тебе, Элрик из Мелнибонэ. Они враги и этой девочки. Враги баурадимов. Твоя миссия еще не закончена. Она не будет закончена, даже когда мы вернемся в Бронзовый шатер.
      - Тогда ты должна дать мне совет, госпожа Оуне, - сказал Элрик. - Ведь я новичок в этих краях.
      - Я не могу дать тебе ясный совет. - Она отвернула от него глаза, в которых Элрик увидел выражение застенчивости, может быть, даже боли. - Но я могу принять решение. Мы должны объявить о Жемчужине.
      - Насколько я понимаю, Жемчужины не существовало, пока властители Кварцхасаата не выдумали ее, пока кто-то не узнал об этой легенде, пока не появились наемники-колдуны.
      - Но теперь она существует, - сказала Оуне. - Госпожа Варадия, ты дашь мне Жемчужину?
      - Охотно, - сказала Священная Дева. Она взбежала по оставшимся ступеням, сняла шар с постамента и бросила на пол - по залу разлетелись осколки матового стекла, смешались с костями и доспехами воина Жемчужины. Варадия подняла Жемчужину одной рукой, как ребенок поднимает с земли мячик. Она удовлетворенно перебросила Жемчужину несколько раз с руки на руку - теперь Варадия могла не бояться ее. - Как она прекрасна. Неудивительно, что они искали ее.
      - Они ее создали, а потом использовали, чтобы поймать тебя в ловушку. - Оуне протянула руку и поймала Жемчужину, брошенную ей Варадией. - Ах, как это нехорошо - те, кто смог создать такую красоту, чтобы завладеть ею, не останавливались ни перед каким злом… - Она нахмурилась и оглянулась -что-то неожиданно встревожило ее.
      Во Дворе Жемчужины стало темнеть.
      Отовсюду в помещение стали проникать ужасающий шум, мучительные стоны, громкие вопли и причитания, крики боли, словно в одно мгновение обрели голос все мучимые души мультивселенной.
      Эти звуки проникали им в самые мозги. Ими полнились их уши. Они в ужасе увидели, как пол Двора разверзся и начал раскачиваться, как стены слоновой кости со всей их великолепной мозаикой и резьбой начали гибнуть прямо у них на глазах - съеживаться и опадать, как ткань, внезапно извлеченная из склепа на свет дня.
      А потом за всем этим шумом они услышали смех.
      Это был веселый смех. Беззаботный смех ребенка.
      Это был смех освобожденного духа. Это был смех Варадии.
      - Наконец-то она исчезает. Она исчезает! Ах, мои друзья, я больше не рабыня.
      Перешагивая через весь этот опавший мусор, через все это разложение и тлен, обрушившиеся на них, через разрушенный каркас Крепости Жемчужины пробралась Оуне. Она шла торопливым шагом, но с осторожностью. Она держала за руку Варадию.
      - Неужели так скоро? Мы могли все погибнуть в этом!
      Она заставила Элрика взять девочку за руку, и они повели ее через рушащуюся, визжащую темноту, из зала, по раскачивающимся коридорам, по дворикам, где фонтаны теперь выбрасывали вверх обломки и где сами стены были сооружены из разлагающейся плоти, которая исчезала, догнивая у них на глазах. Потом Оуне ускорила шаг, и через несколько мгновений они уже бежали. Наконец они оказались перед последними воротами.
      Они добрались до мраморной дороги. Перед ними был мост. Оуне почти что тащила их - скорее, скорее, потому что Крепость Жемчужины на их глазах превращалась в ничто, издавая при этом рев умирающего зверя.
      Казалось, что этому мосту не будет конца. Элрик не видел другой его стороны. Но наконец Оуне прекратила бег и позволила им перейти на шаг - они добрались до ворот.
      Ворота были выдолблены в красном песчанике и украшены геометрическими рисунками и изображениями газелей, леопардов и диких верблюдов. После такого большого числа монументальных ворот эти показались Элрику довольно обыденными, но он тем не менее испытывал перед ними трепет.
      - Я боюсь, Оуне, - сказал он.
      - Я думаю, ты боишься смерти, - ответила она, продолжая идти быстрым шагом. - Ты обладаешь огромным мужеством, принц Элрик. Прошу тебя, воспользуйся им теперь.
      Он подавил в себе страх. Теперь он твердо, надежно держал девочку за руку.
      - Мы ведь идем домой, правда? - спросила Священная Дева. - Чего ты боишься увидеть здесь, принц Элрик?
      Благодарный за этот вопрос, он улыбнулся ей.
      - Ничего особенного, госпожа Варадия. Возможно, не более чем себя самого.
      Они все вместе шагнули под арку.
 

ГЛАВА ТРЕТЬЯ
 
Праздник в оазисе Серебряного Цветка

 
      Проснувшись рядом с еще спящим ребенком, Элрик с удивлением почувствовал себя посвежевшим. Жезл снов, который позволил ему добиться цели в царстве Снов, все еще был на их сцепленных руках. Он взглянул на девочку и увидел, что она шевельнулась.
      - Значит, у вас ничего не получилось? - услышал он исполненный сдерживаемой печали голос Раика На Сеема.
      - Что? - Оуне бросила взгляд на Варадию.
      На их глазах кожа девочки приобретала здоровый румянец, ее глаза открылись и увидели встревоженного отца, устремившего на нее свой взгляд. Она улыбнулась. Это была свободная, беззаботная улыбка, с которой Оуне и Элрик уже успели познакомиться.
      Первый старейшина клана баурадимов начал плакать. Он плакал точно так же, как это делал сенешаль во Дворе Жемчужины. Он плакал от облегчения. Он плакал от радости. Он обнял свою дочь и не мог произнести ни слова - так радовалось его сердце. Все, что он мог, это протянуть руку к своим друзьям, к мужчине и женщине, которые вошли в царство Снов, чтобы освободить его ребенка, который бежал туда от злых козней господина Гхо и его прихвостней.
      Они коснулись руки старика и вышли из Бронзового шатра. Вдвоем направились они в пустыню и там встали друг против друга, глядя один другому в глаза.
      - Теперь у нас есть общий сон, - сказал Элрик. Голос его звучал мягко, в нем слышалась любовь. - Я думаю, это воспоминание будет хорошим, госпожа Оуне.
      Она взяла его лицо в свои руки.
      - Ты мудр, принц Элрик, и ты отважен. Но тебе не хватает простого жизненного опыта. Я надеюсь, ты обретешь его.
      - Именно поэтому я и отправился бродить по свету, моя госпожа, оставив моего кузена Йиркуна на Рубиновом троне. Я прекрасно понимаю, что страдаю больше чем одним недостатком.
      - Я рада, что у нас был общий сон, - сказала она.
      - Мне кажется, что ты потеряла своего любимого, - сказал ей Элрик. - Я рад, если смог облегчить тебе твою боль разлуки.
      Несколько мгновений у нее был недоумевающий вид, потом ее чело прояснилось.
      - Ты говоришь об Алнаке Кребе? Я его любила, мой господин, но он мне был скорее братом, чем любовником.
      Элрик почувствовал смущение.
      - Извини мне эту вольность, госпожа Оуне.
      Она подняла голову к небесам. Кровавая луна еще не зашла. Она освещала своими красными лучами песок, мерцающую бронзу шатра, в котором Раик На Сеем радовался возвращению своей дочери.
      - Я не влюбляюсь направо и налево, если ты об этом подумал. - Голос ее был исполнен скрытого смысла. Она вздохнула. - Ты все еще планируешь вернуться в Мелнибонэ к своей возлюбленной?
      - Я должен это сделать, - сказал он. - Я люблю ее. И долг зовет меня в Имррир.
      - Сладкий долг! - Голос ее прозвучал саркастически, и она, повесив голову и положив руку на пояс, сделала шаг-другой в сторону от него. Она пнула песок цвета старой крови.
      Элрик слишком долго закалял себя, приучая к болям душевным. Он мог только стоять и ждать, когда она вернется к нему. Теперь она улыбалась.
      - Ну что ж, принц Элрик, хочешь присоединиться к похитителям снов и сделать эту профессию на время своим образом жизни?
      Элрик покачал головой.
      - Это занятие требует от меня слишком многого, моя госпожа. Но я благодарен за то, чему это приключение научило меня, за то, что оно помогло мне узнать о себе самом и о мире Снов. Я все еще слишком плохо разбираюсь в нем, этом мире. Я все еще толком не знаю, где мы путешествовали и с чем встретились. Я не знаю, какая часть царства Снов была порождением госпожи Варадии, а какая обязана своим появлением тебе. У меня такое чувство, будто я был свидетелем сражения выдумщиков. А я внес свой вклад? Не знаю.
      - Поверь мне, принц Элрик, без тебя у нас ничего бы не получилось. Ты видел столько иных миров. И ты читал больше меня. Не стоит слишком уж дотошно анализировать существа и места, с которыми сталкиваешься в царстве Снов, но будь уверен, свой вклад ты внес. Возможно, больший, чем ты думаешь.
      - Неужели реальность может быть соткана из ткани тех снов? - спросил он.
      - В Молодых королевствах был один искатель приключений по имени граф Обек, - сказала она. - Он знал, каким мощным творцом реальности может быть человеческий разум. Говорят, что он и подобные ему люди помогли создать мир Молодых королевств.
      Элрик кивнул.
      - Я знаю эту легенду. Но я думаю, для нее есть столько же оснований, сколько и для истории о Шамоге Борме, моя госпожа.
      - Ты должен понять, чего ты хочешь. - Она отвернулась от него и вперилась взглядом в Бронзовый шатер. Из шатра появились старик и его дочь. Где-то в шатре зазвучали барабаны. Потом послышалось прекрасное пение, десяток мелодий, соединенных в одну, переходящих из одной в другую. Постепенно все, кто оставался в Бронзовом шатре охранять Священную Деву, начали собираться вокруг Раика На Сеема и Варадии. Их песни были песнями невыразимой радости. Их голоса наполняли пустыню самой прекрасной жизнью и эхом отдавались в самых дальних горах.
      Оуне взяла Элрика под руку - жест дружбы, жест примирения.
      - Идем, - сказала она. - Присоединимся к празднеству.
      Они не сделали и нескольких шагов, как толпа подняла их над головами. Их понесли, смеясь и радуясь, через всю пустыню к оазису Серебряного Цветка.
      Празднования начались сразу же, словно все баурадимы и другие кланы пустыни давно готовились к этому. Воздух был насыщен запахами всевозможных великолепных блюд, отчего у всех, кто вдыхал эти ароматы, текли слюнки. Казалось, в пустыню доставили специи из всех складов пряностей по всему миру. Повсюду были видны костры, на которых готовилась пища, всюду сверкали факелы, лампады, свечи, а из кашбеха Мулор Ка Риитц, нависавшего над огромным оазисом, выехали стражники-алумриты во всей своей славе - древних доспехах, шлемах красного золота и нагрудниках, с оружием из бронзы, меди и стали. Все они носили длинные бороды, расчесанные надвое, а поверх шлемов - большие тюрбаны. Одежды воинов были пошиты из изысканной парчи и серебряного полотна, а их высокие сапоги украшала вышивка, такая же сложная, как и на их рубашках. Это были гордые, добродушные люди. Подле стражников ехали их жены, тоже в доспехах, с луками и маленькими пиками. Все они скоро перемешались с огромной толпой, которая соорудила высокий помост, поставила на него резной стул, посадила в него улыбающуюся Варадию, чтобы все могли видеть Священную Деву баурадимов, возвращенную клану, вернувшую им их историю, их гордость, их будущее.
      Раик На Сеем все еще плакал. Увидев Элрика и Оуне, он сразу же заключал их в объятия, благодарил, объяснял, как умел, что для него означает иметь таких друзей, таких спасителей, таких героев.
      - Баурадимы будут вечно помнить ваши имена. И что бы вы у нас ни попросили, если ваша просьба будет достойна, а мы в этом не сомневаемся, мы дадим это вам. Если вам будет грозить опасность в десяти тысячах миль отсюда, пришлите весточку баурадимам и они придут вам на помощь. И вы должны знать, что освободили из темного плена дух добросердечной девочки.
      - Это и есть наше вознаграждение, - сказала Оуне, улыбаясь.
      - Наше богатство принадлежит вам, - сказал старик.
      - У нас нет нужды в богатстве, - сказала ему Оуне. - Я думаю, мы нашли кое-что получше.
      Элрик согласился с ней.
      - И потом, в Кварцхасаате есть человек, который обещал мне половину империи, если я окажу ему маленькую услугу.
      Оуне поняла шутку Элрика и рассмеялась. Раик На Сеем был немного встревожен.
      - Ты направляешься в Кварцхасаат? У тебя все еще есть там дела?
      - Да, - ответил Элрик. - Там один мальчик с нетерпением ждет моего возвращения.
      - Но ведь у тебя есть время отпраздновать с нами, поговорить с нами, попировать со мной и Варадией? Ты ведь толком не успел перемолвиться с ребенком и словом!
      - Я думаю, мы очень неплохо знаем ее, - сказал Элрик. - Достаточно, чтобы быть о ней высокого мнения. Она и в самом деле самое большое сокровище баурадимов, мой господин.
      - Вы смогли поговорить с ней в том мрачном царстве, где она содержалась пленницей?
      Элрик хотел было рассказать об этом первому старейшине, но Оуне остановила его - она была хорошо знакома с вопросами подобного рода.
      - Смогли немного, мой господин. На нас произвели впечатление ее ум и ее мужество.
      Чело Раика На Сеема нахмурилось, когда в голову ему пришла еще одна мысль.
      - Мой сын, - сказал он Элрику, - ты смог существовать в том царстве без боли?
      - Да, без боли, - сказал Элрик. И тут он понял, в чем суть вопроса. Он впервые осознал, что ему лично принесло это предприятие. - Да, мой господин. Если помогаешь похитителю снов, получаешь несомненные выгоды. Огромные выгоды, которые я еще не успел оценить в полной мере.
      И Элрик с удовольствием присоединился к празднеству, наслаждаясь возможностью побыть с Оуне, баурадимами и всеми другими кланами. У него возникло такое ощущение, будто он пришел домой - так гостеприимны были эти люди; и ему захотелось провести здесь всю свою жизнь, перенять привычки баурадимов, их философию, их забавы.
      Позднее, лежа под огромной финиковой пальмой и крутя в пальцах серебряный цветок, он взглянул на Оуне, сидевшую рядом с ним, и сказал:
      - Из всех искушений, с которыми я столкнулся в царстве Снов, это самое сильное. Это простая реальность, и мне не хочется расставаться с ней. И с тобой.
      - Я думаю, у нас нет общей судьбы, - вздохнула она. - По крайней мере, в этой жизни или в этом мире. Сначала ты будешь легендой, а потом не останется никого, кто бы помнил тебя.
      - Все мои друзья умрут? Я останусь один?
      - Я так думаю. Пока ты служишь Хаосу.
      - Я служу себе и своему народу.
      - Если такова твоя вера, Элрик, то ты должен быть активнее на этом поприще. Ты создал малую реальность и создашь еще чуть большую. Но Хаос не может быть другом, он предаст тебя. В конце нам не к кому обратиться, кроме как к самим себе. Никакая причина, никакая сила, никакой вызов не смогут заменить эту истину…
      - Я отправился в свое путешествие, чтобы стать самим собой, госпожа Оуне, - напомнил он ей. Он бросил взгляд над спокойными водами оазиса в даль пустыни, вдохнул холодный ароматный воздух.
      - Ты скоро уйдешь отсюда? - спросила она.
      - Завтра, - сказал он. - Я должен это сделать. Но мне любопытно узнать, какую реальность я создал.
      - Я думаю, один-другой сон сбудется, - загадочно сказала она, поцеловав его в щеку. - А еще один сбудется довольно скоро.
      Он не стал вдаваться в подробности, потому что она вытащила из мешочка у себя на поясе огромную жемчужину и протянула ему.
      - Так она существует? Это не выдумка, как мы полагали? Она все еще у тебя?!
      - Она твоя, - сказала Оуне. - Используй ее, как считаешь нужным. Именно она и привела тебя сюда, в оазис Серебряного Цветка. Именно она соединила нас с тобой. Пожалуй, я не буду продавать ее на рынке снов. Я хочу, чтобы ее взял ты. Я думаю, она принадлежит тебе по праву. Как бы то ни было, но Священная Дева дала ее мне, а теперь я даю ее тебе. Именно она стала причиной смерти Алнака Креба, ради обладания ею погибли все эти убийцы…
      - Но ты вроде бы говорила, что Жемчужина не существовала до того, как наемники-колдуны решили ее найти.
      - Так оно и есть. Но теперь она существует. Вот она. Жемчужина из Сердца Мира. Великая Жемчужина из легенды. Ты знаешь, как воспользоваться ею?
      - Ты должна мне объяснить… - начал было он, но она оборвала его.
      - Не спрашивай меня, как реализуются сны, принц Элрик. Это вопрос для философов всех времен и всех стран. Я еще раз спрашиваю у тебя: ты знаешь, как воспользоваться ею?
      Элрик, поколебавшись, взял драгоценность. Он держал ее на двух ладонях, перекатывая туда-сюда. Ее ценность, ее бледная красота ошеломляли его.
      - Да, - сказал он. - Я знаю, как воспользоваться ею. Он положил Жемчужину в собственный поясной мешочек, а Оуне сказала ему:
      - Я думаю, она несет зло - эта Жемчужина. Он согласился с нею.
      - Я тоже так думаю. Но иногда зло можно использовать для борьбы со злом.
      - Не могу принять этот аргумент. - Казалось, ее обеспокоило что-то.
      - Я знаю, - сказал он. Ты об этом уже говорила. - И теперь наступил его черед поцеловать ее - нежно, в губы. - Судьба жестокая штука, Оуне. Было бы лучше, если бы она вела нас одним прямым путем. Но она вынуждает нас делать выбор, и мы никогда не знаем, лучший ли выбор мы делаем.
      - Мы смертные, - сказала она, пожав плечами. - Такова наша участь. - Она протянула руку и прикоснулась к его лбу. - У тебя неспокойный ум, мой господин. Пожалуй, я похищу у тебя несколько малых снов, которые причиняют тебе беспокойство.
      - А ты можешь похищать боль и превращать ее во что-нибудь такое, что можно продать на вашем рынке?
      - Я часто делаю это, - сказала она.
      Она положила его голову себе на колени и, глядя на него нежным взглядом, начала массировать его виски. Он сказал сонным голосом:
      - Я не могу предать Симорил. Не могу…
      - Я ни о чем другом тебя не прошу, просто усни, - сказала она. - Настанет день, и у тебя будет немало поводов для сожалений и горечи. А пока я могу забрать у тебя немного того, что не играет особой роли.
      - Не играет особой роли? - Голос его прозвучал невнятно - он под воздействием ее нежных рук погружался в дрему.
      - Для тебя, мой господин. Но не для меня…
      И похитительница снов начала петь. Она пела колыбельную песню. Она пела о больном ребенке и скорбящем отце. Она пела о счастье, которое можно найти в простых вещах.
      А Элрик спал. И пока он спал, похитительница снов прибегла к легкой магии и забрала несколько из его полузабытых воспоминаний, которые отравляли его ночи в прошлом и могли отравлять в будущем.
      А когда Элрик проснулся на следующее утро, у него было легко на сердце и на душе. Его приключения в царстве Снов остались лишь смутным воспоминанием. Но он помнил о своей привязанности к Оуне и был исполнен решимости как можно скорее добраться до Кварцхасаата и дать господину Гхо то, чего тот желал больше всего в мире.
      Прощание его с баурадимами было искренним и взаимно печальным. Они умоляли его вернуться, присоединиться к ним в их путешествиях, охотиться с ними, как это делал его друг Ракхир.
      - Я постараюсь вернуться, - сказал он. - Но прежде мне нужно выполнить еще не одну клятву.
      Робкий мальчик принес ему его черный боевой клинок. Он пристегнул Буревестник к поясу, и тот, казалось, удовлетворенно застонал, радуясь воссоединению с хозяином.
      Благословение от имени всего клана дала ему Варадия. Взяв Элрика за руки, она поцеловала его. А Раик На Сеем сказал ему, что теперь он брат Варадии и его сын. Потом вперед вышла Оуне, похитительница снов.
      Она на какое-то время решила остаться гостьей баурадимов.
      - Прощай, Элрик. Я надеюсь, мы еще встретимся. При лучших обстоятельствах.
      Он был удивлен:
      - При лучших обстоятельствах?
      - По крайней мере, для меня. - Она усмехнулась, презрительно постучав по рукоятке его рунного меча. - Я от всей души желаю тебе стать настоящим хозяином этой вещицы.
      - Я думаю, я и есть ее хозяин, - сказал он. Она пожала плечами.
      - Я проеду с тобой немного по Красной дороге.
      - Я буду рад твоей компании, моя госпожа.
      Как и в царстве Снов, Элрик и Оуне ехали рука об руку. И хотя Элрик не помнил, что он чувствовал в связи с этим раньше, теперь какое-то знакомое ощущение возникло в его душе, словно он нашел то, что искала его душа. И в конце концов он с печалью на сердце простился с Оуне и поехал дальше один в сторону Кварцхасаата.
      - Прощай, мой добрый друг. Я не забуду, как ты одолела воина Жемчужины в Крепости Жемчужины. Это воспоминание никогда не умрет во мне.
      - Я польщена. - В ее голосе слышалась печальная ирония. - Прощай, принц Элрик. Я верю - ты найдешь все, что ищешь, и познаешь мир, когда вернешься в Мелнибонэ.
      - Таковы мои твердые намерения, моя госпожа. - Он махнул ей рукой и, не желая длить печаль, пришпорил коня.
      Глазами, лишенными слез, смотрела она, как скачет Элрик по бесконечной Красной дороге в направлении Кварцхасаата.
 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
 
Как в Кварцхасаате были улажены кое-какие дела

 
      Въезжая в Кварцхасаат, Элрик из Мелнибонэ чуть не падал с седла, он едва управлял конем, а собравшиеся вокруг него люди спрашивали, не болен ли он. Некоторые даже опасались, как бы он не завез чуму в их прекрасный город, и готовы были тут же выставить его за ворота.
      Альбинос приподнял свою странную голову, чтобы только прошептать имя своего покровителя - господина Гхо Фхаази - и сообщить, что ему необходим эликсир, которым владеет этот благородный житель города.
      - Я должен выпить этого эликсира, - сказал он им, - иначе я умру, не выполнив своей миссии…
      Старые башни и минареты Кварцхасаата были великолепны в красных лучах огромного заходящего солнца, и в городе царила какая-то мирная атмосфера, которая наступает, когда заботы дня остаются позади и город готовится предаться наслаждениям.
      Богатый торговец водой, желающий угодить тому, кто скоро, возможно, будет избран в Совет, лично повел коня Элрика по ухоженным аллеям и внушительным улицам. Наконец они оказались перед принадлежащим господину Гхо Фхаази огромным дворцом золотистых и зеленых оттенков.
      Торговец был вознагражден обещанием слуги сообщить его имя господину Гхо, и Элрик, который теперь бормотал и шептал что-то себе под нос, а иногда негромко стонал и облизывал сухие губы, проехал через прекрасный сад, окружающий главный дворец.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15