Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)

Автор: Модезитт Лиланд Экстон
Жанр: Фэнтези
Серия: Золотая серия фэнтези
  • Читать книгу на сайте (2,00 Мб)
  •  

     

     

Инженер Магии (Отшельничий остров - 3), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (423 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (443 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (418 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (425 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Helen комментирует книгу «Битва за лес» (Хантер Эрин):

    Обожаю эти книги, когда умерал кто-то из племени чуть не с ними ревёшь.КЛАССНЫЕ КНИГИ НЕ КОГДА НЕ ЧИТАЛА НЕ ЧЕГО ЛУЧШЕ!!!!!!

    Александр комментирует книгу «Дракон-лежебока» (Грэм Кеннет):

    Еще не читал. Порекомендовали. Очень хочу познакомиться.

    Сергей комментирует книгу «Евгений Онегин» (Пушкин Александр Сергеевич):

    Классное произведение!

    Виктор комментирует книгу «Боец. Оборотни» (Угрюмов Владимир):

    мне очень нравится Угрюмов

    Кержак комментирует книгу «Ночь с Ангелом» (Кунин Владимир Владимирович):

    Буду немногословен, скажу лишь - полная хрень. Чтиво для люмпенов. Автору денег на жизнь не хватало видимо. Продавал хорошее имя, а не Книгу писал.

    Гулим комментирует книгу «Алгебра любви» (Мария Чепурина):

    а я купила эту книгу ваще отпад))

    Григорий комментирует книгу «Игра престолов. Книга II» (Мартин Джордж):

    Вау супер я до этого смотрел сериал а теперь прочитал книгу это просто супер спасибо вам

    Виетор комментирует книгу «Одиссея капитана Блада» (Сабатини Рафаэль):

    С удовольствием в который раз перечитываю это выдающееся произведение!!!!

    Герман комментирует книгу «Пространный христианский Катихизис Православной Кафолической Восточной Церкви» (Святитель Филарет Московский):

    Не читайте ахинею Дроздова (Филарета) полная брехня по оболваниванию паствы. Тексты перевраны и переделаны. Скачайте Елизаветинскую библию, хоть она и на старославянском, но после прочтения поймете РПЦ слуги дьявола. Можно почитать библию на английском американские переводы тоже появляются вопросы к Дроздову. Куда он дел Велиара и Азазель это хотя бы?

    Christie комментирует книгу «Подкидыш» (Хэррод-Иглз Синтия):

    Называться должна не "Подкидыш" (Foundling), а "Начало рода" (Founding): переводчику одна лишняя буква померещилась. НИ ОДНОГО ПОДКИДЫША СРЕДИ ПЕРСОНАЖЕЙ НЕТ. А вообще жалко, что лишь семь книг можно было купить: хорошие исторические романы!


    Информация для правообладателей