Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джек Эйхорд (№5) - Мороженщик

ModernLib.Net / Триллеры / Миллер Рекс / Мороженщик - Чтение (стр. 5)
Автор: Миллер Рекс
Жанр: Триллеры
Серия: Джек Эйхорд

 

 


Мужчина снял колпачок дорогой авторучки и аккуратно написал печатными буквами: послать Ники к Ди, открытки, чемодан, косметика, записки в банк, Бонни. Вечером они с Ники обсудят все в деталях.

Он не беспокоился: потаскушка Ди сломя голову примчится в его тайное убежище. Эта простая белая комната без всяких украшений и излишеств успокаивала его, позволяла расслабиться, снимала напряжение в те часы, когда подступала болезнь, и в то же время непостижимым образом давала ему ощущение могущества и беспредельной власти над жизнью и смертью. Эта комната — его гавань, его приют, его спасение.

Он сложил записку, засунул в карман и снова представил себе, как будет выглядеть эта девка вечером. Слишком открытое платье над самой обычной грудью. Все вырезано чересчур низко, даже туфли шлюшки, наверное, слишком тесны и открыты. Он заранее ненавидел маленькие мизинцы ее ног, крепко прижатые заостренными мысками туфель на высоких каблуках. Пытаясь избавиться от омерзения, он снова обвел взглядом комнату: пастельные тона ее стен и обстановки неизменно успокаивали его. Белое. Цвета слоновой кости. Белое с желтоватым оттенком. Кремовое. Только в полутемных углах чуть заметна текстура светлого дерева. Ни современного блестящего стекла, ни темной древесины. Никаких излишеств и безделушек. Нежилая, не согретая человеческим теплом комната. Чистая, белая, в стиле модернизма начала века.

В этой стерильной комнате не бывает тепло. Он сохраняет ее холодной, практически ледяной. Здесь эта «беби» в свежезамороженном виде будет меньше вонять. Он глубоко вдыхает освежающий холодный воздух комнаты, которая стала его святыней, его прибежищем, его крепостью.

Бакхедское управление

Главное управление правопорядка обычно поручало Эйхорду самые сложные дела: расследования убийств или преступления, вызвавшие самый большой общественный резонанс. И если бы убийство Хоут произошло в другом городе, оно могло бы и не попасть на стол Джека, но бакхедское управление было его родным домом, и здесь этот случай оказался самым серьезным.

— Алло, — сказал Джек телефонистке, — мне нужен междугородный разговор с Доу Джери.

— Минуточку, — ответили ему. Гудели линии дальней телефонной связи Аризоны, твердый пластик прижат к левому уху Эйхорда.

— Кабинет доктора Джери.

— Алло. Междугородный. Джек Эйхорд вызывает доктора Джери.

Снова ожидание.

— Джек? — пробился голос доктора.

— Док?

— Возможно ли, легендарный Джек Эйхорд? — Писклявый мужской голос заставил Эйхорда улыбнуться. Доктор Джери был его хорошим знакомым.

— Боюсь, что я, старина. Снова я. — Он рассмеялся в трубку.

— Не ожидал, что узнаешь меня после долгого перерыва.

— Узнал, узнал. Как ты? Что-нибудь случилось?

— У меня все отлично. Но я, конечно, по делу: в Бакхеде совершено убийство, сильно смахивающее на те, что расследовались в Техасе несколько лет назад. — И Джек изложил все сведения об этой серии убийств, почерпнутые им из старых газет. Он получил их от приятеля-журналиста, собравшего большую подшивку вырезок о подобных делах, расследовавшихся Главным управлением и в Амарилло. — Их называли убийствами Мороженщика. Вспоминаешь?

— Ммм, — доктор немного подумал, — нет, я не помню. И, по-моему, даже не слышал о них.

— Убийства совершались примерно двадцать лет назад. Похоже, что недавнее преступление в Бакхеде того же типа. Мне совершенно необходимо получить некоторые сведения. У тебя есть время?

— Разумеется, Джек, спрашивай.

— Я постараюсь коротко. У меня много проблем, связанных с психологией; Я хочу понять, нормален убийца или у него есть психические отклонения. — И он рассказал доктору все, что знал об убийстве Тины Хоут. Оральное изнасилование. Следы спермы во рту погибшей. В качестве орудия убийства использовался предмет типа пестика для колки льда, как и двадцать лет назад, что подтверждено медицинской экспертизой.

— Давай вернемся к старым убийствам, Джек, — сказал доктор. — Значит, вначале были удушения, а потом убийства пестиком?

— Да.

— Точно можешь сказать, куда наносился удар? Ты, помнится, говорил об ударе в глаз?

— Да, верно. Первый раз — в висок, второй — в ухо, третий — в глаз.

— Может быть, он каждый раз целился в глаза, но жертва двигалась или срывалась рука? Видишь ли, удар в глазное яблоко дает картину классического случая паранойи, то есть кто-то очень низкого о себе мнения считает себя самой омерзительной, уродливой личностью и думает, что для женщины с хорошим вкусом он будет отвратителен.

Доктор Джери начал говорить очень быстро, не утруждая себя выбором слов:

— Определенные психические отклонения есть в каждом из нас, потенциально отрицательные эмоции и стрессы ежедневной жизни иногда становятся катализаторами взрыва, последствиями которого могут быть три типа непредсказуемого асоциального поведения: случайный проступок, острая паранойя, хроническая паранойя. Жесткие экономические обстоятельства или стрессовая ситуация в результате случайного происшествия могут толкнуть человека на единичный поступок, не вписывающийся в рамки поведения законопослушного гражданина.

Но и в этих из ряда вон выходящих ситуациях действия психически нормального индивидуума будут отличаться от реакции хронического параноика. Лица данной категории обычно обладают неустойчивым характером, они чувствуют не принадлежность к обществу, а необходимость состязаться с ним.

— Почему такой хроник убивает? Боится окружающих и хочет избавиться от них?

— Нет, это сложнее. Существуют различные типы хронических больных, чьи извращенные представления приводят их к убийству. Истерики, эпилептики, шизоиды могут убивать из враждебности, от крушения надежд, от страха или дезориентации в жизненных ситуациях. Но убийцы, с которыми тебе приходится иметь дело, стремятся обосновать свои действия. Они заявляют обществу: «Я не боюсь вас. Вы боитесь меня. Я для вас страшнее, чем вы для меня». Это крайняя степень расстроенной психики, и естественно, такой тип убийц находит массу различных поводов для подобных действий.

— Можешь ты дать характеристику такого типа личности?

— Разве что в самом общем виде. Например, такой индивид долгое время психологически может быть готовым к убийству. В какой-то момент полученный стресс доводит его до состояния эмоциональной неустойчивости, психического разбаланса, и он убивает. В повседневной обстановке он ничем не выделяется, по крайней мере, в его представлении, и ведет обычный образ жизни нормального человека. В глубине души он считает себя более умным и искушенным, чем окружающие, и это дает ему ощущение уверенности в себе. Или даже более выражение: я настолько умнее тебя, что не имеет смысла конкурировать в обычной социальной области.

— А что представляют собой подобные типы в интеллектуальном отношении?

— Очень большой разброс. Они могут оказаться гениальными, хотя это встречается весьма редко. Им всегда свойственна хитрость. У них могут быть чрезвычайно развиты артистические способности, они нередко работают в сфере искусства, чаще всего в театре. Достаточно хорошо ориентируются в жизненных ситуациях, чтобы выглядеть нормальными. Причем даже нельзя заподозрить, что стресс может привести их к психическому расстройству. Или полная противоположность: человек с недостаточным умственным развитием, с низким коэффициентом интеллектуальности, агрессивный и враждебный или трусливый и больной, но в определенной ситуации тоже способен на убийство, как и твой классический садист.

— То есть он может оказаться кем угодно, — констатировал Эйхорд.

— Абсолютно точно. Шизофреник, параноик, сексуальный маньяк, циклотимик, фобик...

— Стоп, говори по-человечески, док.

— Да, извини, увлекся. Шизофреники, запомни, — это люди, которые знают о своих отклонениях. Расстройство их психики связано с тем, что они не могут добиться успеха ни в интеллектуальной, ни в физической, ни в эмоциональной сфере. Они становятся затворниками, интравертами, то есть обращаются внутрь себя и занимают оборонительную позицию, необходимую им, чтобы защититься от сознания своей неполноценности. Агрессивные шизики становятся параноиками — у них чрезвычайно развито чувство собственного "я", помогающее им существовать. Они создают психопатический, выдуманный мир, объясняющий их отклонения, несостоятельность или страхи. Циклотимик находится в постоянном разбалансе. У него бывают гигантские перепады настроения. В одну минуту он обожает мать, в другую — убивает ее. Экстаз сегодня, самоубийство завтра.

— Ты упомянул сексуального маньяка. Что-нибудь насчет него. Какой схеме он соответствует?

— Обычно это человек, который по какой-то причине боится женщин. Выражается этот страх в изощренном садизме или враждебности, иногда — в самом неистовом проявлении психоза — в убийстве. Как правило, он шизофреник, или недоразвитый, или гомосексуалист, или личность с общими, психическими отклонениями. Параноик-шизофреник — это самая опасная порода.

— Но если шизофреник относится к пассивному типу преступника, что толкает его к насилию? Какого вида стрессы?

— Однозначно определить нельзя. Слишком много факторов. Допустим, несоразмерность желаний и сексуальных возможностей. Или озлобленность. Он хочет вселять ужас, но когда появляется возможность, и он ощущает свою несостоятельность, это приводит к дикому акту насилия.

— Понятно. Тогда еще одно. Преступник убивает женщин странным способом. Он склоняет их к половому акту и, когда извергает семя, всаживает в них орудие убийства. Как бы оставляет свою «визитную карточку». Зачем ему это?

— Ты прав. Эта уникальность в почерке преступления неслучайна. Он бросает таким образом вызов обществу. Почему я с самого начала предположил, что он пестиком протыкает глаз?

Потому что это хрестоматийная месть человека-урода привлекающим его женщинам, которым, как ему кажется, он противен. Поэтому он выкалывает им глаза. Это упрощенно, но...

— Ты считаешь, я должен искать убийцу-урода?

— Да, — ответил доктор Джери своим высоким голосом, — но учти, что выражение это фигурально, уродство может выражаться в чем угодно, как в переносном, так и в буквальном смысле. Скажем, уродство эмоциональное. Он мог думать, например, что отталкивает женщин неразвитым пенисом или внешней непривлекательностью. Возможно, у него настолько нарушены сексуальные функции, что он может даже чувствовать отвращение к прекрасному полу. Понимаешь? Даже трудно предположить, из-за чего он не хочет, чтобы женщины видели его в истинном виде. Взгляды такого преступника-убийцы достаточно устойчивы. Я думаю, что ты можешь составить весьма точное... — продолжал Джери.

Отвлекшись на мгновение от смысла его слов, Джек вдруг заметил в его голосе нотки усталости и подумал: «Бежит время. Все мы не молодеем». Вновь сосредоточившись на беседе, он спросил:

— Так этот человек может быть безобразным внешне, например, в рубцах, шрамах, а может оказаться красавчиком типа Роберта Редфорда, но эмоциональным уродом?

— Вполне. Тебе ли не знать, что убийцы бывают невероятно хороши собой, а бывают — до безобразия уродливы. Он может оказаться инвалидом, страдать из-за неразвитого пениса или иметь другие отклонения, которые привели к тяжелому сексуальному расстройству, поэтому он нападает на женщин, которых желает, насилует их, а затем избивает или ослепляет. Он может быть очень привлекательным с общепринятой точки зрения, но сам себя видит омерзительным и отталкивающим по его собственным стандартам.

— А теперь скажи про наиболее опасный тип... Я всегда путаюсь: социопатический или шизоидальный.

— Джек, это называется параноидальная шизофрения. Тебе надо заглянуть в твой ДСС-три. В нем есть все, что тебе нужно.

— В мой что?

— Твой диагностический статистический справочник, том третий. Попробуй достать третье издание, исправленное и переработанное. По всем терминам я дам тебе пояснения.

— Хорошо. Спасибо. Теперь еще. Вернемся на место преступления. Мы уродливы или имеем неразвитый пенис, не важно. Мы выходим в полнолуние, похищаем женщину, заставляем ее быть с нами, потом душим или убиваем пестиком для колки льда. Уточни еще раз, для чего мы ослепляем или убиваем ее? Может быть, все-таки это некий ритуал, имеющий смысл для психопата?

— Смысл в том, чтобы изуродовать, Джек. Вникни, и-зу-ро-до-вать. Этот удар пестиком в глаз — классика, прямо по учебнику. Чтобы они не смотрели на него, он их уродует. Уловил?

— Да, пожалуй. И еще. В течение двадцати лет мы не убиваем. Затем вдруг новое убийство. Почему начали снова? Можешь подкинуть несколько вариантов?

— Во-первых, это могут оказаться два совсем разных человека. Тот не переставал. Ты должен усвоить, что маньяк не способен остановиться. Никогда. Как специалист, скажи мне: ты слышал когда-нибудь о маньяке-убийце, который вдруг затих?

— Зодиак.

— Как?

— Зодиак. Один тип в Калифорнии. Мы не поймали Зодиака. Он затих.

— Нет, Джек, его поймали или убили. Или он умер, или посажен. Скорее всего, арестован за что-то, совершенно не связанное с убийствами, скажем, за воровство, и отправлен в тюрьму. Он сидит. Вот тебе один сценарий. Допустим, его посадили на двадцать лет. Он вышел и продолжил. Что скажешь?

— Едва ли вор может быть осужден на двадцать лет. Нет, здесь не то. Кстати, к твоей версии могу подкинуть еще психиатрические заведения.

— Безусловно, его могли поместить в лечебницу на двадцать лет. Итак, один сценарий есть. Однако учти мои слова. Если их не изолировать, они не останавливаются, потому что любят убивать. Пока они не совершат ошибку, они слишком уверены в собственной неуязвимости и в том, что полицейские не переиграют их, поэтому они не останавливаются. Но двадцать лет, Джек? Нет, пожалуй, больше подходит сценарий, что он умер или совершил самоубийство. Насилие порождает насилие. Ты создавай собственный сценарий, но имей в виду: никто никогда не останавливается. На случайность рассчитывать ты не должен. Эти личности по уши увязли в преступлениях, и они убивают до тех пор, пока их не схватят. Кстати, кое-что о нем можно выудить из изучения выбора его жертв. Возрастная группа убитых женщин у сегодняшнего маньяка другая. Нынешние моложе. В этом есть свой смысл: поскольку он стал старше, он устанавливает связь с жертвой другим способом. Ключ может оказаться и здесь, в личностных характеристиках жертв. С этого и начинай.

— Хорошо. Слушай, док, пока ты еще на проводе, я бы хотел получить твою консультацию по другому поводу. Я понимаю, что это не твой профиль, но скажи, допустим, есть убийца — психопат, у него рождается ребенок. Можно ли генетически определить, будет ли дитя иметь наследственные черты или...

Джери подумал и начал опять сыпать специальными терминами. Когда он сделал небольшую паузу, Джек быстро поблагодарил его, сказал «хорошо» и распрощался. Однако ничего хорошего в этом не было.

Северный Бакхед

— Ты восхитительно пахнешь, — сказал он и притянул ее к себе.

— Ой. — Диана вздрогнула от нового удара грома. Они сидели рядом на его постели. При грозе она чувствовала себя испуганным ребенком и радовалась, что проводит ночь не одна.

— Ты боишься обычной грозы? — ласково шепнул он, обнимая ее.

— Угу, — ответила она, словно маленькая девочка.

Ники, секретарша, приехавшая за ней, вела себя довольно странно: была слишком деловитой и даже бесцеремонной. Она заставила Диану взять целый чемодан с вещами и помогла упаковаться. Диана попыталась сопротивляться, но ей объяснили, что он планирует какой-то пикантный сюрприз. Какую-то совместную поездку... А как же с банком? Ее заверили, что все улажено. Атмосфера тайны сгущалась. Неожиданный отпуск? Откровенно говоря, она не рассчитывала получить отпуск раньше весны. Но в банке им дорожили, и едва ли отказали бы в просьбе. Он был главным клиентом ее босса и партнером по гольфу, чему она никак не могла поверить вначале. Все было очень странно.

— Не бойся грозы, малышка, ты в полной безопасности, — мурлыкал он. Ники выполнила данные ей указания и заставила Диану взять с собой массу всяких вещей. Их было значительно больше, чем требовалось на неделю. Он обещал, что все объяснит потом, а пока заставил ее написать странную открытку Бонни и еще кому-то без обращения и адреса. — Мистификация, — сказал он. — Маленькая шутка.

От удара грома она снова вздрогнула, а он рассмеялся.

— Не пугайся. Ты же у меня храбрая и такая красавица, — промолвил он и поцеловал ее волосы.

— Вовсе нет.

— Знаешь, кто ты на самом деле?

— Кто?

— Я скажу тебе правду, принцесса Ди. Ты — чертовски обаятельная красотка.

Он смеялся и целовал ее, а она ластилась к нему и уговаривала сказать, зачем нужна вся эта мистификация.

— Зачем этот чемодан, открытки? Ну пожалуйста, милый, расскажи, что ты задумал? Я умираю от любопытства!

Но ответа она не получила, потому что в комнату вошла Ники со словами:

— Извините, я не помешала? — и совершенно естественно уселась на кровать напротив Дианы, разговаривая с ним о чем-то так тихо, что ничего нельзя было разобрать, а потом вытянула на кровати свои длинные гладкие ноги.

— Эй, принцесса, у меня появилась славная идея, — тихо сказал он. — Почему бы нам не побаловаться втроем? Как ты на это смотришь, беби? Ты, я и Ники.

Диана решила, что он дурачится и ответила в тон:

— Конечно, почему бы и нет?

— Смотри, Ники, она просто молодец, ей нравится твоя идея.

— Тогда начну я, — сказала Ники.

— Эй, что за глупости! Я просто пошутила. — Диана сняла тонкие пальцы Ники со своей руки. — Что, черт возьми, это значит?

— Немножко любви. Разве тебе не нравится Ники?

— Если ты еще не понял сам, то должна тебе сказать, что мне нравятся мужчины. Я не занимаюсь любовью с девушками. — Она разозлилась.

— Тебе нравятся мужчины? Ну и прекрасно, — заявил ее странный приятель. — Ники не девушка, она мужчина. По его тону она поняла, что он говорит правду.

— В самом деле? — машинально произнесла она.

Проклятый гром опять заставил ее вздрогнуть. И теперь еще эта идиотская сцена!

— Похоже, мне лучше поехать домой. — Она взглянула на женщину напротив, непроизвольно отметив про себя неженственные очертания ее подбородка.

— Наверное, она нам не поверила, Ники. Может, ты и в самом деле нас разыгрываешь?

Стройная женщина напротив Дианы отрицательно качнула головой.

— Подними юбку, куколка. Покажи принцессе Ди, что у тебя между твоими прекрасными ножками.

— Перестаньте! — воскликнула Диана, — это не смешно, наконец... О Господи! — Она вскочила с кровати, почувствовав тошноту и отвращение. Длинный темный пенис лежал вдоль бедра Ники.

— Видишь?

— Пусть он убирается! — в ужасе воскликнула Диана.

— Успокойся, все в порядке, — уговаривал он ее, когда Ники покинула комнату.

— Он наркоман? — Она рухнула в кресло у стены напротив кровати, на которой сидел мужчина с парализованными ногами.

— Нет. Я бы назвал его предоперационным транссексуалом, но не будем об этом, если она заставляет тебя нервничать.

— Она! С большим членом! Она — мужчина.

— Тут трудно найти точный термин, — недовольно проворчал он.

В конце концов ему удалось полностью успокоить ее.

— Подойди ко мне. Ники больше не вернется сюда, я обещаю.

Она сидела перед ним, а он рассказывал ей про Ники и старался поцеловать. Вначале она сопротивлялась, но он был настойчив. Наконец она смягчилась и скользнула к нему.

— Ну как ты мог?

Но он решил, что вопросов хватит, и пустил в ход все свои чары. Трудно было устоять перед обаянием его красивого мужественного лица, открытой улыбки, бархатного голоса. Он шептал нежные, волнующие слова, завлекал мягкими воркующими интонациями, и она дала ему поцеловать себя снова.

— Ты шикарная женщина, это сущая правда, — сказал он, затем расстегнулся, вытащил свой пенис, и она послушно опустила лицо вниз. Он мягко придвинул ее ближе и, засунув ей в рот тяжелый горячий член, стал двигать ее голову взад и вперед, почти придушив ее, снова и снова повторяя, что она «шикарная женщина».

Его член целиком заполнил ее горло. Прошла минута или меньше, он задышал быстро и шумно, как будто ему не хватало воздуха, и она поняла, что он испытывает оргазм. У него началось семяизвержение прямо ей в рот. Она постаралась вытолкнуть его пенис, но он левой рукой держал ее за волосы и не давал освободиться, а правой делал что-то. Краем глаза она увидела, как сверкнуло что-то металлическое, и вдруг почувствовала невыносимую пронизывающую боль, предшествующую смертельной агонии. Он еще раз ударил ее, но Диана Талувера была уже мертва.

Бакхед-Спрингз

Оказалось, что Донна упаковала большую часть содержимого его платяного шкафа, и, развешивая лишнее обратно, он подшучивал над ней:

— Я вижу, ты не прочь отделаться от меня. Должен тебя огорчить: я еду не на месяц и даже не на неделю, а всего на пару дней. Ты и правда хочешь от меня избавиться?

— Разумеется, — сказала жена. Она подошла сзади, обняла его за талию и нежно прижалась к спине.

Он ухитрился забросить крючок вешалки на перекладину, повернулся к ней и заключил ее в объятия, ласково глядя ей в лицо.

— Мм-ма, — сказала она, со смаком целуя его.

— Я тоже так думаю, — вернул он поцелуй.

Они целовались долго и нежно. Это был замечательный вечер. Джонатан был таким послушным, что Джек решил отложить разговор с Донной о возможностях лечения повышенной раздражительности и агрессивности мальчика. В последнее время он собирал информацию об этом. Нужна диета. Зерно. Грубая пища. Молочные продукты. Кажется, еще что-то. Ах да, обращать внимание на симптоматические сигналы. Он смотрел видеопленки о детях, чьи поступки походили на поведение их приемного сына. Но делал это глубокой ночью, тайком.

Они уложили ребенка спать и закончили сборы Джека в Техас.

— Тебе действительно надо ехать? — спросила она.

— Я не знаю, — вздохнул он. — Может быть, и не обязательно, но поездка, я надеюсь, сдвинет нас с мертвой точки в деле Тины Хоут. Нельзя же тянуть расследование до бесконечности Начальники изведут нас нагоняями. Да их можно понять: вездесущие журналисты — эти крестоносцы телевидения, печати и радио не дадут им ни дня покоя.

— А как ты относишься к тому, чтобы немного заняться мною? — прошептала она ему на ухо.

— Положительно, — улыбнулся он, и их губы жарю слились. Он никогда не мог пресытиться ею. Высокая, красивая грудь, чуть торчащие вверх соски, как на обложках журналов для мужчин, совершенный бюст юной фотомодели. Груди твердые и высокие, каждая увенчана налитой, зазывающей вишенкой. Длинные шелковистые волосы и — самое главное, самое лучшее — ее походка, восхитительно женственная, естественная и притягательная. Джеку казалось, что, будь его воля, он и вовсе не вылезал бы из ее постели.

Изящество жены до сих пор внушало ему изумление. Он редко встречал женщин настолько естественных и всегда любовался ее пластичными движениями. Он любил ее свободную манеру держаться, смелость в любви. Его восхищенный взгляд постоянно следовал за ней, что бы она ни делала. Приятно было смотреть, как она ходит, бегает или уютно сидит на софе. Он любовался ею спящей, еще не совсем проснувшейся и разнеженной, как ребенок, оживленной, отдыхающей. Его возлюбленная была фантастически женственной, абсолютно открытой в выражении своих чувств. Но при этом оставалась вечной тайной, от которой у него все еще перехватывало дыхание.

— Что? — спросила она.

— Я говорю, что никогда не увянут розы на твоих прелестных щечках, дорогая, — промурлыкал Джек.

— Я люблю тебя, — ответила Донна.

— Хмм. — Он улыбнулся и немного отодвинулся, чтобы лучше видеть ее. Если бы можно было выразить словами, что он чувствовал в этот момент! От нежности у него перехватило горло. Она была одним из самых прекрасных созданий природы. Наравне с радугами, закатами, океанами и заснеженными полями. Изысканно совершенное, прекрасное и пленительно женственное.

Что знаменитый испанский художник называл самой совершенной формой? Яйцо? Или горизонтально расположенную восьмерку — знак бесконечности? Греческую букву? Или перехватывающий дыхание абрис женской фигуры в виде буквы S — самой совершенной линии природы? Знаменитая S груди и ягодиц.

Джек Эйхорд проследил мысленным взором плавную, удивительно теплую линию под просторной одеждой жены.

— Твоя S просто великолепна. Тебе это известно? — спросил он.

— Твоя S тоже не так уж плоха, — ответила Донна.

И они бросились в объятия друг друга, стремясь утолить ненасытную страсть.

Техас

Помещение полиции Амарилло сияло первозданной чистотой. Маловероятно, чтобы в таком месте сохранились записи двадцатилетней давности. Работа по убийце-Мороженщику велась тогда следователями явно поверхностно. Чем дольше Эйхорд изучал документы, тем больше убеждался в своей правоте. Небрежная техника расследования, неряшливое оформление бумаг и совершенно халатная работа с главным подозреваемым. Ничего похожего Эйхорд еще не встречал. Во всяком случае, такое впечатление складывалось спустя двадцать лет после этого так называемого следствия. Самое грубое упущение заключалось в том, что ни в компьютерах местного отделения, ни в Главном управлении не оказалось даже фотографии или словесного портрета подозреваемого несовершеннолетнего Артура Споды. Выяснилось, что документы сгорели во время пожара. Впоследствии подозрения признали ошибочными, и дело закрыли.

— Враки, — сказал Джеку мужчина в кабинете шерифа. — Я помню, один старый сотрудник из отдела убийств рассказывал мне, как однажды прорвало трубу и водой залило целый кабинет с деловыми бумагами. Естественно, они потом просто выбросили все материалы.

— Так вы говорите, что в местных органах нет ни портрета, ни отпечатков пальцев подозреваемого в серии убийств?

— Никаких документов, — подтвердил мужчина.

Эйхорд поблагодарил его, еще раз поговорил с сотрудником отдела сексуальных преступлений, который навел его на след убийцы, счастливо избегнувшего наказания, и решил съездить в Вегу, город, где прошло детство Споды.

Спустя полчаса он уже был на окраине города, и щит с надписью «Вега» мелькнул на обочине шоссе. Местность напоминала ему крайний Юг, где жилые районы соседствуют со столетними магнолиями, растущими вдоль шоссе. Сейчас их увядшие опадающие листья лишь наполовину затеняли дорогу. Вид у этих больших, мелькающих в окнах машины деревьев был весьма неопрятным.

Плакаты уверяли водителей: «Иисус любит вас» и «Иисус умер за вас». Кто-то написал на торце шлагбаума над путями: «Верьте Иисусу». Эйхорд проехал мимо медленно двигающегося почтового вагона с наклейкой на буфере, предлагающей вам нажать на гудок, «если вы любите Иисуса». Просто какой-то библейский край.

Но скоро это впечатление исчезло. Он миновал похожие на мини-акрополь большие каменные опоры, за которыми начинался огромный товарный тупик. Вдоль путей тянулись тюки спрессованного хлопка. Часто встречались хлопкоочистительные машины, но их становилось все меньше, и вскоре они совсем исчезли. Эйхорд проехал мимо лачуг сезонных рабочих, денежной обменной конторы, какого-то салуна и рекламных щитов кока-колы. Все в запустении. Зеленые, как лягушки, листья плавали на поверхности стоячей придорожной воды. Военный гараж и галантерейный магазин. Закрыты. Укромное, увитое плющом кафе. Пусто. Ничто не нарушает тишины.

Пруд среди деревьев. Над ним низко склонились ивы. На поверхности воды цветут лилии, плавают тысячи рогозов, золотники, еще какие-то водяные растения. Полустершийся знак над подземным кабелем.

Жалкие остатки города без будущего. Заброшенный клочок Америки, которым не интересуются даже агенты по торговле самой дешевой недвижимостью. Ураган раскидал мощные дубовые ветки по дорогам, но никому до этого нет дела. Картина ужасающего запустения сопровождала Эйхорда во все время его поездки.

Былое процветание улетучилось. Фасады магазинов были забиты письменными столами-бюро с крышками на роликах, стульями без ножек или сидений. На той стороне, где располагался вагон-ресторан, кто-то написал: «Окружной центр. Покупайте хлеб Бонда — высококачественный продукт». Воспоминания о военном займе. Центральный мясной магазин был пуст. Непонятно, что за город-призрак.

Деловая часть города походила на развалины огромного, некогда процветавшего магазина. Здание банка на главной улице было в точности как исторический музей в Норфилде. Эйхорд притормозил и спросил, как проехать к дому Споды. Мужчина никогда не слыхал о нем. Не помнил он и об известном в 60-х годах убийце-Мороженщике. Где размещается местная полиция или помещение шерифа, он тоже не знал. Зато удалось получить сведения о старожилах. Джек узнал от него, что Фреда с автозаправки и ее муж живут здесь с самой войны, правда, осталось неизвестным, с какой. Получив указание ехать до размазанного указателя, потом повернуть и миновать еще квартал, Джек отправился искать Фреду с автозаправки. Остались позади последние обваливающиеся кирпичные сооружения, нарисованный Вильсон Грэйн все еще торговал чем-то с борта старого, заросшего травой корабля. Мертвый город брошенных вагонов, вышедших из употребления пожарных кранов и телефонных кабин со сломанными автоматами.

Наконец Эйхорд увидел указатель «Мотель — направо» и подумал, что теперь этому, некогда прекрасному Мотелю с совершенно излишней табличкой «Сдаются комнаты» надо бы называться «Упадок». Вот она, переменчивая фортуна любого бизнеса. Давно ли здесь неоном сияли слова «Мест нет».

Эйхорд остановился на автозаправке, где продавали еду, прохладительные и горячие напитки, радиаторы, червей для рыбной ловли — не слишком привлекательная комбинация. Из тени деревьев возникла особа неопределенного возраста и пола.

— Здравствуйте, — произнес Эйхорд.

Существо молча кивнуло в ответ.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13