Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Переводчик с инского

Автор: Михайлов Владимир Дмитриевич
Жанр: Фантастический боевик
Аннотация:

   Словом, утро не принесло неожиданностей – до тех пор пока часы не показали четверть десятого. Именно в это время здесь должен был появиться Ингер Орро. Неожиданность же заключалась в том, что ни в назначенное время, ни через полчаса – пятьдесят полновесных минут, – ни даже через час он не появился. И не подал никаких признаков жизни ни единым способом из тех, что имелись в нашем распоряжении. ...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

мария гончарова комментирует книгу «Золотая девочка» (Лубенец Светлана):

книга просто суппер перчитываю в 5 раз , а не надоедает!!!!

мария гончарова комментирует книгу «Золотая девочка» (Лубенец Светлана):

мне очтальные книги тоже понравились!!!!!!!!!!НО ЭТО МОЯ ЛЮБИМАЯ!!!!!!!!!!

prussak комментирует книгу «Зеленая книга» (Аль-Каддафи Муаммар):

Зелёная книга-великий человек не может написать плохую вещь.Рекомендую-есть о чём подумать

ИРИНА комментирует книгу «Я – вор в законе» (Сухов Евгений Евгеньевич):

Я ОЧЕНЬ МНОГО ПРОЧИТАЛА КНИГ Е.СУХОВА!ОН ПИШЕТ ИЗ ЖИЗНИ,И ИНТЕРЕСНО.ХОЧЕТСЯ ЧИТАТЬ И ЧИТАТЬ.А ВАМ ЕСЛИ НЕ НРАВИТСЯ ИДИТЕ К ЧЕРТУ И НЕ ЧИТАЙТЕ!

дима комментирует книгу «Ветры Гата» (Табб Эдвин Чарлз):

я хочу скачать гата

я Я люблю Котов - Воителей, комментирует книгу «Битва за лес» (Хантер Эрин):

Класные книги осталось прочитать всего 5 ))когда к то умирает я плачу(

Тата комментирует книгу «На пятьдесят оттенков темнее» (Э. Л. Джеймс):

Ребята, не пойму ажиотажа! Да, сюжет неплохо начался, но чертовски веет дешевизной бульварных романчиков в мягком переплете. Остальные части, если первая просто притянута за уши, высосаны из того известного места, коему в книге отведено огромное внимание))) Лексика хорошиста из средней школы, описательность точно на том же уровне. Если бы сий опус написали в России, он умер бы в издательстве или еще на подступах к нему в чьей-то пыльной тумбочке. Ибо умеющий слагать слова в предложения справится с развитием темы ничуть не хуже! А человек с богатой фантазией выдумает нечто покруче, нежели этот сюжет, возникший в мечтах климаксующей престарелой авторши.

Евгений комментирует книгу «Утраченные иллюзии» (де Бальзак Оноре):

Данная книга на этом сайте почти полностью обрезана до 40 страниц, полная версия книги около 300 страниц.


Информация для правообладателей