Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Для радости нужны двое

Автор: Михальский Вацлав Вацлавович
Жанр: Русская классика
Серия: Весна в Карфагене
Аннотация:

Роман «Для радости нужны двое» продолжает цикл романов Вацлава Михальского о судьбах двух сестер – Марии и Александры, начатый романами «Весна в Карфагене», за который писатель Указом Президента РФ от 5 июня 2003 года удостоен Государственной премии России, и «Одинокому везде пустыня».

В романе «Для радости нужны двое» читатель вновь встречается с Марией и Александрой, но уже совсем в другом времени – на пороге и за порогом Второй мировой войны. В свое время Валентин Катаев писал: «Вацлав Михальский сразу обратил внимание читателей и критики свежестью своего незаурядного таланта. У него верный глаз, острый аналитический ум. Он прекрасно владеет словом и знает ему цену. Ведущая сила его творчества – воображение. Женские образы в прозе Михальского всегда достоверны и неповторимы». Эти слова выдающегося мастера можно вполне отнести и к новой книге Вацлава Михальского.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Алекс комментирует книгу «Крейсер "Улисс"» (Маклин Алистер):

Более правдивого и трагичного повествования о службе военных моряков я не читал! Читал Пикуля, Соболева, Новикова -Прибоя-это что-то искусственное, придуманное. А здесь-живая боль и правда!Не верится, что этих людей в жизни не было. Я просто потрясён.

Данил комментирует книгу «Робинзоны космоса» (Карсак Франсис):

Прочитал много фантастики,но этот писатель лудше всех!!!Перечитал все его книги по 2 раза, это самая любимая :)

Кропля комментирует книгу «Кысь» (Толстая Татьяна):

Поначалу читать скуШновато. Потом эдак вчитаешься, войдёшь в курс дела и - ах!

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

прол комментирует книгу «Закон случайностей» (Дарья Лаврова):

а как эту книгу читать77777????

Александр комментирует книгу «Пылающий остров» (Казанцев Александр Петрович):

Спасибо!!!Это книга моего детства. Жалко,что нет фильма

extruziv комментирует книгу «Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека» (Никонов Александр Петрович):

Ковалевская и Бари просто исключения Вы посчитайте в % соотношении женщин и мужчин в науке.Кому не нравится оставайтесь и дальше феминистками...уже давно никто не против...потому что знаем к чему это приведет...

Чеченка комментирует книгу «Принцесса и Золушка» (Деверо Джуд):

я читала эту книгу год назад,и мне она понравилась)местами серьезная а местами и смешная ))))советую читайте не пожалеете=)

Альбина комментирует книгу «Любовь бессмертна» (Смолл Бертрис):

Вот сколько я бы не читала этот роман, он мне всегда нравился. В первый раз, когда я прочла его, мне было всего 16 лет, а сейчас мне почти 30, но то, что прожила Фиана, меня всега завораживало.

pick комментирует книгу «Улица младшего сына» (Кассиль Лев Абрамович):

читал в детстве. хочу прочесть еще раз.


Информация для правообладателей