Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Я люблю Америку

Автор: Михаил Задорнов
Жанр: Юмористическая проза
Аннотация:

Восклицание «Ну, тупые!» в адрес американцев с легкой руки пародистов стало «визитной карточкой» Михаила Задорнова. Американцы настолько поверили в такое отношение к ним со стороны русского писателя-сатирика, что несколько лет отказывали ему в визе. Однако мало кто знает, что, впервые попав в США в конце 80-х, Михаил Задорнов был восхищен западным образом жизни. Потом, в 90-х, разглядев эту страну поближе, как и все россияне, но заметив чуть больше, чем другие, он изменил свое мнение. К тому же нашлось время присмотреться и к соотечественникам – бывшим, из союзных республик, и нынешним. А в XXI веке уже накопились новые наблюдашки и за ними последовали новые выводы. Потому что «не всё в сегодняшней Америке идеально гладко… Однако не нам в России их осуждать»!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

тема, 2 декабря 2012, 01:51

хочу скачать не знаю как

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Анна комментирует книгу «Танец Лакшми (Книга 1)» (Платова Виктория):

Чушь полная! Жалею, что скачала Платову. Тупо и бездарно! А книга "Тингль-Тангль" Платовой-это вообще мурня с претензией на необычность!!!

КАРА комментирует книгу «Первое правило волшебника» (Гудкайнд Терри):

это самоя первая, самоя лучшая повесть в моей жизни ;-)

Надя комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

Полностью согласна с Настей ...Книга дрянь...пошлость...записки манька-извращенца....

Красотулька комментирует книгу «Повести Белкина» (Пушкин Александр Сергеевич):

Очень хорошая книга повести белкина пушкин.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Диана комментирует книгу «Черная вдова, или Ученица Аль Капоне» (Марина Крамер):

Знаете у каждого к этому рассказу разные впечатления, и раз кому то не нравится, не пишите это мнение, всё таки писателю это неприятно читать... Я считаю, что писательница вкладывала душу в этот рассказ про "Чёрную вдову", я и сама моментами плакала. Вот знаете, я когда зациклюсь на одном рассказе, и когда он уже дочитан, мне уже не хочется другое что то читать - так сильно прикипаешь к героям, что читать хочется опять же с самого начала.

Алёнка комментирует книгу «Любовь в сети и наяву» (Светлана Лубенец):

Даа я тож так же читала а потом почти все книги прочитала...Интересно!

Оля комментирует книгу «Мечтательница» (Воробей Вера и Марина):

подскажите как его скачать?


Информация для правообладателей