Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Товарищ Анна (сборник)

Автор: Ирина Богатырева
Жанр: Современная проза
Аннотация:

Герои книги Ирины Богатырёвой – молодые, как и она, люди – смело отправляются за мудростью древних на Алтай, путешествуют по России автостопом или увлечены совсем необычными идеями. Студент-провинциал Валька встречает в Москве молодую красавицу Анну, и у них готов завязаться роман… Но Анна – член «Союза мыслящей патриотической молодежи». Его участники обращаются друг к другу «товарищ», встречаются по субботам на тайных собраниях, напоминающих собрания РСДРП начала XX века, считают любовь мещанством, любые развлечения – развратом и мечтают о всеобщем равенстве. Кто они – заигравшиеся подростки или новая политическая сила?

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Катя, 9 марта 2013, 22:49

ира-моя тётя!

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

LEZGUS комментирует книгу «Доспехи из чешуи дракона» (Юрин Денис):

А как тут качать ? Только с компа походу а то со смарта пытался с разных браузеров скачивать но не выходит :'( выкидывает на страницы с кракозябрами

x-girl комментирует книгу «Демоны в Ватикане» (Рудазов Александр):

класс,а продолжение будет?

Саша комментирует книгу «Лунный нетопырь» (Ларионова Ольга):

Это что, это конец такой? Тьфу ты, строфион тебя в ... Или конец выйдет пятой книгой?

Анна комментирует книгу «Танец Лакшми (Книга 1)» (Платова Виктория):

Чушь полная! Жалею, что скачала Платову. Тупо и бездарно! А книга "Тингль-Тангль" Платовой-это вообще мурня с претензией на необычность!!!

Юлия комментирует книгу «Месть валькирий» (Емец Дмитрий):

Юрий, вы абсолютно правы

Армстарх комментирует книгу «Одесские рассказы» (Бабель Исаак Эммануилович):

Спасибо Вам за то, что Вы есть! Вы очень нужны людям!!!

ааааавпявм комментирует книгу «Капустное чудо» (Улицкая Людмила Евгеньевна):

иииии прикольная книга супер но я её не читал правдо друг расказывал

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст


Информация для правообладателей