Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ларсоны (№3) - Цветок желаний (Погоня за счастьем)

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мейсон Конни / Цветок желаний (Погоня за счастьем) - Чтение (стр. 12)
Автор: Мейсон Конни
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Ларсоны

 

 


Ханна всегда стояла на стороне Райдера и любила его, несмотря на его участие в боевых действиях против белых. Муж Эбби, Зак, тоже помог ей найти место в новом мире, продемонстрировав девушке, что не все бледнолицые жестоки и коварны. Райдеру и Эбби повезло – они росли вместе. Но они никогда не забывали, что у них есть младшая сестра, Сьерра, которую они безуспешно искали долгие годы.

Райдер пристально посмотрел на Мэни Ку, ожидая, что он скажет. Он пробыл в деревне уже два дня, пытаясь убедить Мэни Ку переехать вместе со своим племенем в резервацию на зимнее время. Райдер страшно соскучился по дому, по Ханне и Лейси, их двухлетней дочери.

– Я отведу мой народ в резервацию, Быстрый Ветер, но только потому, что мы относимся к тебе с уважением и доверием, – промолвил Мэни Ку, кладя ритуальную трубку на землю. – Я стар, а мой народ устал от войны. На карту поставлена жизнь наших детей. Мы тронемся в путь через два восхода солнца.

– Я знаю, что это решение нелегко далось тебе, Мэни Ку, и что некоторые молодые воины твоего племени откажутся идти в резервацию, но я могу твердо обещать твоему народу пищу и теплые одеяла, которые помогут им пережить зиму и дожить до прихода весны, когда дичь снова станет доступна для ваших охотников.

Райдер мог расслабиться и вздохнуть с облегчением. Он добился того, чего хотел, и спас еще одно племя от вымирания. Теперь им следовало обсудить проблемы, с которыми они столкнутся при переезде в резервацию. К сожалению, миссия Райдера не всегда имела такой успех, многие вожди не поддавались на уговоры. Так, Сильная Рука, вождь арапахо, продолжал брать в плен и истязать захваченных пленников, а также нападать на армейские патрули. Райдер опасался, что рано или поздно военные отряды обнаружат лагерь арапахо и уничтожат всех поголовно – мужчин, женщин и детей. Он бы отдал все на свете, чтобы спасти индейцев от подобной участи.

Уйдя в свои мысли, Райдер не заметил одинокого всадника, мчащегося к ним во весь опор. Но тут часовой окликнул незнакомца. Райдер сразу же понял, что этот индеец – арапахо. Судя по виду его лошади, он проделал долгий и трудный путь. Остановившись неподалеку от того места, где проходил совет, индеец спешился и сразу же обратился к Райдеру:

– Меня зовут Разъяренный Медведь. Я прискакал сюда для того, чтобы увидеть тебя, Быстрый Ветер. Я привез весть от великого вождя арапахо, Сильной Руки.

Райдер с интересом взглянул на индейца и легко поднялся на ноги.

– Ты привез мне какое-то известие? Говори, я слушаю тебя, Разъяренный Медведь.

– Я должен отвезти тебя в нашу деревню. Мы отправляемся в путь прямо сейчас.

На симпатичном лице Райдера появилось выражение изумления и недоверия. Он уже несколько месяцев разыскивал лагерь Сильной Руки, и вот неожиданно без всяких объяснений этот скрытный вождь зовет его к себе.

– Может быть, ты мне объяснишь, в чем дело?

Разъяренный Медведь покачал головой. У него был приказ ничего не говорить Быстрому Ветру и не давать никаких объяснений. Хитрый вождь хотел увидеть первую реакцию Быстрого Ветра при встрече с мнимой сестрой.

– Ты сам скоро обо всем узнаешь. Ты называешь себя другом индейцев и поэтому должен без промедления, не задавая лишних вопросов, явиться на зов Сильной Руки.

– Я еду с тобой, Разъяренный Медведь.

Вообще-то Райдеру очень хотелось вернуться домой, к Ханне и маленькой Лейси. Но вместо этого он должен был попрощаться с Мэни Ку, пообещав ему навестить его в резервации, и приказать, чтобы ему подали лошадь. Через час, взяв с собой в дорогу съестных припасов, которыми его снабдили индейцы, Райдер выехал из деревни вместе с Разъяренным Медведем. Он понятия не имел, зачем Сильная Рука зовет его к себе, но радовался представившейся ему возможности попытаться убедить вождя переехать вместе со своим племенем в резервацию.


Этой ночью Сьерра и Рэм предавались любовным утехам, испытывая наслаждение с особой остротой. Но в глубине души каждый из них чувствовал нарастающую тревогу. На следующий день Сьерру охватили дурные предчувствия. Интуиция подсказывала ей, что близится развязка, и девушка чувствовала одновременно страх и воодушевление. Очень скоро она увидит своего брата. Эта мысль приводила Сьерру в волнение. Но одновременно она испытывала глубокую печаль, предчувствуя разлуку с Рэмом.

Она и не думала, что когда-нибудь встретит такого человека, как Рэм Хантер. Что полюбит его всей душой, глубоко и преданно. Но теперь Сьерра знала, что, как только снова обретет своего брата, она потеряет Рэма. Их разлучат обстоятельства, суть которых до сих пор оставалась для Сьерры тайной.

Стоял солнечный погожий день. После полудня Сьерра и Рэм, взявшись за руки, отправились на реку. Найдя укромное место под сенью деревьев, они по обоюдному согласию предались любви. Это произошло само собой. Они не собирались этого делать, но охватившему их желанию невозможно было противостоять. Все произошло так быстро, что любовники даже не стали снимать с себя одежду. Утолив свою страсть, они еще некоторое время лежали на мягкой траве в полузабытьи, не размыкая объятий. Но внезапно в рощу вбежал Огненная Пята.

– Дерзкие Речи, ты где? Ты должна немедленно вернуться в деревню!

Сьерра затаила дыхание, а затем судорожно вздохнула, бросив на Рэма взгляд, исполненный страха. Ее все еще терзали дурные предчувствия, и Рэму стало жаль девушку. Ему так хотелось оградить ее от бед и треволнений. Если бы он мог, он бы давно уже увез Сьерру далеко отсюда. Но Сьерра была убеждена, что Быстрый Ветер – ее брат, и решительно отказывалась бежать с ним.

– Он приехал, – голосом прошептала Сьерра. Рэм взял ее ладонь в свои руки и крепко сжал пальцы девушки. Она улыбнулась ему в ответ: – Я готова.

Они вышли из рощи вместе. Огненная Пята увидел их и нахмурился, сразу догадавшись о том, чем они здесь занимались. Индеец грубо подтолкнул их в спины в сторону деревни, хотя в этом не было никакой необходимости, и сказал:

– Быстрый Ветер приехал в наш лагерь.

Всю дорогу Разъяренный Медведь гнал как сумасшедший. Он настаивал на том, чтобы они спали и ели прямо в седле, не останавливаясь и не делая привала даже на ночь. Если бы Райдер хотя бы немного знал о причинах подобной спешки, он не испытывал бы такого неудовольствия, но Разъяренный Медведь хранил молчание. Вскоре после полудня путники въехали в деревню арапахо. Райдер сразу же почувствовал напряженную атмосферу, царившую в лагере. Когда он подъехал к вигваму Сильной Руки, сюда собралось почти все племя. Индейцы перешептывались и бросали на Райдера любопытные взгляды. Сильная Рука вышел из своего жилища, чтобы приветствовать гостя.

– Добро пожаловать, Быстрый Ветер, мы давно ждем тебя.

– Зачем ты звал меня? – довольно резко спросил Райдер.

Сьерра и Рэм остановились неподалеку от вигвама вождя, вокруг которого столпились индейцы. Ноги Сьерры налились тяжестью, она еле передвигала их, направившись сквозь плотную толпу к незнакомцу, только что приехавшему в лагерь. Он был одет в замшевые брюки, облегавшие его стройные мускулистые ноги. Этот человек двигался уверенной широкой поступью, свидетельствующей о присущем ему самообладании. Длинные черные волосы незнакомца были перевязаны сзади на затылке кожаным шнурком, а его" кожа была бронзового цвета. Сьерра находилась слишком далеко от него и не могла еще разглядеть цвет глаз Быстрого Ветра, но она сразу же решила, что у этого человека серые глаза.

Пристальный взгляд Сильной Руки был направлен на что-то находившееся за спиной Райдера, и у Райдера невольно мурашки пробежали по спине. Он медленно повернулся, чувствуя, как нарастает внутреннее напряжение и гулко бьется сердце в груди. Райдер удивился, увидев направлявшуюся к нему белую пару – мужчину и женщину. Он инстинктивно понимал, что Сильная Рука и его народ чего-то ждут от него, но никак не мог догадаться, чего именно. Он не ожидал увидеть здесь белых пленников, причем пленников, которые все еще оставались в живых и были, по-видимому, совершенно целы и невредимы. Райдер снова повернулся лицом к Сильной Руке, недоумевающе вскинув темную бровь. Выражение лица старого вождя оставалось непроницаемым, по нему ничего нельзя было понять.

Сьерра тем временем все ближе подходила к Быстрому Ветру на дрожащих ногах. Она была так потрясена этой встречей, что едва дышала. Быстрый Ветер снова перевел на нее свой взгляд, ожидая, когда девушка приблизится к нему. По выражению его лица Сьерра поняла, что Сильная Рука ничего не сказал Райдеру о ней. Мужество оставило Сьерру, она дрогнула и хотела убежать, но тут Рэм наклонился к ней и тихо прошептал ей на ухо:

– Не отступай. Возьми себя в руки. Я буду все время рядом с тобой.

Райдер давно уже рассмотрел, что приближающаяся к нему молодая женщина – настоящая красавица. Солнце играло в ее блестящих густых черных волосах, она робко улыбалась, а ее серые глаза сияли, словно...

Райдер замер, его охватила дрожь. Не веря самому себе, он тряхнул головой, стараясь обуздать свое разыгравшееся воображение, которое пробудило в его памяти образы далекого прошлого.

Сьерра подошла к Быстрому Ветру на расстояние вытянутой руки.

Взгляды их серых глаз, в которых чувствовалось фамильное сходство, встретились.

– О Боже, кто вы? – с трудом проговорил Райдер, его горло пересохло от волнения.

– Райдер? Это ты, не так ли? А я... я Сьерра. Я проделала долгий путь для того, чтобы найти тебя.

У Райдера голова пошла кругом.

– Сьерра? Малышка Сьерра?

Сьерра радостно засмеялась:

– Нет, я уже не малышка!

И они бросились друг к другу в объятия.

Глава 12

Выражение лица Сильной Руки оставалось все таким же непроницаемым. Он бесстрастно наблюдал затем, как Сьерра и Райдер кинулись друг к другу в объятия. Если у вождя и оставались еще какие-то сомнения относительно Сьерры, они были развеяны Быстрым Ветром, бурно радующимся встрече с сестрой.

– Я был уверен в том, что Дерзкие Речи говорит правду, – с бесстрастным видом заявил вождь. – Она действительно твоя сестра.

– Дерзкие Речи? – Райдер с улыбкой взглянул на Сьерру, его позабавило это имя. – Дерзкие Речи действительно моя сестра. Нас разлучили много зим назад. Благодарю тебя, Сильная Рука, за то, что ты не тронул ее. Она очень дорога мне.

– Дерзкие Речи и Светлоголовый чуть не расстались со своей жизнью. Их пощадили только потому, что Огненная Пята пожелал взять себе Дерзкие Речи, а Цветок Прерии высказала желание взять себе в мужья Светлоголового. Если бы Дерзкие Речи не заявила о том, что она твоя сестра, она стала бы женой Огненной Пяты.

– А кто такой этот Светлоголовый? – Райдер бросил взгляд на Рэма, стоявшего позади Сьерры и внимательно наблюдавшего за этой сценой. Райдер заметил, что Рэм заботливо опекал его сестру, он отметил про себя приятную внешность Рэма и присущую ему силу. – Так кто же этот Светлоголовый, Сьерра?

Сьерра заметно заволновалась.

– Его зовут Рамзи Хантер. Я... мы путешествовали вместе, в одном дилижансе.

– Ты приехала сюда одна? О Боже, Сьерра, в своем ли ты уме? Почему ты отправилась без сопровождающих лиц в такую опасную поездку? – Райдер мрачно взглянул на Рэма. – Кем является для тебя этот Хантер?

– Просто другом, – солгала Сьерра. – И ты не должен нападать на него, он ни в чем не виноват.

– Я сам способен защитить себя, Сьерра, – заявил Рэм, выступая вперед. Ему следовало давно уже догадаться о том, каким подозрительным покажется Райдеру их поведение, когда он узнает, что Рэм и Сьерра путешествовали вместе без сопровождающих лиц. Скорее всего брат Сьерры заподозрил, что молодые люди были не просто попутчиками. Однако Рэм был готов взять на себя всю вину за то, что произошло между ним и Сьеррой.

– Пожалуй, мы продолжим этот разговор, когда останемся наедине, – сказал Райдер, все так же угрюмо поглядывая на Рэма. Он решил выяснить, какие именно отношения связывают его сестру и этого Рамзи Хантера. А пока Райдер снова повернулся к Сильной Руке и сказал: – Мы с сестрой хотели бы уединиться и поговорить с глазу на глаз.

– Отправляйся вместе со своей сестрой и ее мужчиной в их вигвам. Сегодня вечером мы устроим праздник в честь твоей встречи с сестрой.

На скулах Райдера заходил и желваки. Слова Сильной Руки свидетельствовали о том, что все это время Хантер и Сьерра жили в одном вигваме. Кроме того, вождь назвал Хантера мужчиной Сьерры.

– О чем ты говорил с Сильной Рукой? – спросила Сьерра, поскольку разговор шел не по-английски и она ничего не поняла.

– Я сказал Сильной Руке, что нам надо уединиться. Ведь мы должны многое обсудить и рассказать друг другу. Пойдем в твой вигвам. – И, холодно взглянув на Рэма, Райдер добавил: – Ты тоже идешь с нами, Хантер.

В вигваме Райдер и Сьерра уселись рядышком, а Рэм расположился напротив них, настороженно следя за братом Сьерры. Ему было совершенно очевидно то, что Райдер Ларсон невзлюбил его с первого взгляда, и Рэм не мог винить за это брата Сьерры. Ведь он лишил девушку невинности, отлично зная, что не сможет жениться на ней.

– Расскажи мне все с самого начала, Сьерра, – мягко сказал Райдер, с нежностью глядя в серые глаза сестры, так похожие на его собственные глаза и глаза Эбби. – Каким образом ты узнала о том, где меня искать? И что заставило тебя уехать из дома с таким человеком, как этот Хантер?

Райдер не был знаком с Рэмом, но он прекрасно разбирался в людях и успел повидать множество мужчин, похожих на Хантера, после того как поселился в городе. Это были эгоисты и потребители. Огонек, горевший в глубине глаз Хантера, многое рассказал Райдеру об этом человеке. Сьерра переводила растерянный взгляд с Райдера на Рэма и обратно, чувствуя враждебность, возникшую между мужчинами, которую она не могла ни объяснить, ни рассеять. В помещении царила напряженная атмосфера, которую ощущали все трое.

– В прерии меня нашли добрые люди и, удочерив, привезли в Сан-Франциско, – начала рассказывать Сьерра, надеясь рассеять атмосферу враждебности. – Я помнила только свое имя и еще кое-что из прошлой жизни. Но я никогда не забывала, что у меня есть брат и сестра. Когда я подросла, Олдены, мои приемные родители, попытались погасить во мне желание разыскать тебя и Эбби. Они убеждали меня в том, что вас обоих нет больше в живых, и послали меня учиться на восток в надежде, что я вас забуду. Но я ни на минуту не забывала вас.

Выражение лица Райдера смягчилось.

– Мы – Эбби и я – тоже никогда не забывали тебя, сестренка. Мы нанимали частных детективов для того, чтобы найти тебя. Как прошло твое детство? Были ли Олдены строги и неласковы к тебе?

– О нет, как раз наоборот, – успокоила его Сьерра. – Они очень любили и ужасно баловали меня. Отец разбогател, и я ни в чем не нуждалась.

Райдер кивнул:

– Рад слышать это. Но что же в таком случае заставило тебя покинуть дом? Неужели ты не знала, какой опасности будешь подвергаться в пути? – сказал Райдер и, бросив искоса неприязненный взгляд на Рэма, добавил: – Когда же этот Хантер возник в поле твоего зрения? Скажи мне, он твой муж?

– Нет, – не задумываясь сказала Сьерра. – Я познакомилась с Рэмом недавно, после того как вернулась домой, закончив свое образование. Я выехала из Сан-Франциско в надежде найти вас, после того как услышала удивительную историю о белых индейцах. В ней говорилось о брате и сестре, которых воспитали дикари и которые совсем недавно снова вернулись в цивилизованный мир, много лет пробыв э плену.

Глаза Райдера потемнели от гнева.

– Мой народ вовсе не дикари. Мы с Эбби не были пленниками. Наши приемные родители любили нас. Я встретил на своем веку немало белых людей, которых с большим правом можно было назвать дикарями, чем представителей моего народа. Я любил и уважал своих приемных родителей.

– Прости меня, я вовсе не хотела... – Сьерра умолкла, не зная, что сказать. По всей видимости, Райдер всем сердцем полюбил индейцев, многолетняя жизнь среди которых наложила на него свой отпечаток.

Райдер заметно успокоился, и его лицо снова просветлело.

– Это я должен у тебя просить прощения, Сьерра. Но мне очень трудно забыть то, как ужасно обращались со мной в недалеком прошлом белые люди, несмотря на то, что я сам принадлежу к этой расе. Мне нелегко было поверить им, но мне помогла в этом Ханна. Я очень медленно привыкал к обществу белых людей.

– А кто такая Ханна?

На губах Райдера заиграла улыбка, осветившая все его лицо.

– Ханна – моя жена. Без нее я бы не смог вернуться в мир белых людей. У нас есть дочь, Лейси, ей два года.

– Так, значит, у меня есть племянница! – воскликнула Сьерра, придя в полный восторг.

– И племянник. У Эбби есть сын, его зовут Трей, ему скоро исполнится три года. Хватит говорить обо мне, сестренка. Ведь ты мне еще не сказала о том, почему ты путешествовала вместе с Рамзи Хантером. Судя по твоему рассказу, ты была едва знакома с этим человеком.

– Это не совсем так, – начала было Сьерра, но Рэм перебил ее.

– Мне кажется, что вам следует задать этот вопрос мне, – сказал Рэм. – Дело в том, что я друг Лестера Олдена. Сьерре нужен был сопровождающий, а поскольку мы оба направлялись в Денвер, я согласился взять на себя заботу о ней. Мы вместе выехали из Сан-Франциско на дилижансе.

Сьерра изумленно посмотрела на Рэма. Она поняла, что он лгал, стараясь помочь ей выпутаться из затруднительного положения. Все было вовсе не так, как он это представил в своем рассказе. Рэм не раз заявлял ей о том, что не желает участвовать в осуществлении ее нелепых планов.

– Так, значит, вы были единственными пассажирами на том дилижансе? – спросил Райдер с любопытством. – Иначе воины Сильной Руки захватили бы в плен и ваших спутников.

– С нашим дилижансом случилась беда, он попал в аварию на горной дороге недалеко от Солт-Лейк-Сити. И поскольку следующий дилижанс должен был отправиться только через неделю, мы решили продолжить путешествие до Денвера верхом.

– Вы хотите сказать, что все это время, выехав из Солт-Лейк-Сити, находились наедине с моей сестрой? – спросил Райдер таким спокойным голосом, что у Сьерры по спине забегали мурашки. – Сильная Рука сказал, что вы жили в одном вигваме.

Рэм вспыхнул:

– Это было необходимо для того, чтобы защитить Сьерру от домогательств Огненной Пяты. Он до сих пор стремится заполучить ее в жены.

– Вы проявляете трогательную заботу о моей сестре, это похвально, – промолвил Райдер голосом, в котором слышалась насмешка, а затем задал вопрос, повергший Сьерру в ужас: – Так, значит, мы отпразднуем свадьбу, когда прибудем в Денвер?

Его прямой вопрос прозвучал так, как если бы он спросил в лоб – спал ли Рэм с Сьеррой. Прямота Райдера ошеломила Рэма. Но прежде чем он успел подобрать слова для того, чтобы ответить, Сьерра бросилась на его защиту:

– Райдер! Прошу тебя, не надо. Сейчас не время и не место для подобных... Я цела и невредима – и это главное. Наконец-то мы вновь нашли друг друга, и я не хочу, чтобы наша радость чем-нибудь омрачалась. Когда мы тронемся в путь?

– Сьерра, я сам могу ответить на вопрос твоего брата, – сказал Рэм с твердой решимостью в голосе, пристально взглянув на Райдера. – Ваша сестра совершеннолетняя, и что бы ни произошло между нами, это наше дело. Однако я обязан прямо заявить вам о том, что ни о какой свадьбе в ближайшем будущем не может быть и речи.

Придя в бешенство от таких слов, Райдер бросился на Рэма. Вскочив на ноги, Сьерра кинулась разнимать их, умоляя брата взять себя в руки, хотя ее тоже больно задели слова Хантера.

– Прошу вас, перестаньте. Неужели вы не видите, что причиняете мне боль своим поведением? Рэм прав. Мы не обязаны давать кому-либо отчет или объяснения. Я хочу только одного – вновь воссоединиться со своими родными.

Райдер сразу же успокоился, придя в себя. Если бы Ханна была сейчас здесь, она, несомненно, отругала бы его за то, что он вмешивается не в свое дело. Несмотря на все усилия Райдера вести себя так, как это свойственно белым людям, все его повадки оставались индейскими. Если бы он был свободен в своих поступках, он решил бы все дело по законам справедливости, которых придерживались шайенны, и тогда Рамзи Хантеру было бы несдобровать.

– Прости меня, Сьерра, я не имею никакого права задавать подобные вопросы и обвинять вас. Мне просто захотелось защитить тебя от опасности. Мне так хочется побыстрее отвезти тебя домой. Эбби будет вне себя от радости. Я уверен, что тебе понравятся моя жена, Ханна, и муж Эбби, Зак.

– Я с нетерпением жду этой встречи. – Сьерра облегченно вздохнула. Она от души радовалась тому, что вновь обрела своих родных. Если ей предстоит неизбежная разлука с Рэмом, то они помогут ей пережить эту боль.

– Я должен поговорить с Сильной Рукой, – сказал Райдер, вставая. – Я не теряю надежды уговорить его переселиться вместе со своим племенем в резервацию на зимнее время. Там они получат еду, лекарства и теплые одеяла. Его нелегко будет убедить, но я все же постараюсь сделать это. Кроме того, я попрошу вождя подыскать для Хантера другой вигвам, где он сможет переночевать.

Рэм бросил на Райдера сердитый взгляд, но ничего не сказал. Увидев, что Сьерра хочет что-то возразить, Рэм выразительно посмотрел на нее, приказав взглядом молчать. Слова протеста застыли на устах Сьерры, и она перевела разговор на другую тему:

– Я слышала, что ты поступил на государственную службу.

– Губернатор спас мне жизнь когда-то, и я, чтобы вернуть ему долг, начал работать в ведомстве, занимающемся делами индейцев. Когда-нибудь я расскажу тебе обо всем этом. Я до сих пор продолжаю работать в ведомстве, стремясь помочь народу, воспитавшему меня. Я не хочу видеть, как вымирают индейцы. Их культура должна быть сохранена во что бы то ни стало, я буду продолжать помогать им в меру моих сил и возможностей.

Рэм, несмотря на всю свою неприязнь, должен был отдать должное Райдеру и почувствовал к нему невольное уважение. Он впервые в жизни видел такое самоотверженное служение своему делу и впервые в жизни сталкивался с таким сильным характером, каким, несомненно, обладал Райдер. Ему казалось невероятным то, что этот человек был воспитан дикарями, но, несмотря на это, сохранил столь высокий моральный дух и достоинство.

Сьерра устроилась на циновке, служившей ей постелью. Она жалела о том, что Рэма нет сейчас рядом с ней. Ей очень его не хватало. Райдер сдержал свое слово и устроил все так, чтобы Рэма переселили в другой вигвам. С приездом Райдера Сьерра и Рэм не могли больше оставаться наедине. Устроенный индейцами праздник длился несколько часов и сопровождался танцами и всеобщим весельем изрядно подвыпивших жителей деревни. Сидя между Райдером и Сильной Рукой, Сьерра исподволь бросала исполненные тоски взгляды на Рэма. Цветок Прерии, снова заявив о своих правах, уселась рядом с Хантером, и Сьерра кипела от бессильной злости, наблюдая за ее неуклюжими попытками соблазнить Рэма.

Во время праздника разыгралась одна любопытная сцена. К Райдеру подошел Огненная Пята и начал что-то горячо втолковывать ему. Позже, когда Сьерра спросила брата, о чем шла речь, тот рассмеялся в ответ и сказал, что Огненная Пята предлагал ему лошадей в обмен на сестру. Посмеиваясь, Райдер заметил, что подобная плата была по индейским меркам очень щедрой и что поэтому Сьерра должна чувствовать себя польщенной, ведь воспылавший страстью индеец не пожалел расстаться из-за нее с десятком своих лошадей! Видя, что Сьерра страшно рассердилась, услышав подобное, Райдер обнял сестру за плечи и заверил ее в том, что ни за какие блага мира не продаст свою маленькую сестренку.

В деревне воцарилась тишина, но сон бежал от Сьерры. Она тосковала по объятиям Рэма и с горечью думала о том, что никогда больше не испытает очарования его прикосновений, его поцелуев, его ласк, доставлявших ей такое наслаждение. Она приняла твердое решение увидеться с Рэмом в последний раз наедине, чтобы проститься.

Скинув с себя одеяло, Сьерра крадучись подошла к выходу и, приподняв полог вигвама, выглянула наружу. Бледный диск луны высоко висел над горными вершинами. Сьерра с тоской взглянула на тот вигвам, в котором спал сейчас Рэм. Отбросив все сомнения и доводы разума, она вышла за порог и, чувствуя прохладу ночи, осторожно двинулась туда, где находился ее любимый.

Рэм беспокойно ворочался на постели. Ему было так одиноко и неуютно без Сьерры. Он рисовал в воображении свою дальнейшую жизнь, она походила на безжизненную пустыню. Его ждали бессонные мучительные ночи, исполненные тоской и бесплодным томлением страсти... Неужели он был обречен провести остаток своей жизни в пустых мечтах, которым не суждено было осуществиться? Внезапно ему показалось, что полог его вигвама дрогнул и кто-то переступил порог. Рэм напряженно вгляделся в темноту. Рассеянный лунный свет проникал внутрь вигвама через дымоход, проделанный в потолке, и Рэм разглядел стройную женскую фигуру, стоявшую у входа.

– Сьерра, – еле слышно прошептал он одними губами и сразу же уловил, как дрогнули узкие женские плечи и женщина будто окаменела.

– Это Цветок Прерии.

Рэм резко сел на своей циновке, прикрыв бедра одеялом.

– Черт возьми! Что тебе здесь надо?

Она подошла к ложу Рэма и, присев рядом на корточки, скинула свою длинную рубаху, одетую, как оказалось, прямо на голое тело.

– Светловолосый сегодня ночью остался один. Я хочу скрасить его одиночество, – промолвила она. Взгляд ее пылавших страстью темных глаз блуждал по широкой обнаженной груди Рэма.

– Спасибо, Цветок Прерии, – отозвался Рэм, стараясь не смотреть на ее гибкое золотистое тело и манящие глаза, – но я вовсе не чувствую себя одиноким и не нуждаюсь в утешении.

Цветок Прерии презрительно прищурилась:

– Какой же ты мужчина, если твои чресла слабы для того, чтобы удовлетворить женщину, доставить ей удовольствие! Или у тебя слишком холодная кровь? Или, может быть, я тебе не подхожу? Неужели я так некрасива? Или у меня недостаточно светлая кожа?

– Ты очаровательная женщина, Цветок Прерии, – совершенно искренне сказал Рэм, – но я не хочу спать с тобой. Было бы лучше и справедливее, если бы ты нашла себе достойного мужа, который ценил бы тебя.

Цветок Прерии шумно выдохнула сквозь сжатые зубы и вскочила на ноги.

– Если бы тебе не покровительствовал Быстрый Ветер, я приказала бы брату убить тебя! Но я, пожалуй, сама придумаю для тебя такое наказание, которое покажется тебе хуже смерти.

Резко повернувшись, она выбежала из вигвама – как была, нагая.

– Что, черт возьми, могут означать ее слова? – озадаченно пробормотал Рэм.

Сьерра подкрадывалась к вигваму Рэма неслышно, словно призрак. Внезапно она замерла, заметив выбежавшую на залитую неверным лунным светом лужайку Цветок Прерии. Боль пронзила сердце Сьерры, она решила, что Рэм предал ее. Он не стал дожидаться ее отъезда из индейского лагеря и тут же изменил ей с другой женщиной. Решив, что она должна высказать Рэму все, что думает о его подлом поведении, Сьерра ворвалась в вигвам, словно разъяренная фурия.

Рэм подумал, что это вновь Цветок Прерии, вернувшаяся к нему в надежде соблазнить его, и сказал строгим тоном:

– Ты ничего этим не добьешься, Цветок Прерии. Я уже сказал, что не желаю спать с тобой, и мои слова остаются в силе. В мире существует только одна женщина, с которой я хотел бы делить свою постель, но она так же далека и недоступна, как луна и звезды.

Сьерра затаила дыхание. От его слов у девушки радостно забилось сердце. Значит, Рэм не занимался любовью с Цветком Прерии!

– Но если ты поднимешься повыше, ты, возможно, достигнешь луны и звезд, горящих на небе.

– Сьерра! О Боже! Что ты здесь делаешь? Твой брат свернет мне шею, если застанет тебя здесь.

Сьерра опустилась на колени рядом с его постелью.

– Пожалуй, нам не представится больше удобного случая для того, чтобы проститься друг с другом. Мой брат еще очень плохо знает меня и поэтому не может судить о том, какие чувства я испытываю к тебе. Я очень его люблю, но он не способен разобраться в том, что для меня хорошо, а что плохо.

– Он хочет, чтобы ты была счастлива, любовь моя, и знает, что я не тот человек, который тебе нужен. И я вовсе не осуждаю его за это, – сухо заметил Рэм. – Твой брат хорошо разбирается в людях и обладает здравомыслием.

Сьерра тяжело вздохнула.

– Я не хочу сейчас говорить о Райдере. И вообще ни о чем не хочу говорить. – Ее взгляд ясно сказал Рэму, чего именно она хочет. – Сделай так, чтобы я навсегда запомнила нашу последнюю встречу и вспоминала ее долгими одинокими ночами, когда тебя не будет со мной и ты не сможешь утешить меня своими ласками.

– О Боже, Сьерра, неужели ты думаешь, что разлука не пугает меня так же сильно, как и тебя?

– Кто знает...

Рэм закрыл глаза, охваченный внутренней борьбой с собственной совестью. Но он недолго сопротивлялся своему желанию. Через несколько мгновений он увлек Сьерру на постель и начал жадно ласкать ее, сгорая от страсти. Сьерра радостно вздохнула, когда его губы нашли ее рот и припали к нему. Тепло разлилось внизу ее живота, и она затрепетала, предвкушая блаженство. Язык Рэма проник в ее рот и коснулся ее языка.

На мгновение Сьерра забыла о том, что они расстаются навсегда. Забыла, что в жизни Рэма есть другая женщина. Она просто наслаждалась их бесконечным поцелуем, млея от блаженства. От прикосновений языка Рэма по телу Сьерры пробегал жаркий трепет, отдававшийся в сокровенных уголках ее лона, увлажнившегося и готового к соитию.

– Наш поцелуй может длиться вечно, – простонал Рэм, чуть касаясь губами ее губ. – От тебя исходит аромат прогретого солнцем горного воздуха...


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21