Персидская гробница
ModernLib.Net / Детективы / Мэйо Джеймс / Персидская гробница - Чтение
(стр. 9)
Дельгадо в ярости поджал губы. Такой прекрасный шанс - и висит на волоске. Надо выяснить, где эта чертова персидская гробница, и поскорее. Неожиданно его осенило. Поразмыслив, он отшвырнул потухшую сигарету и крикнул слуге: - Пусть подадут машину. 11. Малик сам поражался своему везению: все его неприятности таяли буквально на глазах. Взятка, на которую он почти не рассчитывал, сработала. Заведенное дело закрыли. Вдова убитого согласилась покинуть Тегеран и вернуться к родителям. Зазани согласился на повышение с переводом в Басру. Судя по всему, зла на Малика он не держал. Гостиничный комплекс, на который Малик уже махнул рукой, вдруг решено было превратить в культурный центр и правительство обещало возобновить финансирование. Теперь он не ходил, а летал, как на крыльях. А сейчас, разглядывая сержанта Бенджона, с издевкой думал, что тот стал настолько громаден, что скоро перестанет умещаться сам в себе. - Еще кофейку? - Какого черта! Я сыт этой дрянью по горло! Они спорили уже минут двадцать. Ставни выходящих на крышу окон были открыты, но шторы задернуты, сквозняк колыхал их, приятно освежая комнату. В узком кресле под Людовика XV Бенджон не помещался и беспрерывно ерзал, так что дерево скрипело и потрескивало. Малик терпеть не мог запах сигарного дыма, который никак не выветривался и отдавал тлением. Бенджон выглядел даже не устало, а просто изможденно. Незаживающую рану на виске он объяснил падением. Под глазами у него набрякли мешки, лицо опухло. Он заводился от каждого слова, утверждая, что его завалили работой. Малик прекрасно понимал, что сержант бессовестно врет. - Вчера в обед тебя видели в отеле "Командор", - заметил он. - Ну и что? - Ты разговаривал с одним моим знакомым. - А ты считал, что я никого в Тегеране не знаю? - Он человек особенный. - Кто? - Мистер Хелпман. - Ну и что с того? Мне теперь ни с кем и поговорить нельзя? И тут Бенджон притих. Надо было думать о том, что кругом люди Малика. Вот их и засекли. Мозги его лихорадочно заработали. - У тебя с Хелпманом дела? - С ума сошел! Я его почти не знаю. Так, поболтали - и только. - Мне говорили, что вы спорили. - Я как-то раз оказал ему услугу. - Человеку, с которым едва знаком? - Я сказал, что его почти не знаю! Понял, почти! - Чего ты орешь? Я голос на тебя не повышал. Бенджон взял себя в руки, отдышался и заговорил спокойнее. - Я не ору. Этого типа я несколько раз встречал. И кое-что ему достал. Из дефицита, по дешевке. А он начал выпендриваться. То не так, это не так. Я и сказал ему пару слов. - Сегодня утром мы должны были встретиться. Он не пришел. Не знаешь, где он? - Откуда? И почему ты меня спрашиваешь? Малик воинственно упер руки в бедра. - Я думаю, ты надеешься из Хелпмана выжать кое-что себе лично. Учти: это для тебя может плохо кончиться. Последний раз предупреждаю: это мой бизнес. И только мой. Понял? - О чем ты? - Ты все прекрасно понимаешь! Бенджон поднялся. - Похоже, ты окончательно спятил. И ради этого я тащился в такую даль? - Повторять я не буду. Два ящика, что я прислал, отправлены? - Я же сказал, отправлены. Но это последний раз! Теперь сам занимайся перевозкой, с меня хватит! Глаза Малика опасно сузились. - Это мы ещё посмотрим. - Смотри-смотри. Теперь можешь все устраивать по своему вкусу. Интересно, что получится. Схватив фуражку, Бенджон зашагал через комнату, стараясь не запутаться в толстом ворсе ковра. - Я не хочу больше видеть тебя в своем доме! - Да пошел ты к черту! По лестнице он спускался на подкашивающихся ногах, думая только, как бы не упасть. Мышцы, казалось, превратились в желе, и хотелось спать, по крайней мере, неделю. Нет, ещё больше хотелось видеть Зарину. Или Малик и о ней уже пронюхал? Ну и что он сделает? Они с Дельгадо переправили из страны немало всякого, и наркотиков в том числе. Так что их тоже можно взять на пушку! Ну ничего, он им ещё покажет! Соберет побольше фактов и возьмет за яйца! И эта хитрая пронырливая сучка Зарина наверняка все знает. Нужно будет тряхнуть её как следует. Да, сладкой сучке придется заговорить. И сегодня же. * * * В половине пятого Зарина уже спешила на свидание с Бенджоном. На ней было простое платье неброского бежевого цвета и заурядного незапоминавшегося покроя. В подобных случаях она намеренно так одевалась и старалась каждый раз идти другим маршрутом. Впрочем, в этом районе её никто не знал, так что риска практически не было. Но в тот вечер она была до смерти напугана. Что случится, если Ллойд узнает о её встрече с мистером Дельгадо? Она боялась случайно проговориться и вызвать его подозрения. Странно, но страх смешивался с желанием, чтобы он все узнал. Его реакция могла быть ужасна, но как хотелось увидеть его лицо в тот первый миг, когда он все поймет... Увидеть ужасную маску бешенства и ревности... Если бы только этим все и кончилось, если бы не случилось ничего страшнее... Одна эта мысль уже возбуждало. Разумеется, она не собиралась говорить, но даже просто помечтать об этом так прекрасно! Вообразить, что Ллойд в восторге от того, что Дельгадо сходит по ней с ума. А если расписать ему все подробно и посмотреть на его реакцию? Зарина давно замечала, что Дельгадо проявляет к ней немалый интерес. Приходя к мужу, он всегда наблюдал за ней, но искоса, и только пробовал тайком шептать на ушко, что она само очарование. Вчера они втроем сидели за столом, как вдруг рука Дельгадо легла ей на колено. Она ничего не могла поделать и растерянно замерла. Под длинной скатертью Ахмад ничего не замечал. Пальцы Дельгадо медленно поползли вверх по бедру, раздвинули тонкое белье и стали трогать её киску. При этом он как ни в чем ни бывало продолжал беседу с мужем. У Зарины пылали щеки, она в ужасе ожидала, что муж заметит. Потом не выдержала и поднялась в свою комнату и некоторое время лежала на кровати, зажав ладони между ног и изнывая от желания. Несмотря на рискованную ситуацию, так приятно было вскружить голову этому могущественному человеку! Она до сих пор трепетала при одном воспоминании о его шикарной машине, вилле на скалах, громадной постели. Раздевая её, он дрожал от нетерпения. Потом он подложил подушку ей под бедра, раздвинул ноги и принялся так жадно целовать её всю, словно никак не мог насытиться. Войдя в нее, он не спешил, то и дело замирая, чтобы все длилось дольше, дольше, дольше... Сначала она отнеслась к нему немного снисходительно, уж очень он был стар, но постепенно завелась не хуже чем с Ллойдом. Потом он отвалился и затих, а она исступленно умоляла его не останавливаться, пустила в ход все навыки, а потом с отчаянным стоном оседлала, как Бенджона. И кончила трижды подряд, сама себе не веря, но чувствуя, как волны наслаждения расходятся по телу. С Ллойдом так не было, хотя она, конечно, никогда ему не скажет. Потом Дельгадо предложил уехать с ним в Стамбул. Она лишь рассмеялась, а он вдруг принялся её умолять. Вот только не забыть, что он просил её узнать, куда ездил Ллойд. Сначала она разозлилась, что он знает про Ллойда и не хочет сказать, откуда. Но чего было злиться? Дельгадо куда умнее Ахмада. А насчет Ллойда ему очень важно знать. Интересно, зачем? К вечеру жара спала. Зарина шла мимо лавчонок, думая о предстоящей встрече с Бенджоном и заранее заводясь от предчувствия его ласк. Оказалось, что он уже ждет и вышел навстречу. - Зарина, детка, я так рад тебя видеть! Но когда она прижалась к нему, он застонал и отстранился. - Что случилось? Бенджон заранее приготовил рассказ про драку с бандой грабителей, и при виде его изувеченного тела Зарина ахнула. - Тебе надо к врачу! Начнется воспаление... - Потом, потом. Скорее раздевайся, пока я не сошел с ума! Раздевалась Зарина всегда очень медленно, растягивая удовольствие. Ей нравилось под жадным мужским взглядом одну за другой снимать с себя вещи. Пояс, чулки и туфли она оставляла напоследок и любила в них разгуливать, чувствуя, как в партнере нарастает желание. - Давай же, крошка! Бенджон стремительно накинулся на нее, тут же застонал от боли, но не остановился. Она так ждала встречи, так его хотела, но сейчас словно наблюдая за происходящим со стороны. И к тому же никак не могла забыть о роскошной машине, прохладной коже сидений и белом атласе простыней на вилле Дельгадо... Тот тоже безумно её хотел. И что теперь? В момент совокупления с Бенджоном она думала о предстоящей встрече с Дельгадо... Фрэнком. Он велел называть себя Фрэнк. Насытившись, Бенджон мгновенно заснул. Никогда раньше с ним такого не случалось. Зарина курила, а он колодой лежал рядом, и когда она перебиралась через него, даже не шелохнулся. Выбросив окурок, она прошлась по комнате, обшарила карманы одежды Бенджона, нашла деньги и какие-то бумажки. Ничего интересного. Немного постояв в задумчивости, выудила из кармана ключи от "шевроле" и, косясь на спящего, поспешно оделась, взяла сумочку и вышла. Машину тот оставил далеко от дома, перед овощным магазином. Зарина открыла дверцу, наспех проверила содержимое перчаточного ящика, брезгливо поморщилась и запихнула все обратно. Опять ничего. Пустой багажник недавно явно вымыли. Вот неудача! Ллойд никогда не был слишком разговорчив, тем более сегодня. Ей вряд ли удастся что-то узнать, значит, Фрэнк будет разочарован. Закрыв замки, Зарина собралась вернуться, но задумалась. Нельзя же сразу сдаться. Это не по ней. Снова забравшись внутрь, она нашла потертую на сгибах карту автодорог Ирана. Какая мерзость! Она ещё к тому же и заляпана чем-то красным! И все-таки на карте просматривался неровный след шариковой ручки. Он тянулся вдоль шоссе на Хорасан, мимо Лазгирда и Дамхана, и кончался неровным овалом в предгорьях. Зарина свернула карту, сунула в сумочку и поспешила вернуться. Бенджон лежал все в той же позе. Зарина не сразу заметила, что сквозь ресницы он следит за ней. Потом тихо, но угрожающе процедил: - Ты где была? Зарина на миг замялась, но тут же скинула платье и невинно уставилась на него. - Хотела что-нибудь купить, чтоб приложить к твоим ранам. А тут кругом ни единой аптеки! - Надо же! Ну-ка иди-ка сюда, стерва чертова! Врешь, сука! Врешь, я вижу! Где была? Говори! - Не надо! Больно! Бенджон схватил её за плечи. - Давай-ка, милая моя, поговорим. Тебе придется рассказать про мистера Дельгадо. Думаю, он тебе знаком? Она попробовала вырваться, но Бенджон только ещё больнее сжал захват. - Не надо, пусти! Я не виновата! Я не хотела с ним ехать! - Что-что?! - Это было всего один раз! - Что было? - Я с ним... Я не хотела... Отвесив пару оглушительных пощечин, Бенджон швырнул её на кровать и, прижав к железной спинке, ударил наотмашь. Она забилась в истерике. - Не бей меня, не надо! Глаза Бенджона полезли на лоб, когда до него дошло, что случилось. О таком он и подумать не мог. Дельгадо и его девчонка! Наверняка все произошло в его роскошном "линкольне"... Да, там все и случилось... И она отдалась этому ублюдку, этому старику... Да он ей в отцы годится! Ее нежное сладкое тело принадлежало этому мерзавцу - шантажисту! Она... - Ах, шлюха, ты с ним трахалась! Зарина хотела завопить, но Бенджон стиснул ей горло. Голова её запрокинулась через спинку кровати, глаза закатились, но тут он отшвырнул её и отступил, бессильно уронив руки и задыхаясь. Корчась от боли под стеной, Зарина тоже пыталась отдышаться. Ее колотила дрожь. С ужасом оглядываясь на Бенджона, она поползла по кровати. Сержант схватил её за руку и опрокинул навзничь, возвышаясь над ней пугающей громадой. - Рассказывай! Зарина молчала. - Рассказывай все, как на духу! Пришлось заговорить. Но она все же умолчала о просьбе Дельгадо выяснить, куда позавчера ездил Бенджон. Она осмелилась спросить, откуда он узнал. Но Бенджон только хмыкнул и сам засыпал её вопросами. Он нашел способ избавиться от Дельгадо. И только это в последний момент вырвало его из очередного приступа безумия. Перед глазами встало все, что нужно делать. Малик получит анонимное письмо. Нескольких намеков вполне хватит. А наш иранский друг сумеет выбить из своей шлюхи признание, что она сошлась с Дельгадо. Зарине хватит ума не признаваться в наличии второго любовника. А если это все-таки случится, он уже будет далеко, а вот Дельгадо отправится на тот свет... Зарина лежала молча и все ещё дрожала, но похоже, была даже рада такому развитию событий. Ну погоди же, сука чертова, - подумал он. - Дельгадо торгует наркотиками? - Нет. - Не ври! Торгует, и твой муж тоже. Поставляют в Европу опиум, верно? - Больше нет. - Я говорю, не ври мне! Не может быть, чтобы они вместе занимались только старьем. - У них есть общий бизнес, но другой. - Рассказывай. Слушая Зарину, Бенджон все больше убеждался, что сумеет справиться с Дельгадо. Ничего, и не таким рога обламывали! Зарина как бы случайно коснулась рукой его бедра. Он засопел, пригнулся и одним движением разорвал её бюстгальтер. Швырнув обрывки под кровать, ткнул пальцем в узенькие трусики. - Долой... Она послушалась, собралась в комок и отодвинулась подальше, прикрывая руками голую грудь и глядя снизу вверх большими испуганными глазами. Бенджон только сплюнул и покачал головой. Эта стерва опять разыгрывала девочку, которая боится изнасилования! Все его естество встало дыбом, он схватил Зарину, она обвила руками его могучую шею и покорно раздвинула ноги. * * * Худ сунул в карман карту и выглянул из машины. Дебби вытирала волосы. - Честное слово, я бы сейчас целую лошадь съела, - улыбнулась она. - Лошади нет, но как насчет форелей на рашпере? - Когда ты меня накормишь, мучитель? - Чем скорее поедем, тем скорее что-нибудь найдем. Уже вторую ночь они провели в машине. Сейчас "кадиллак" стоял на спуске к стремительной горной речке. Утро выдалось пасмурное, голубоватые дали затянула дымка, размыв силуэт Демавенда на юго-востоке. Они забрались далеко в предгорья, поэтому стало прохладно. Вокруг буйно пылали маки. Два дня колесили они по горным дорогам, минуя перевалы, за которыми просматривалась синяя даль Каспия, тряслись по разбитым проселкам, черепашьим шагом ползли над пропастями и накручивали мили горного серпантина. Обследовали все строения, попадавшие на глаза, и все безрезультатно. Вилла Дельгадо словно сквозь землю провалилось. - Пожевать ничего не осталось? - жалобно спросила Дебби. Вдоволь наплававшись в чистой холодной воде, она обсыхала, привалившись спиной к валуну и в этом непривычном окружении выглядела настоящей наядой. Худ улыбнулся, любуясь золотистым телом на фоне темной поверхности камня. Она очень фотогенична! Отыскав пачку с остатками бисквитов, он вышел из машины. Губы Дебби были нежными и холодными. Она прикрылась полотенцем. - А что сказано в здешних законах про мужчин, которые целуют голых женщин под открытым небом? - То же, что и австралийских: если зайти за валун, то все в порядке... Через некоторое время Дебби вспомнила про бисквиты. - Куда теперь? - спросила она с полным ртом. - Придется спуститься к дороге на Мешхед. Поедем на восток. - Ладно. Но если сегодня опять весь день пройдет впустую, завтра... - Придется продолжать. Я должен найти логово Дельгадо, пусть даже придется зимовать в горах. Она кивнула, он ещё раз её поцеловал, и "кадиллак" покатил вниз по склону, шурша колесами по щебню. Дорога петляла все ниже. В деревне Худ купил персики, сливы и лепешки, которые назывались "нун". Чуть ниже в сторону отходила наезженная тропа, на которую они свернули напрасно: выбраться обратно удалось только к двум часам. По шоссе на Мешхед особого движения тоже не было. Колонна грузовиков, караван кочевников, устало шагавших рядом с тяжело гружеными ишаками. Черноглазые детишки таращились над тюками вслед машине. Они углубились в скалистое ущелье, и Дебби вдруг воскликнула: - Здесь! Справа виднелась густая роща, совершенно закрывавшая обзор. - Притормози... Видишь дорогу? Худ сказал бы, что это скорее тропа, чем дорога, и ведет она скорее всего к кучке жалких лачуг. Но, покосившись на напрягшуюся Дебби, повернул руль. Дорога вилась между деревьями. На ней едва хватало места такой широкой машине, как "кадиллак". Вокруг стояла непроницаемая и неподвижная зеленая стена. Колеса то и дело попадали в рытвины, казалось, тропа вот-вот оборвется. - Я уверена - это здесь. Через несколько минут дорога вильнула в сторону и впереди появились железные ворота с пустой будкой охраны. Странно, но ворота стояли настежь, поблизости ни кого не было видно. Худ хмыкнул и нажал на газ. - Воспользуемся случаем... - Возможно, он знает о нас и это сделано нарочно, - шепнула Дебби. За воротами дорога сузилась, зато тут было твердое покрытие. Из-за бесконечных поворотов нельзя было отвлечься ни на миг. Худ подумал, что именно на это и рассчитывали строители. Потом они выехали на широкую ровную площадку на склоне горы, метрах в сорока над дном ущелья. Худ восхищенно охнул и затормозил. Над пропастью к самому краю площадки прилепилось здание в форме лежащего овала, словно расколотого сбоку единственным окном. Другое озаренное солнцем фантастическое сооружение из камня и бетона прильнуло к могучему боку утеса. Несколько зданий поменьше органично завершали общую картину. - Ну, разве не потрясающее зрелище? - спросила Дебби. Газон не был подстрижен, деревья росли в кажущемся беспорядке, однако создавалось общее ощущение естественной гармонии. Также естественно вписывались в пейзаж деревянные скамейки и неприметные каменистые тропинки. Каменная лестница вела к террасе, где сверкала гладь бассейна. Ущелье и горы расплывались в сероватой дымке. Вокруг тишина и безлюдье. Худ остановил машину у дома-валуна и уже хотел шагнуть в открытую дверь, когда Дебби тронула его за руку. - Могу вам чем-нибудь помочь, сэр? Худ обернулся. Говорил слуга - широкоплечий смуглый парень в белом. - Добрый день! Мистер Дельгадо дома? - Нет, сэр. Могу я узнать, кто вы? - Тебе что-нибудь говорили насчет гостей? - спросил другой парень тоже в белом, подошедший с таким видом, словно вокруг никого не было. - Ничего. Как вас зовут, сэр? - Понимаете, мы ехали мимо и решили заглянуть на минутку. В глубине здания Худ заметил такое, что заставило его крепче сжать руку Дебби и потянуть девушку за собой. В великолепном зале огромное окно освещало картину на стене, и Худ едва удержался от возгласа. Он был уверен, что это подлинный Бонар - портрет обнаженной женщины с зеленой вазой. Еще одно пролотно - явно Никола де Сталь. А там, дальше, Вийяр? Худ медленно шел вдоль стены, не зная, что и думать. - Простите, сэр, но мистер Дельгадо о вашем визите не предупреждал! Худ не слушал. Он лихорадочно прикидывал: конечно, это копии. Но какая работа! Художник, способный на такое мастерство, приближается по таланту к самому творцу... Но это вновь подделки! Дельгадо просто не мог раздобыть подлинник полотна Вийяра; тот украшал Пти-Пале в Париже. И тут он вспомнил: несколько лет назад картина исчезла. Ее на время сняли в связи с выставкой, а потом так и не нашли. Деталей он не помнил, но это не могла быть она: ведь Дельгадо знаменит своей коллекцией подделок! Он вернулся к полотну Бонара. Даже при самом пристальном изучении трудно было усомниться в его подлинности. Четкий мазок, рука мастера, его особая способность передать настроение... Эта подделка - гениальна! Дебби дернула Худа за рукав, тот оглянулся. Тревожилась она не зря. В комнату продолжали собираться слуги. Встретивший их парень что-то втолковывал на фарси. Худ перешел к длинной полке, на которой под стеклом лежал золотой скипетр с типичным для Древнего Египта изгибом на конце. Неужели скипетр Тутанхамона, украденный из Музея древнего искусства в Каире? На этот раз он помнил точно, что скипетр так и не нашли. Слуги приближались, и на этот раз уже настоятельно требовали: - Извольте удалиться! Худ ещё немного помедлил, потом кивнул. - Видимо, придется заехать в другой раз. Они двинулись к выходу, стараясь держаться поближе друг к другу. Слуги шли следом. Машина уже тронулась, а они все смотрели вслед. Худ вел машину медленно, и за поворотом успел заметить съезд к гаражам и мастерской. Слуг уже скрыл край дома и он решил повернуть и притормозить. - Я возвращаюсь, Дебби. Странные вещи здесь творятся. Хочу убедиться, что я не ошибся. - Не надо, Чарльз! Там настоящие головорезы. - Иначе нельзя, милая. Это слишком важно. Нужно взглянуть, что творится в другом здании. - Сейчас наверняка звонят охране у ворот! - Пускай звонят, я успею увидеть все, что нужно. - Не оставляй меня! - Тогда пошли со мной! Дебби поспешно выскочила из машины. - Не хлопай дверцей. Они осторожно вышли на дорогу и спустились к дому, держась за деревьями. Никого не было видно. Дорожка, окруженная кустарником, вела к зданию. Худ скомандовал: - Пригнись! Они помчались по дорожке. На полпути под деревом, почти касавшимся земли ветвями, Худ огляделся. В здании кто-то был. За окном мелькали фигуры, слышался мужской голос, но солнечные блики мешали различить детали. У входа они выждали, прижавшись к шершавой стене, потом скользнули внутрь. Как раз вовремя: один из слуг вышел из здания - валуна и замер, осматриваясь. Худ поманил Дебби к стеклянной двери в большую солнечную комнату, одной стеной которой служила дикая скала. Стеклянный прозрачный потолок этажом выше был покрыт коврами. В комнате было столько света, что изящная итальянская и скандинавская мебель буквально парила в воздухе. Противоположную стену комнаты занимала стеклянная шахта лифта. Худ сразу зашагал к картинам. Ближайшей оказалось полотно Хальса "Святой Лука". Казалось, в напоенном светом воздухе от холста исходит сияние. Нет, это не могла быть копия - слишком мощным оказывалось впечатление. Он напряг память. Да, конечно! "Святого Луку" в 1965 году украли из музея Пушкина в Москве. Дальше висели "Святой Иосиф с ангелом" Фра Анжелико и "Вид с Сан Джорджо Маджоре" Каналетто. Обе картины исчезли во время перевозки после показа в Токио. - Почему тебя так интересуют эти картины? - спросила Дебби. - Все они краденые. Взгляни - это Ван Эйк, "Праведный суд", часть огромного полиптиха из гентского собора. Она пропала много лет назад, ещё до войны. Никогда не думал, что когда-нибудь увижу! А Сутин исчез из галереи в Пембруке... - Я думала... - Да, большинство похищенных картин как правило рано или поздно где-то обнаруживаются. Но именно в последние годы они все чаще исчезают бесследно. Принято говорить, что украденный шедевр никакой выгоды ворам не принесет. Такие вещи якобы невозможно продать. Так считают и страховые компании, и сами владельцы. Но зачем продавать? Если кто-то хочет получить картину в личную коллекцию, с него можно взять за заказ авансом. Так что мы с тобой наткнулись на крупную рыбу. Очень крупную. Оба поспешно обернулись на звук шагов: в двери стоял Дельгадо. Одет он был как всегда безукоризненно: светлые брюки, бирюзовая шелковая рубашка, мягкие туфли. В руке - револьвер, снятый с предохранителя. И полная невозмутимость. - Что вам здесь нужно? Худ любезно кивнул. - Добрый день...Мы проезжали мимо и решили взглянуть на вашу коллекцию. Это лицо он знал по снимкам в светской хронике. И там, и сейчас оно выглядело совершенно бесстрастно. Дельгадо прекрасно владел собой. - Руки! Только медленно! Худ подчинился. - Вы полицейский? - Не совсем, но уточнять не стоит. - На кого вы работаете? - Сейчас это не важно. - Видимо, это вы приезжали к Контосу? Теперь понятно... Я вас недооценил! - Теперь многое понятно не только вам. Дельгадо дал команду трем подоспевшим здоровякам. Они обыскали Худа и забрали револьвер, записную книжку, ключи и даже сигареты и авторучку. Один проверил патроны в барабане и взял Худа на мушку, а Дельгадо пролистал записную книжку. - Неплохая к вас коллекция, - заметил Худ. - Вы о картинах? Это копии. Я ведь специалист по подделкам. Во взгляде Дельгадо не было и тени усмешки. Маленькие глазки под морщинистыми веками казались странно круглыми и немигающими, как у ящерицы. Худу он не нравился, но следовало признать, что Дельгадо действовал в известном смысле логично. Разочарованный и оскорбленный, он расквитался с обидчиками, собрав коллекцию шедевров. Он никому не мог их показать, но хватало сознания, что они принадлежат ему. В известном смысле он мог утверждать, что отомстил. Прослывший одураченным, он ловко одурачил своих врагов. Худ мог представить, как он любуется величайшими шедеврами и в душе смеется, чувствуя себя отомщенным. Это можно было понять. Как никогда раньше Худ понимал, насколько ошибочны утверждения, что никто не станет собирать краденые картины, потому что их никому нельзя показать. В тайном обладании тоже есть глубокое и ни с чем не сравнимое наслаждение. Достаточно быть одиночкой по природе, чтобы создать коллекцию краденых картин. - Вперед! - скомандовал Дельгадо, вновь наставляя револьвер на Худа. Тот глазами дал Дебби знак держаться поближе и прикинул, не стоит ли броситься в сторону стоявшего у дома "линкольна", на передумал. Обоим им живыми не уйти. Слуги переговаривались на фарси. Один поспешил в дом-валун, остальные повели туда же Худа с Дебби. Один держался спереди, другой сзади. Вели их к боковой двери, Дельгадо тем временем зашагал к главному входу. Худ немного отстал, чтобы заставить конвоира приблизиться. Тот ткнул его дулом в поясницу. Худ подобрался для рывка, качнулся влево и схватив конвоира за запястье. Нырнув под его руку с револьвером, одновременно нанес удар в челюсть. Падая, тот успел выстрелить, и пуля ударила в стену. - Дебби, беги! Сжимая руку упавшего врага, он толкнул его на того, что шел впереди. Кость хрустнула, пальцы расжались, и Худ выхватил револьвер. Не теряя времени, он бросился вверх по склону вслед за Дебби. Если удастся добежать до деревьев, они спасены. Дебби стремительной ланью неслась впереди. Позади раздались крики, что-то просвистело, оплело ноги, и Худ полетел в кусты, тщетно пытаясь за что-то ухватиться. Все вокруг расплылось и поплыло. Издалека донесся крик Дебби. Он приподнял было голову, но тут же снова уронил её на камни. Все тело охватила ужасная слабость, не было сил освободиться. Вокруг зашуршали кусты, и Худа за ноги вытащили на опушку. Он ещё успел заметить оплетшую ноги бола, но тут его огрели по голове и он отключился... * * * Привело Худа в чувство удивительно приятное ощущение холодного и мокрого на лбу. Он попытался собраться с мыслями. Здесь Дебби. Это она положила ему на лоб мокрое полотенце. Нужно встать. Но накатили такая волна слабости и такая боль в затылке, что он уже решил, что ещё раз получил по голове. - Черт! - Лучше полежи спокойно. Худ подчинился, но скоро снова попытался встать. Голова продолжала раскалываться, как от зверского похмелья. Он огорченно протянул: - Они тебя все-таки поймали... - Не разговаривай. Один раз ты уже приходил в себя... И тут же снова задремал. Не помнишь? - Мне уже лучше. Где мы? Стараясь не делать резких движений, он осторожно огляделся. Комната без окон, умывальник, диван и единственный стул. Он сидел на полу рядом с диваном. - Мы где-то в доме, куда нас и вели. Нас протащили в ту самую дверь, возле которой ты затеял драку, - улыбнулась Дебби. - Зрелище было потрясающее. Парню с револьвером здорово досталось. - Но кто метнул бола? - Какой-то коричневый, как орех, коротышка. Я видела, как он его распутывал. - Явно индеец. Черт, нам ведь почти удалось! - Не уверена. Повсюду высоченная ограда и, похоже, собаки... Иди-ка сюда, - Дебби чмокнула его в щеку. Худ попытался встать - и тут же опустился на диван. Только минут через пять с помощью Дебби ему удалось добраться до умывальника и подставить голову под холодную воду. Потом он лег лицом вниз на диван, а она стала массировать затылок, шею и плечи. Худ просто лежал, наслаждаясь её мастерством, пока ловкие пальцы снимали напряжение и боль. Когда массаж закончился, он с благодарностью заметил: - Профессионально работаешь. - Тебе легче? - Просто замечательно. Сколько же у тебя всего талантов? Одеться удалось без неприятностей - мышцы слушались, тяжесть в голове прошла. - Во время твоего прошлого приезда картины тут были? - Некоторые. Но тогда я в этом здании не была... и вообще, мне было не до того. Одеваясь, Худ напряженно размышлял. Они узнали слишком много, и Дельгадо живыми их не выпустит. Местные умельцы легко организуют любой "несчастный случай". Или они просто бесследно исчезнут, а местная полиция пальцем не пошевелит, чтобы отыскать следы. Запертая дверь казалась не слишком массивной, но была сделала из крепкого дерева. Стены - глухие и голые, бетонный пол тоже не оставлял зацепки для фантазии. Диван сюда засунули по случаю - ну кто станет спать в помещении без вентиляции? Похлопав по карманам, Худ убедился, что они совершенно пусты. Из-за двери доносились приглушенные голоса. Нужно было поторапливаться. - Дебби, пожертвуй мне бюстгальтер!
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|