– Вы ее никогда не забудете, милая леди, я вам обещаю.
Обмен шутками определил настроение целого дня. Ричард оказался замечательным гидом, знавшим свой остров размером около пятидесяти километров в длину и только десять километров в ширину и вдоль и поперек. Историю каждого километра Ричард рассказывал, как роман.
Сегодня их машиной служил древний «лэндровер», и Сара боялась, чтобы он не развалился при подъеме на склон горы. Когда дорога кончилась, Ричард припарковал машину и помог Джонатану вытащить все необходимые вещи.
– Увидимся через пару часов. Наслаждайтесь путешествием, – весело произнес Ричард.
Джонатан громко рассмеялся, дернул Сару за косичку и пообещал:
– Я позабочусь о вас, леди, я обещаю.
Дорога была трудной, и они часто останавливались попить воды. Сара потеряла счет времени и не очень обрадовалась, когда Джонатан объявил, что они достигли края кратера.
– Кратера? – переспросила Сара, причем голос ее поднялся на октаву.
– Я что, забыл сказать, что мы на вулкане?
– Вы заплатите за свой обман, мистер Мэтьюз, вот увидите, – проворчала Сара.
Он взял ее за руку.
– Бросьте злиться. Нет смысла останавливаться, если мы уже забрались так далеко.
Не давая ей времени протестовать, он повел ее к краю кратера и показал, как надо хвататься за ползущие растения и за корни во время спуска в кратер.
На дне они подобрали странные разноцветные камни, и Джонатан прочел ей краткую лекцию по местной геологии. На дне кратера царила атмосфера какого-то мрачного очарования, и Сара с удовольствием выбралась на край кратера, после чего они вместе спустились с горы.
Ричард, как и обещал, ждал их. Со вздохом облегчения Сара забралась на заднее сиденье. Ричард дал задний ход, проехал несколько километров, потом, как всегда неожиданно, с шумным треском остановил машину напротив летнего кафе.
– Кафе принадлежит моему кузену, – объяснил Ричард, – он приготовит вам прекрасный ленч.
Сара усмехнулась.
Когда они сели за столик, официант-подросток принес каждому по бокалу кока-колы. Улыбнувшись Саре обаятельной улыбкой, он спросил:
– Не хочет ли юная леди попробовать наших горных цыплят?
До того как Сара сообразила, что ответить, Джонатан отрицательно покачал головой:
– Нет, она не хочет.
– Откуда вы знаете? А может мне понравится.
С хитрой усмешкой Джонатан пояснил:
– Горными цыплятами здесь называют лягушачьи лапки.
Официант засмеялся над выражением отвращения на Сарином лице и спокойно принял заказ. Качество еды оправдало обещания Ричарда. Им подали салат из креветок и только что испеченный хлеб, еще сохранивший тепло печки. Потом они поговорили с владельцем кафе и посмотрели фотографии шести его внуков.
После ленча их ожидало путешествие в тропический лес. Опять Ричард припарковал машину, и Сара с Джонатаном пошли пешком. Дорога теперь была без подъемов и почти всюду тенистой. Непрерывный визг обезьян интриговал Сару.
– Откуда тут взялись обезьяны?
– Французские поселенцы привезли их с собой для развлечения, а потом, когда остров стал британским, они выпустили их в леса.
Они шли, почти не разговаривая, любуясь бурной растительностью под деревьями и яркими птицами на них. Миновав очередной поворот, они увидели достаточно большой пруд у подножия маленького водопада.
Несколько человек с удовольствием плавали в его прохладной воде. Сара и Джонатан, не теряя времени, сняли все, кроме купальников, и присоединились к плавающим. Как ни странно, присутствие чужих людей не разочаровало Сару. Наоборот, она легче переносила опасное сумасшествие, которое овладевало ею каждый раз, когда она оставалась наедине с Джонатаном. Они плавали и резвились, как дети, и беззаботное настроение, возникшее утром, не покидало их.
Высохнув слишком скоро, они вернулись прежней дорогой через лес и подошли к машине. Ричард обещал еще одну интересную остановку. Проехав весь остров, они поднялись на гребень горы, и им вдруг показалось, что они попали в давно ушедшие времена. Кроме грубого асфальта под ногами, никаких признаков человеческой деятельности не было заметно. Вокруг простирались зеленые холмы, цветущие бугенвилии и гибискусы, а далеко внизу переливами синего и зеленого на солнце мерцала поверхность бесконечного океана.
Не в силах сдержать восторг, Сара повернулась к Джонатану:
– Вы бы хотели построить здесь дом? Представляете себе, какой вид открывался бы перед вашими глазами каждое утро?
Джонатан же любовался совсем другим видом. Сарины глаза блестели от возбуждения, щеки порозовели от солнца, от легкого ветра на вершине горы, платье обрисовывало формы ее красивой фигуры.
Джонатан улыбнулся и отвел прядь волос от ее глаз.
– Я не могу представить себе ничего более привлекательного, – подтвердил он.
Низкий, глубокий тембр его голоса действовал на нее завораживающе. Ей казалось, что она видит в его глазах любовь, но она боялась поверить увиденному.
Ричард, довольный тем, что Саре понравился его родной остров, продолжал его расхваливать.
– Остров Сент-Киттс – очень спокойное красивое место. Вы можете быть кинозвездой или рыбаком, никто здесь вас не потревожит. Мы ценим уединение.
Всю обратную дорогу в отель Сара не произнесла ни слова. Безмятежность и красота маленького острова успокоили ее, и ей не хотелось расплескать свое впечатление. Страхи и неуверенность, преследовавшие ее последнее время, исчезли, и ей казалось, что она обрела новые силы.
Джонатан смотрел на Сару, на ее улыбку, такую же загадочную, как у Моны Лизы. Он много бы отдал, чтобы узнать, о чем она думала.
Солнце уже почти село, когда они вернулись в отель. Джонатан передал Ричарду все счета и достал Сарину полотняную сумку из машины.
– Вы так же устали, как и я? – спросил он Сару.
– Мне кажется, я последую обычаю, принятому на Карибах, и немного посплю днем, – зевнув, ответила Сара.
– Спите сколько захотите. Мы можем сегодня пообедать чуть позже.
Сбросив одежду, Сара наслаждалась тонкими струйками душа и благодарила судьбу за наличие горячей воды на крошечном острове. Она заставила себя не уснуть, пока высушила волосы, после чего нырнула в уютную постель и в тот же миг заснула.
Проснулась она уже в полутьме. Включив свет, стала рыться в своей сумке, разыскивая чистое нижнее белье. Рука ее наткнулась на шелковую грацию, лежавшую на самом дне сумки. Грация кофейного цвета имела вставку из кремового кружева. Она считалась самым соблазнительным предметом из ее нижнего белья. Сара взяла ее с собой не без задней мысли. Надев грацию, она подошла к зеркалу. Ноги ее как будто сразу стали невероятно длинными, и вся фигура выглядела очень стройной и возбуждающей.
К счастью, она уже успела загореть на Антигуа и не было необходимости надевать колготки. Она смазала лосьоном ноги, влезла в босоножки на высоких каблуках и подошла к шкафу.
Кроме белого платья, которое она надевала на прием в посольстве, в шкафу висело еще одно, очень оригинальное – черного цвета, хотя вообще она редко носила черные вещи. Глубоко вырезанные проймы оставляли обнаженными плечи. Узкий золотой поясок подчеркивал ее тонкую талию, а юбка плотно облегала бедра.
Энергично расчесав щеткой волосы, она разделила их пополам, а затем скрутила в пучок на затылке. Легкий макияж, золотые небольшие кольца в ушах, немного духов, и она готова.
Опасаясь растерять свою решимость, она быстро подошла к телефону и набрала номер комнаты Джонатана, потом, вытерев вспотевшие от волнения ладони о юбку, она стала ждать его стука в дверь.
Сердце Джонатана замерло, когда Сара открыла дверь. Перед ним стояла стройная утонченная искусительница. Сара улыбнулась, и его сердце вернулось в нормальное состояние.
Глядя на него, Сара внутренне усмехнулась. Он выглядел так, как будто его огрели топором по голове. По-видимому, ее маленькое черное платье было удачной находкой.
Сам Джонатан выглядел весьма элегантно. Легкий пиджак бежевого цвета не скрывал его мужественной фигуры.
За обедом они почти не заметили вкуса съеденного. Джонатан даже не дал ей возможности заказать десерт.
– Пойдемте танцевать. – Голос его хрипел от подавляемых эмоций.
Она потеряла счет времени – так долго они танцевали. Реальность окружающего мира отступила. Для нее существовал только сильный молчаливый мужчина, который находился рядом с ней, и она была благодарна слабому освещению в зале. Джонатан так сильно прижимал ее к себе, что она чувствовала каждый удар его сердца.
Когда руководитель оркестра объявил о последнем танце, оба оглянулись вокруг в изумлении. Зал опустел, в нем остались только несколько официантов, накрывавших столы для завтрака.
Бормоча невнятные ругательства, Джонатан повел ее к их столику. Он подписал чек, и они вышли на улицу, в благоухающую ночь. В молчаливом согласии они пошли по тропинке к океану. Сняв обувь, они также молча бродили у края прибоя, время от времени останавливаясь, если волны оказывались слишком близко. Сара очень огорчилась, когда Джонатан повернулся и направился обратно к отелю. Вечер кончался, а Джонатан даже не поцеловал ее.
Он слегка поддержал ее за руку, когда она влезала в туфли, потом надел свои. Почти все огни в отеле уже погасили, освещалась только дорожка, ведущая к входу.
Они остановились у дверей Сариной комнаты. Мрачное лицо Джонатана при слабом освещении в холле выглядело как маска. Наклонившись, он осторожно поцеловал ее в щеку. Сара прореагировала отчаянным непроизвольным движением. Она схватила его за руку, умоляюще глядя ему в глаза.
– Джонатан? – Голос ее дрожал, и в ее вопросе он услышал всю силу ее любви к нему.
Он закрыл глаза, как будто от боли. Секунду, которая казалась им вечностью, они стояли в нерешительности. Когда он наконец поднял веки, Сара буквально задохнулась. Все его глубоко спрятанные чувства, которые он всеми силами старался подавить, отражались в его глазах, зеленых, как джунгли.
Она так и не знала, кто из них двинулся первым. Неожиданно они оказались в ее комнате. Джонатан целовал ее с жадностью изголодавшегося человека. Она слышала звук расстегиваемой молнии, и почувствовала прохладу обнажившейся спины. Уверенными движениями он сдвинул платье с ее плеч, затем сосредоточенно вытащил шпильки из прически, небрежно бросил их на пол и распустил ее шелковистые волосы. Отойдя на шаг, он продолжал держать ее за руку.
– Вы такая красивая. – Голос его прозвучал тихо и хрипло.
Сара покраснела, стоя молча перед его восторженным взглядом. В его глазах она увидела желание, требовательность и еще что-то, что она не решалась назвать.
С дразнящей улыбкой она прикоснулась к узлу его галстука.
– Мне кажется, он может нам помешать.
Теперь настала ее очередь помочь ему раздеться. Кинув его пиджак и галстук на стул, она начала по очереди расстегивать пуговицы на его рубашке. Кончиками пальцев она могла чувствовать биение его сердца. Он вздрогнул, когда ее руки скользнули по его коже, сбрасывая рубашку.
Когда она коснулась пряжки на его ремне, он застонал и схватил ее за руку.
– Как ты думаешь, сколько я смогу вытерпеть? – пробормотал он пошатываясь.
Сара только улыбалась, когда он поднял ее на руки и понес к кровати. Мир для нее перестал существовать. Остался только Джонатан и то, что он делал. Он сбросил с нее платье, и она застонала, когда его мускулистое тело прижалось к ее горячей коже.
На ней все еще была грация. Он провел языком по ее кружевному краю у шеи и задохнулся от запаха духов. Спустив тонкие бретельки грации, он наклонил голову и стал целовать ее в грудь.
Сара вскрикнула от наслаждения и, не глядя, протянула вперед руку и убедилась в безошибочном доказательстве его страсти. Джонатан замер, потом перевернулся на спину, увлекая ее за собой.
Сара наслаждалась возможностью касаться его тела губами, языком, руками. Нежная щедрость ее поведения превосходила все его ожидания. Он чувствовал, что теряет контроль над собой. Неожиданно резким движением он прижал ее к постели и сбросил остатки одежды. У Сары перехватило дыхание, когда его пальцы оказались у нее между ног. А он, раздвинув ее ноги, одним сильным движением погрузился в нее.
Сара вскрикнула и вцепилась ногтями в его спину, когда первые волны восторга захлестнули ее.
Джонатан на мгновение застыл, а затем стал проникать все глубже и глубже, пока оба они не почувствовали, что летят над землей.
Опять и опять среди ночи они тянулись друг к другу, иногда мягко и нежно, иногда с отчаянием людей, у которых впереди очень мало времени.
Когда первые лучи солнца появились на небе, Джонатан прижался к Сариной спине, положил руку ей на грудь, и они, усталые и умиротворенные, погрузились в крепкий предутренний сон.
Глава 9
Телефонный звонок разбудил Сару. Еще не проснувшись окончательно, она подняла трубку.
– Алло, – произнесла она тихим голосом.
– Простите, мисс Джордан. Мистер Мэтьюз просил разбудить вас и напомнить, что ваш рейс сегодня в десять часов утра.
– Благодарю вас. – Она положила трубку и посмотрела на другую половину кровати. Не считая нужным проверить ванную комнату, Сара поняла, что в номере она одна. В глубине души она и не удивилась, что Джонатан ушел. Дэн предупреждал ее, она и сама убеждала себя в ненадежности Джонатана. Но ее своенравное сердечко пыталось надеяться на лучшее, и теперь ей приходилось расплачиваться за свою наивность.
Побледневшая, внешне спокойная, она оделась и сложила вещи. Перебросив сумку через плечо, не глядя на дверь Джонатана, она спустилась вниз ждать Ричарда. Взяв себе чашечку кофе с тележки, она отвернулась от подноса с пирожными. Даже мысли о еде были ей неприятны. Джонатан появился через минуту в темных очках и с мрачным выражением на лице. Пробормотав короткое приветствие, он прошел мимо Сары к стойке, чтобы расплатиться за проживание в отеле.
Ричард, как всегда, появился вовремя и своими шутками и рассказами уменьшил напряжение по дороге в аэропорт. Тепло попрощавшись с ним, Сара и Джонатан поднялись в самолет. Так как самолет прилетел с другого острова, свободных мест в нем оказалось немного. Сара прошла вперед, а Джонатану пришлось занять место на несколько рядов дальше.
Во время краткого перелета до Антигуа и автомобильной поездки до виллы Сара находилась в состоянии оцепенения. С Джонатаном они общались только при крайней необходимости.
Приехав на виллу, они расстались, и каждый пошел в свою комнату.
За ленчем Сара внимательно наблюдала за Джонатаном. Она ждала, что он заговорит о происшедшем прошлой ночью, но не очень надеялась на разговор. Так оно и вышло. Для него случилось просто маленькое приключение, без сомнения, самое обычное, с горечью думала Сара. Когда они собирались уходить, в столовую вошла миссис Симпсон.
– Как хорошо, что я вас застала, мистер Мэтьюз. Вам пришел факс, когда вы отсутствовали.
Джонатан развернул листок, прочел и неожиданно побледнел.
– Джонатан, в чем дело? Что-нибудь случилось? – Она притронулась к его руке.
Джонатан непроизвольно вздрогнул от ее прикосновения, и Сара, удивившись его реакции, отдернула руку. Ей оставалось только беспомощно смотреть, как он резко поднялся и молча ушел.
Следующие несколько часов она мучилась от отвращения к самой себе. Его холодное безразличие и отказ от сочувствия разрывали ее сердце на части.
Беспрерывно ей вспоминалось самое неприятное. Несколько раз в течение прошлой ночи она шептала ему о своей любви и ни разу не услышала его признаний. И хотя он считался большим специалистом в английской лингвистике, любовником он оказался необычайно молчаливым. И у него, видимо, была причина. Он старался не сказать ничего такого, о чем бы он потом пожалел. Ее вид в тот вечер соблазнил его, он потерял контроль над собой, но не собирался придавать серьезное значение небольшому приключению. Сейчас он без сомнения ожидал женской эмоциональной сцены и хотел ее избежать.
Когда раздался стук, она отрешенно посмотрела на дверь, потом встала и на негнущихся ногах подошла к двери. Джонатан внутренне содрогнулся, увидев выражение лица Сары, ее глаза, как будто совсем пустые. Не ожидая приглашения, Джонатан прошел мимо нее и сел на одну из кроватей.
– Нам надо поговорить о том, что произошло вчера ночью, Сара.
Щеки ее моментально порозовели, но кровь быстро схлынула, и она выглядела усталой и печальной. Она старалась не встречаться с ним взглядом, а руки теребили край ее юбки. Прикусив губу, она произнесла тихим голосом.
– Мы оба знаем, кто виноват прошлой ночью. Я была бы благодарна вам, если бы мы просто забыли о происшедшем.
Джонатан вздрогнул, боль пронизала все его тело. Горечь, прозвучавшая в ее словах, подействовала на него сильнее, чем он мог предположить. Случилось то, чего он больше всего опасался, Сара его возненавидела. Он глубоко вздохнул и заставил себя не возражать и ни о чем не просить.
– Ладно, если вы так хотите.
Он встал и начал беспокойно ходить по комнате. Когда он заговорил, слова его звучали неуверенно, как будто он сомневался, стоит ли их произносить.
– Я хочу попросить вас об одолжении, – неприятная гримаса исказила его физиономию, – хотя я понимаю, что не имею никакого права просить вас.
Неожиданно он остановился, засунул все свои пять пальцев в густую шевелюру и, разозлившись на себя, продолжал:
– Черт, я совсем запутался. Слушайте! Письмо, которое я сегодня получил, оно от моего брата Джоэля. Он женится в субботу и хочет, чтобы я присутствовал на свадьбе.
Лицо у Сары просияло, выражая искреннюю радость.
– Это же замечательно, Джонатан.
– Да, конечно, – все еще напряженным голосом произнес ой, – я хочу, чтобы вы поехали со мной.
– В качестве громоотвода, да? – уже почти весело спросила Сара.
Он рассеянно кивнул и умоляюще взглянул на нее.
– Я просто не хочу все испортить.
Она знала, как важна для него поездка к брату, и всем сердцем хотела ему помочь.
– Не беспокойтесь, пожалуйста, я с удовольствием поеду с вами.
Ее ответ подействовал на него успокаивающе.
– Большое спасибо. Нам надо вылетать в четверг. Они хотят, чтобы мы присутствовали во время всех церемоний.
Последующие несколько дней они работали почти так же, как раньше, но Сара чувствовала внутреннее напряжение между ними. Джонатан иногда заходил к ней в комнату, чтобы ответить на ее вопросы или проверить кое-что из того, что она печатала. В остальное время он оставался у себя в комнате, работая над книгой, вероятно, до поздней ночи.
В среду вечером Сара в нерешительности рассматривала содержимое своего шкафа. Миссис Симпсон постирала их вещи, и Сара хотела взять с собой самую большую свою сумку. Свадьба должна состояться в Литл-Рок, и она понятия не имела, что из вещей может ей там понадобиться, поэтому решила взять с собой почти все свои вещи.
Их самолет в Майами вылетал утром в четверг. Джонатан заказал места в первом классе, так как только там он мог уместиться со своими длинными ногами. К сожалению, в салоне первого класса было много свободных мест. Сара предпочла бы заполненный пассажирами шумный салон. Откинув спинку кресла после взлета, Сара закрыла глаза и притворилась спящей.
Взглянув на Сару, Джонатан поморщился. Она показалась ему очень бледной и ужасно усталой. Ему безумно хотелось обнять ее, уничтожить все, что мучило ее, но он сдерживался. Для нее пусть он будет бесчувственным грубияном. Он надеялся, что она успокоится и вскоре забудет об их неудавшихся взаимоотношениях, и он избавится от чувства вины, которое преследовало его.
У него есть работа и достаточно большой крут друзей. Жизнь его будет продолжаться, как и раньше. Возможно, со временем он тоже избавится от воспоминаний о Саре.
Он беспокойно заерзал в кресле. Даже сейчас яркие воспоминания о волшебной ночи на острове Сент-Киттс действовали на него возбуждающе.
Стюардесса вышла из-за занавески с подносом в руках и предложила различные напитки. Сара мрачно наблюдала за тем, как хорошенькая молодая блондинка пыталась шутя флиртовать с Джонатаном. И хотя он ничем не поддерживал ее флирта, она не могла остановиться. Его окружала такая аура мужской уверенности в себе, которой большинство женщин не могли противостоять.
Сара никогда не любила полеты, и нынешний не составил исключения. Час, проведенный ими на таможне при проверке ручной клади, стал сплошной нервотрепкой, а когда они прошли в соседний зал, оказалось, что следующий рейс, на котором они должны лететь, откладывается. После последнего перелета Сара чувствовала себя нездоровой, усталой и уже жалела о том, что согласилась на поездку, мучаясь не только от того что вынуждена сидеть рядом с хладнокровным молчаливым Джонатаном, но и от непрекращающейся зубной боли.
Дождливая погода, встретившая их в Литл-Рок, очень хорошо соответствовала Сариному настроению. Пройдя в маленькую туалетную комнату, она постаралась привести себя в порядок: причесалась и чуть подкрасила губы. Когда она проходила мимо Джонатана на свое место, она с сочувствием заметила, что руки Джонатана вцепились в поручни кресла.
Сердце ее смягчилось, когда она увидела такую не типичную для него нервозность. Однако она не позволила себе поддаться добрым чувствам. Он уже взрослый, уговаривала она себя, и он не нуждается в ней ни для чего, кроме кратковременных развлечений.
Саре не стоило никакого труда узнать Джоэля Мэтьюза, когда они вошли в здание. Он был юной, более мягкой копией Джонатана. Рядом с ним стояла маленькая кудрявая блондинка, которую он крепко держал за руку.
Оба брата смущенно улыбнулись, идя навстречу друг другу через толпу, и наконец сдержанно обнялись, что растрогало Сару до слез. Такие же слезы показались на глазах невесты Джоэля.
Джоэль с гордостью представил ее:
– Это Келли, Келли Делтон.
Джонатан поцеловал ее в щеку и представил Сару. Все вчетвером весело беседовали, пока не появился их багаж. Семья Келли жила в тихом пригороде Литл-Рок. Так как дом у них небольшой, большинство приезжих гостей поселились в одном из отелей в центре города. После спокойного обеда, который, несмотря на бывшую размолвку между братьями, прошел в очень дружелюбной атмосфере, Джоэль отвез их в отель.
Договорившись о встрече на следующее утро и пожелав Саре и Джонатану спокойной ночи, Келли и Джоэль уехали домой.
После их отъезда Сара в смущении слышала, как Джонатан менял заказанный для них один номер на два, тем самым показав ей свои чувства и намерения яснее ясного. В лифте присутствие мальчика-лифтера освобождало Сару от необходимости разговаривать с Джонатаном. Зайдя в свою комнату, она со вздохом облегчения закрыла за собой дверь. Она не хотела даже знать, где находится комната Джонатана.
Усталая после долгой дороги, Сара, сбросив туфли, прошлась по мягкому пушистому ковру. Она не понимала, почему путешествия на самолете такие утомительные. Чувствуя себя как выжатый лимон, она решила понежиться в ванне, после которой, уложив гору подушек на диван, Сара устроилась поудобнее и стала смотреть по телевизору интересный старый фильм. Когда в конце фильма герои клялись в вечной любви до гроба, она захлюпала носом. Счастливая любовная история на экране резко контрастировала с ее неудавшимся романом. Наконец она встретила мужчину, от поцелуев которого у нее размягчались кости, а он не только боялся чего-то постоянного, но отказывался даже от легкой любовной интриги.
Печально вздохнув, она выключила телевизор, лампу и перевернулась на живот, решив провести ночь в воспоминаниях, а завтра начать новую жизнь.
На следующий день Сара и Келли позавтракали в маленьком кафе, пока оба брата подбирали костюм для Джонатана. Улыбнувшись сидящей напротив молодой женщине, Сара заявила:
– Келли, пожалуйста, не думайте, что вы должны меня развлекать. Я знаю, что у вас масса дел, а я с удовольствием поброжу по городу одна.
– Я должна признаться вам, Сара, – конфиденциально сообщила Келли, – если я не уйду сегодня из дома, боюсь, что мы с мамой перессоримся окончательно.
Понимающе усмехнувшись, Сара спросила:
– Настолько плохо?
– Хуже не бывает, – мрачно ответила Келли. – За последние две недели у нас не было единого мнения ни по одному вопросу.
Сара рассмеялась, глядя на удрученную физиономию молодой женщины. Ее открытость, жизнерадостность и откровенность понравились Саре, и ей сразу стало легко с ней общаться.
Когда Джонатан с братом, закончив приготовления к свадебной церемонии, пошли играть в гольф, женщины направились в большой современный супермаркет, недавно построенный в городе. Келли оказалась опытным покупателем. Сара еле успевала за ней, бегавшей от одного прилавка к другому в поисках необходимого для свадьбы. Но и ее энергия, в конце концов, иссякла.
За вкусным ленчем они смеялись и весело беседовали, как старые добрые знакомые. Отказавшись от десерта и заказав кофе, Келли вдруг стала серьезной.
– Я так рада, что вы с Джонатаном приехали. Джоэль боялся, что Джонатан не простит ему прошлого.
Сара кивнула.
– Джонатан тоже боялся, – криво усмехнувшись, добавила Сара. – Вы знаете, в какой-то мере я и приехала сюда по той же причине. На случай, если вы окажетесь фатальной женщиной, неравнодушной к мужчинам.
Келли хихикнула:
– Разве я похожа на женщину-вамп? – И уже серьезно рассудила: – Я не могу обвинять Джонатана, что он чувствовал себя скованным. Прежняя женитьба Джоэля была, конечно, ужасно неприятной.
Добавив сливки в кофе, Сара ответила:
– Как видно, с тех пор вкусы у Джоэля в отношении женщин улучшились на сто процентов. Даже посторонним видно, как он вас обожает.
Келли покраснела.
– Он такой внимательный, Сара. Он не хочет сразу иметь детей. Он опасается, что они свяжут меня, а я всегда хотела иметь большую семью. Мне придется переубедить его.
Каким-то уголком своего сознания Сара улавливала, что Келли продолжала говорить, но мозг ее захлестнула волна ужаса. Она вдруг поняла, что ни она, ни Джонатан не предохранялись. Они настолько потеряли контроль, что ни о чем не могли думать. Тот факт, что до сих пор она не подумала об их беззаботном поведении, говорил, насколько она поглощена своей страстью. Взволнованный голос Келли, наконец, достиг ее сознания.
– Сара, с вами все в порядке? Вы так побледнели.
Отчаянно пытаясь вернуть самообладание, Сара успокоила ее.
– Все в порядке, – соврала она, – просто немного болит голова.
По настоянию Келли они вернулись в отель, чтобы Сара могла отдохнуть, хотя она не чувствовала себя уставшей. Когда Келли ушла, Сара попыталась разобраться в своих противоречивых эмоциях. Вероятность беременности была невелика, и только недели через три она сможет что-то узнать. Несмотря на волнение и испуг, где-то в глубине души теплилось маленькое чувство радости от мысли, что у нее может появиться ребенок от Джонатана.
В пять часов она заказала чашку кофе и свежие фрукты в номер. Поддавшись уговорам Келли, Сара купила не одно, а два новых платья, выбрав для репетиции шелковое, бежевого цвета, с широкой юбкой от талии. Оно прекрасно сидело и смотрелось менее шикарно, чем платье для свадьбы.
Джонатан слегка улыбнулся, когда она открыла ему дверь.
– Вы выглядите потрясающе, Сара.
Его спокойный комплимент пролил бальзам на ее израненное сердце. По какому-то молчаливому согласию они отложили все свои проблемы и решили от всей души веселиться на сегодняшней церемонии.
Репетиция состоялась в маленькой церкви на окраине города. Члены семьи Келли оказались приятными и общительными людьми, а друзья Джоэля – явно состоятельными и щедрыми. Сара сидела в одном из последних рядов церкви и наблюдала, как невысокий седой распорядитель свадебной церемонии пытался навести хотя бы относительный порядок.
Джонатан как ближайший родственник находился в центре церемонии. Сара незаметно наблюдала за ним, видела, как он смеялся и шутил, развлекая гостей. Братья общались легко и непринужденно, на них приятно было смотреть. Проведенный вместе день устранил все старые обиды. Сара никогда еще не видела Джонатана таким счастливым.
Когда репетиция закончилась, все гости поехали в близлежащий ресторан на праздничный обед.
Сара сидела между двумя друзьями Джоэля: нордического типа блондином и высоким долговязым мужчиной с большой рыжей шевелюрой. Они ввязались в шутливое соревнование за ее внимание, осыпая ее щедрыми комплиментами и многозначительными намеками, заставляя Джонатана страдать от ревности. После всех празднеств Сара возвращалась домой. Он знал, что ее отъезд оставит у него в душе незаживающую рану очень надолго, а возможно, и навсегда.
По дороге в отель Джонатан выглядел спокойным. В слабо освещенной машине Сара видела, что его руки крепко держали руль. Она собрала все свое мужество и решилась прервать молчание.
– Мне вечер очень понравился. Друзья Келли и Джоэля оказались интересными ребятами.
– Да, я видел, как вы общались, – с горечью ответил Джонатан.
Сердечко у Сары дрогнуло от радости, уловив нотки ревности в его голосе. И она решила провести эксперимент.
– Мне очень понравился Джим, блондин. Он родом из Атланты и обещал позвонить, когда я приеду навестить родителей.
После долгого молчания Джонатан произнес небрежно:
– Он кажется симпатичным парнем.
И маленькая надежда, зародившаяся у нее в сердце, исчезла. Никаких признаков ревности. Значит, Джонатану все равно, она может танцевать даже на стопе с любым из гостей завтрашней свадьбы, а он и глазом не моргнет.
Отдав ключи от взятой напрокат машины служителю отеля, Джонатан с Сарой прошли в опустевший холл. Сарины каблучки громко стучали по мраморному полу. Когда они подошли к лифту, Джонатан кивнул головой на бар в углу зала: