Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Взаимное притяжение

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Меррит Джекки / Взаимное притяжение - Чтение (стр. 4)
Автор: Меррит Джекки
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      Клинт замер. Он и представить себе не мог, что Сиерра подойдет к нему так близко.
      И он не мог остановиться. Тяжело дыша, он приблизился к Сиерре и обнял се. Она вздохнула, но не препятствовала ему. Его сердце учащенно билось. Он спрятал лицо в ее волосах. Запах Сиерры завораживал, и он отпустил свои чувства на волю.
      - Сиерра, - прошептал он. Сквозь тонкую шелковую ткань ночной сорочки ее тело обжигало его, голова закружилась. Но он ждал ее согласия, ответного шага.
      Сиерра почувствовала, как забилось ее сердце. Тепло Клинта пропитало ее, это было божественное, ни с чем не сравнимое ощущение. Как это приятно, думала она.
      Ей вдруг захотелось, чтобы Клинт поцеловал ее в губы. Она прижалась к нему еще теснее. Потом немного отстранила голову, чтобы лучше видеть его лицо. Через секунду они уже целовались.
      Тихо застонав, она обняла его за шею. В его объятиях было так уютно! Они долго стояли, не отрываясь друг от друга. Его страстный поцелуй возбудил ее, и она отдалась своим чувствам целиком.
      У Клинта закружилась голова. Горячие поцелуи Сиерры не удивили его. С момента встречи их потянуло друг к другу. Это было удивительно и необъяснимо.
      - Сиерра, - шептал он в короткие секунды между поцелуями. Его руки скользнули под шелковую ткань ночной сорочки. Он ласкал ее грудь.
      Он так возбужден! А что происходит со мной? Желала ли я когда-либо мужчину так сильно?
      Она могла быть замужем. Могла любить своего мужа. Слезы наполнили глаза молодой женщины, и она резко высвободилась из объятий Клинта.
      - Мы не можем, не можем делать этого, хрипло прошептала она.
      Клинт все понимал. Он покорно опустил руки.
      - Прости, - сказал он дрожащим голосом. -Не хотел дотрагиваться до тебя, но ты так красива, что я не смог удержаться. Сиерра, со мной ничего такого не было с тех пор... - он не мог заставить себя произнести имя Джанин, - уже пять лет. Для меня важно, чтобы ты это знала.
      Она взяла себя в руки и вытерла слезы. Но когда заговорила, ее голос дрожал.
      - Я верю тебе, Клинт.
      - Я не собирался обманывать тебя, когда приглашал сюда.
      - Знаю. - Она понимала, что испытывает к Клинту особенные чувства. А вдруг у нее есть муж или возлюбленный?
      Сиерра содрогнулась от этой мысли.
      - Ты замерзла, - сказал Клинт. - Иди в комнату, Сиерра. - Он обнял ее за плечи. Сиерра положила голову ему на грудь и позволила проводить себя до двери.
      - Спокойной ночи, - прошептала она.
      - Спокойной ночи. Хорошенько выспись.
      Когда за Сиеррой закрылась дверь, Клинт подошел к перилам и так крепко стиснул их, что почувствовал боль в пальцах. Он отдавал себе отчет в том, что его сердце разбито. Но главное, чтобы у Сиерры все сложилось хорошо. Он искренне желал этого.
      Она поправится, и все изменится. Вряд ли она останется на ранчо. Ведь наверняка кто-то ждет ее, волнуется.
      Клинт тяжело вздохнул. Наступит день, когда она вспомнит о себе все, вернется к своей обычной жизни. А что будет с ним? Без нее?
      Будущее представлялось темным и одиноким. Будущее без Сиерры...
      Глава 6
      С замиранием сердца Сиерра прислушивалась к шагам Клинта на крыльце, до тех пор пока они не стихли. Затем забралась в постель и накрылась шерстяным одеялом. Она не могла забыть о поцелуях Клинта. Ее охватила необъяснимая тоска, на душе было неспокойно, знобило. Сиерра закусила губу и застонала.
      Если бы я смогла вспомнить! Отчаянно пытаясь хоть что-то извлечь из своего прошлого, Сиерра стала массировать пальцами виски, чтобы вызвать приток крови к мозгу. Если у нее не было мужа, который наверняка беспокоится о ней, то нет ничего страшного в ее влечении к Клинту. А если она замужем и у нее есть дети? Тогда ее поведение сегодня вечером непозволительно.
      От напряжения сильно разболелась голова. Доктор Тругорд предостерегал от напряжения памяти. Он советовал ей расслабиться. Все должно произойти само собой. Всемилостивые небеса, как может она расслабиться? Как можно забыть, что всего две недели назад у нее была своя жизнь? Доктор Тругорд также предлагал ей свою помощь, приглашал ее прийти к нему на прием.
      А что, если это поможет? Сиерра задумалась. Она сделала почти все, чтобы вспомнить хоть что-нибудь, но тщетно. Она не сомневалась, что Клинт согласится отвезти ее к доктору.
      Сиерра вновь тяжело вздохнула и попыталась поудобнее устроиться в кровати. Если бы она знала, что ей делать. Конечно, надо попытаться расслабиться, не напрягать свою память. Тогда, возможно, все и получится.
      - О, Клинт, - прошептала она снова, вспоминая то, что произошло между ними на крыльце. Была ли она раньше страстной женщиной, или это Клинт ее так разжег?
      Она закрыла глаза, и на нее вновь накатила волна эмоций. Слезы ручьем полились из глаз. Она почувствовала себя обессиленной, лишенной всяких надежд.
      Мысли бессистемно пульсировали в голове. Клинт предлагал отвезти ее сегодня на место происшествия! Но она испугалась. Не захотела увидеть место, которое перечеркнуло ее прежнюю жизнь и положило начало новой. Но если не встряхнуть память, будет ли прогресс?
      - Клинт, я вчера была не права, - виновато проговорила Сиерра.
      Клинт подумал, что она имеет в виду случившееся вчера вечером на крыльце. Они сидели за столом, и Сиерра избегала его взгляда. Он уже позавтракал, но решил выпить чашку кофе, дабы избавить Сиерру от одиночества.
      Клинт смутился.
      - Я сожалею о случившемся. Обещаю, что впредь это не повторится.
      Она догадалась, что он имеет в виду, и грустно покачала головой.
      - Я не об этом, Клинт, - тихо сказала Сиерра. Это тоже было ошибкой, но сейчас я говорю о другом.
      Столовая была залита ярким солнечным светом. Волосы Систры блестели. Клинту она казалась самой красивой женщиной в мире. Цепкий взгляд миндалевидных глаз, чувственные губы, словно созданные для поцелуя.
      - Скажи мне, что тебя беспокоит? - нежно поинтересовался он.
      Сиерра помолчала несколько минут, прежде чем сказала:
      - Хочу, чтобы ты отвез меня на место аварии. Думала об этом всю ночь после, после... - Она запнулась, но через секунду продолжила:
      - Ты отвезешь меня туда сегодня? Когда выписывалась из больницы, дала себе слово, что не буду вмешиваться в твой обычный распорядок жизни. Но без этого я, кажется, не обойдусь.
      - Эта идея испугала тебя вчера. Ты действительно уверена, что хочешь отправиться туда?
      Сиерра сделала глоток кофе и поставила кружку на стол.
      - Если честно, то не совсем уверена. Доктор Тругорд говорил, что мне надо расслабиться, но у меня не получается. Хочу попробовать встряхнуть свою память.
      Клинт отставил стакан и дотронулся до ее руки. Она не убрала руку. Клинт дал ей надежду, чувство безопасности. Их связывало что-то, имеющее огромную власть над ними. И пока они знали это, их отношения должны оставаться прежними, до тех пор пока не будет сброшен покров с ее прошлого.
      - Я отвезу тебя куда угодно, - мягко сказал он. - Сделаю все, чтобы помочь тебе. Не сомневайся в этом, Сиерра. - Выражение его глаз подтверждало то, что он говорит правду.
      - Спасибо, - прошептала Сиерра.
      У Клинта сжалось сердце. Чувство нежности к ней охватило его. Но он не посмеет сказать об этом. У него нет прав. Она может быть женой другого мужчины, и, когда к ней вернется память, она вспомнит о любви к этому мужчине.
      Клинт заговорил как можно более непринужденным тоном:
      - Поедем сегодня утром?
      - Ты можешь прямо сейчас? - Она надеялась, что он не замечает, как дрожат ее руки.
      - Я свободный человек. - Клинт попытался улыбнуться. - Ведь я хозяин этого ранчо. - Он направился к выходу. - Отвезу тебя туда прямо сейчас, если хочешь.
      Лучше сделать это сейчас, подумала она. Мысль о посещении места происшествия пугала ее, но кто знает, возможно, все прояснится, когда она окажется там.
      - Да, - сказала она, отодвигая кресло. - Если ты можешь поехать сейчас, я готова.
      Клинт понимал, как ей не хочется ехать туда. Только мужественная женщина может решиться на это.
      Ему тоже не хотелось ехать туда. Клинт понимал, что в тот день, когда к ней вернется память, он потеряет ее. А вдруг это произойдет уже сегодня?
      Его лицо было грустным, когда они выходили из столовой и направлялись к грузовику. Но, открыв дверь Сиерре, он одарил ее лучезарной улыбкой.
      Сиерра почти не смотрела по сторонам. Клинт ехал по другой дороге, чем тогда, когда они возвращались из Миссулы. Эта дорога была посыпана гравием, предотвращающим заносы на поворотах.
      Она очень волновалась. Возможно, вскоре она что-то вспомнит. Но скорее всего - нет. Если ничего не произойдет и она ничего не вспомнит, будет очень обидно.
      Клинт чувствовал ее состояние. Правой рукой Сиерра сжимала подлокотник, будто опасаясь выпасть из грузовика. Левой рукой судорожно постукивала по колену. Он видел, как она напряжена, и решил отвлечь ее беседой.
      - По этой дороге хорошо ездить лишь летом, спокойно сказал он. - Зимой снег на ней не убирают, так как здесь никто не живет. - Клинт осторожно объехал рытвину. - Дорога не в лучшем состоянии, хотя ее время от времени ремонтируют.
      Сиерра понимала, что Клинт пытается разговором отвлечь ее от тягостных дум, и была ему за это благодарна.
      - Если здесь никто не живет, зачем тут дорога?
      - Несколько лет назад сюда приезжали на лесозаготовки, пытались искать полезные ископаемые. Потом дорогами перестали пользоваться. Они не указаны на картах, ездят по ним только местные жители. Те, кто хочет сократить путь. Ну, и туристы.
      - Туристы, - задумчиво повторила Сиерра. И все же зачем она здесь оказалась в тот день?
      Клинт выехал на другую дорогу, и сразу впереди показались горы. Дорога становилась все круче.
      Он заботливо посмотрел на нее. Если эта узкая горная дорога испугает ее, он сразу же повернет назад.
      - Как ты себя чувствуешь? - спросил Клинт, пытаясь изо всех сил скрыть волнение.
      - Я в порядке. Горы такие красивые! Этого Клинт не ожидал. Он считал, что по мере приближения к месту аварии ее напряжение будет увеличиваться и ей будет не до красот. Она могла уже узнать это место.
      - Это ущелье Кугуар. По нему ехали Томи и Эрик тем утром.
      Сиерра задержала дыхание, затем неуверенно предположила:
      - Там же оказалась и я? Выехала с другой стороны?
      - Да. - Дорога была опасной, и Клинт вел машину очень осторожно. Он украдкой взглянул на Сиерру. Она была увлечена открывшимся пейзажем. Молодая женщина рассматривала горы так внимательно, что соскользнула на край сиденья и ремень натянулся на ее груди.
      Клинт ехал очень медленно, как всегда ездил по этой дороге. Все его мысли были заняты Сиеррой. Не утомила ли ее дорога? До следующего поворота оставалась добрая миля, и сейчас они проезжали достаточно безопасное место, чтобы сделать привал.
      Отстегнув ремень безопасности, Клинт склонился к Сиерре и обнял ее.
      - Ты не хочешь этого? - Его голос прерывался от волнения.
      Она позволила обнимать себя, даже склонила голову на его грудь. Наступило временное облегчение, прошел страх. Она успокаивалась в его объятиях, чувствуя, что становится с Клинтом единым целым.
      Но было и другое ощущение, еще более сильное. Он привлекал ее как мужчина, и ей хотелось отдаться ему. Сиерра ничего не могла поделать с этим, он разбудил в ней сильную страсть. Его поцелуи вчера ночью говорили о том, что он тоже хочет ее. Должна ли она считать себя аморальной женщиной? И важно ли это для нее?
      Она скользнула руками по его груди, провоцируя продолжение. Пульс Клинта участился. Он знал, что нужно остановиться, но тело взяло верх над рассудком.
      - Ты не против? - прошептала она. - Мне.., мне хочется дотрагиваться до тебя.
      Его голос стал хриплым и прерывистым.
      - Делай все, что хочешь.
      Прошлой ночью на крыльце она страстно целовала его, и он сделает все, чего захочет она. Насколько далеко она зайдет? В голове у него все смешалось. Чтобы не испугать ее, он боялся проявлять инициативу.
      Сердце его лихорадочно билось, когда она целовала его. Прижав голову Сиерры к своему плечу, Клинт гладил ее волосы свободной рукой. Его охватила сумасшедшая страсть.
      Сиерра почувствовала, что ей мешает ремень безопасности, и быстрым движением отстегнула его. А Клинт подумал: когда случилась авария, она также не была пристегнута?
      Вдруг Сиерра вздрогнула и отодвинулась от Клинта.
      - Клинт... Я кое-что вспомнила!
      Ошеломленный, он пристально посмотрел на нее, но перед глазами у него все расплывалось. Тело горело, он не сразу понял, что она сказала. Но в конце концов до него дошел смысл се слов.
      - Что, что ты вспомнила?
      - Я отстегнула ремень безопасности, когда произошла авария! Я вспомнила, как сделала это, - воскликнула Сиерра. - Это не слишком много, да?
      Клинт все еще пытался успокоиться.
      - Это начало. Давай немного поговорим об этом. Ты помнишь, что тебя испугало? Ты можешь представить, что ты делала и почему?
      - Я.., не знаю. Когда сейчас отстегнула ремень, передо мной появилась эта картинка. Но сразу же исчезла. - Она посмотрела на него и вновь склонила голову ему на грудь. - Я так испугалась, Клинт! - прошептала она.
      Он тяжело вздохнул. Можно было снова обнять ее, но сейчас не время и не место демонстрировать свои чувства.
      Клинт нежно убрал с ее лица выбившуюся прядь волос.
      - Ты по-прежнему хочешь увидеть место происшествия?
      Она вздрогнула.
      - Нет, я никогда не захочу его видеть. Но мне нужно поехать туда, Клинт, очень нужно.
      - Как скажешь. - Клинт взял ее лицо в ладони и прошептал:
      - Я так хочу заняться с тобой любовью! И ты это знаешь...
      - Да, знаю, и я тоже хочу... - Закусив губу, она замолчала. - Но наши желания не имеют значения. Я могу быть замужем.
      - Но ты также можешь быть и свободной.
      - А почему на моем пальце остался след от кольца?
      - Сиерра, не все кольца являются обручальными.
      - Конечно же, ты прав, но до тех пор, пока я не буду уверена... Сиерра пристегнула себя ремнем безопасности. - Пожалуйста, поехали...
      Она говорила вяло и неуверенно. Сердце Клинта бешено билось, но он не мог снова обнять се - разгорится страсть, как вчера вечером, как сегодня. С унылой усмешкой он завел двигатель.
      Сиерра грустно сказала:
      - Может быть, я никогда не буду уверена. - И она отвернулась от него. - О, Клинт, что, если так и будет? Если ко мне никогда не вернется память?
      Он тяжело дышал.
      - Милая, не думай об этом. Ты все вспомнишь. Тебе нужно просто набраться терпения. Сиерра вновь посмотрела на него.
      - Ты настоящий принц, Клинт! Он посмотрел на нее и улыбнулся.
      - Спасибо, но я такой же, как все.
      - Нет, Клинт, ты не такой. - Сдерживая слезы, она смотрела прямо перед собой.
      Клинт очень нервничал, когда они подъезжали к крутому повороту, где произошел несчастный случай. Он волновался за Сиерру. Она могла все вспомнить, а могла не вспомнить ничего. Тревожило и то, и другое.
      Наконец показалось то самое место. Там были расставлены какие-то оранжевые знаки.
      - Мы уже близко, - сказал он как можно спокойнее.
      Сиерра внимательно осмотрелась. Ей нравилось это сочетание цветов: оранжевые конусы на дороге, зеленые горы и серовато-коричневая дорога. Это была ее слабость - совмещать яркие, неброские оттенки с броскими, смелыми цветами. И это качество у нее осталось, несмотря на потерю памяти.
      Подъехав близко к знакам, Клинт прочитал вслух:
      "Осторожно! Идет ремонт дороги!" Сомневаюсь, что на месте аварии ведутся работы, но около поворота кто-то есть.
      - Следователь Джон Манн говорил об этом? -Сердце Сиерры запрыгало в груди.
      - По-моему, да, - подтвердил Клинт и озабоченно взглянул на нее:
      - Ты в порядке?
      Она выпрямила спину и почувствовала, что немного успокоилась.
      - Все хорошо.
      Клинт медленно съехал вниз. Поворот оказался очень крутым, это была самая опасная часть дороги. Справа - высокий отвесный берег, слева - река. Объехав изгиб, он увидел оранжевые конусы и три припаркованные машины. Он остановился перед патрульной машиной и заглушил двигатель. Сиерра нахмурилась и закусила нижнюю губу.
      - Это здесь? - нервно спросила она. - Это то место?
      - Да, оно самое, - сказал он тихо.
      Она нервно оглядывалась. Клинт молча смотрел на нес. Ответ был написан на ее лице: она ничего не вспомнила.
      Сиерра грустно сказала:
      - Господи, что я делала здесь? - Она не ждала от Клинта ответа. Это был риторический вопрос. -Ты однажды говорил мне, что эта дорога ведет к горе Кугуар. Мы проехали ее?
      - Нет. Но мы можем вернуться на дорогу, если хочешь. Сейчас мы в двенадцати милях от этой горы. - Он взял ее руку, и, как всегда, Сиерра не отняла ее. - Хочешь выйти и осмотреться?
      Она кивнула.
      - Конечно, тем более что я уже не вернусь сюда. - Сиерра повернулась к нему, и ласковый взгляд его чудесных голубых глаз заставил бешено забиться ее сердце. Ей захотелось прижаться к нему, но она испугалась, что снова расплачется у него на груди. Он был так терпелив и внимателен! Но Клинт не обязан постоянно волноваться из-за нее. Она заставила себя сказать как можно увереннее:
      - Хочу посмотреть все. Буду благодарна, если ты пойдешь со мной.
      Клинт понял: она пытается скрыть от него свои чувства. Ее внимание тронуло его. Она зря это делает, подумал он обреченно. Ей не стоит копаться в своем прошлом. Она особенная, такой, как она, больше нет, и если она согласится...
      Только Сиерра не сделает этого. А он не станет использовать ее амнезию в корыстных целях.
      - Я готов. - Клинт говорил с наигранной веселостью. - Выходи с моей стороны. С твоей слишком близко к отвесному берегу. - Он помог ей выбраться из грузовика.
      Никого не было поблизости, но они слышали голоса, прерываемые шумом падающей воды.
      Клинт взял Сиерру за руку и повел по краю обрыва. Посмотрев вниз, она испуганно вскрикнула. Вряд ли кто-то сможет рассказать, как все случилось, подумал он. И в это время Сиерра шепотом попросила:
      - Расскажи мне, как все это произошло. Клинт старался говорить спокойно, без эмоций. Сиерра внимательно слушала, стараясь представить, как она срывается с обрыва. Вспомнила!
      Но она ошиблась. Это была всего лишь игра воображения, а не воспоминания. Осмотр места аварии ничего ей не дал.
      С болью в сердце она неуверенно произнесла:
      - Поедем домой. Хорошо?
      - Да, лучше уехать, - тихо сказал Клинт, чувствуя разочарование.
      Рабочие заметили их, и один из них крикнул:
      - Эй, вы там! Мы можем чем-нибудь помочь? Клинт прокричал в ответ:
      - Нет, спасибо. Мы уже уезжаем.
      Клинт на руках донес Сиерру до машины. Она не представляла себе, как он развернет грузовик, но ей уже все было безразлично. Перед глазами стояли обрыв и бушующая река. Как она смогла выжить?
      Вот почему доктор в больнице был изумлен, что она получила столь незначительные повреждения.
      Глава 7
      Вечером Клинт решил объясниться с сыном.
      - Томи, мне необходимо поговорить с тобой. Зайди ко мне в кабинет, пожалуйста.
      - Пап, я еду за Эриком. Мы отправляемся на вечеринку в город, и я уже опаздываю. Как насчет того, чтобы поговорить завтра?
      Клинт внимательно посмотрел на сына. Томи был гладко выбрит, темные волосы еще влажные после душа, глаза возбужденно горели. Всю неделю Томи ходил на репетиции. Завтра вечером состоится церемония по поводу окончания школы. Месяц назад ему исполнилось восемнадцать. Он уже не ребенок, но в глазах Клинта еще и не мужчина.
      - Это ненадолго, Томи, всего на несколько минут. Пойдем со мной.
      Томи неохотно последовал за отцом. Клинт закрыл дверь кабинета и сел за стол.
      Томи стоял напротив, напряженно глядя на него.
      Клинт сразу перешел к делу.
      - Мне очень хочется узнать, что так расстраивает тебя. Знаю, что это связано с пребыванием Сиерры, но не понимаю, что беспокоит тебя.
      Томи переминался с ноги на ногу и старался не смотреть в глаза отцу.
      - Ты ошибаешься, пап. - Он безразлично пожал плечами. - Почему меня должно заботить ее пребывание здесь?
      - Я не ошибаюсь, Томи. Почему во время обеда ты нагрубил ей?
      - Так же, как и она.
      - Правда, но у нее ума побольше твоего.
      - Из того, что я слышал от нес, у нее вообще его нет.
      Клинт помрачнел.
      - Подумай, что ты говоришь, Томи. Сиерра очень интеллигентная женщина. Она потеряла память. У меня создалось впечатление, что она тебе не нравится. Томи покраснел.
      - Она здесь чужая, - выпалил он.
      - Чужая? Томи, взгляни на ситуацию другими глазами. Женщина путешествовала на своей машине. Знаю, ты не виноват в аварии, и со мной могло бы такое случиться. Никто не застрахован. Но, сын, ты спас ей жизнь. Тебя должна переполнять гордость. Хотелось бы мне знать, почему ты злишься, если я помогаю Сиерре не в самое хорошее для нее время.
      Томи долго смотрел себе под ноги, а потом невнятно проговорил:
      - Она нравится тебе. Никогда не поверю, что ты помогаешь ей просто так. Она тебе действительно нравится.
      - И из-за этого она не нравится тебе? Томи! Посмотри на меня, пожалуйста. - Клинт был ошеломлен, когда увидел глаза сына, полные ненависти. - Ты не только на Сиерру злишься, но и на меня. Очень больно это сознавать, сын.
      - Я ни на кого не зол, - дерзко ответил Томи. -Теперь я могу уйти?
      Клинт испытывал невыразимую боль. Впервые в жизни он не мог достучаться до сына. Что же случилось с Томи? Такого раньше не происходило. Клинт не знал, что ему делать.
      - Да, - сказал он тихо. - Теперь ты можешь идти.
      Томи сразу ушел. Клинт смотрел ему вслед в полной растерянности.
      Может быть, отвезти Сиерру обратно в Миссулу? Но этого он не сделает, даже ради Томи.
      Сиерра была на кухне, где Рози готовила праздничный обед по случаю окончания Томи школы.
      - Могу я чем-нибудь помочь? - спросила она. Рози посмотрела на нее с благодарностью.
      - Сможете подсобить мне с тортом? Нужно покрыть его глазурью, а потом подержать, чтобы я смогла написать несколько поздравительных слов.
      - Думаю, с этим я справлюсь. - Сиерра принялась за работу.
      Белая глазурь гладко ложилась на торт, и Сиерра залюбовалась результатом своего труда. Потом украсила торт звездочками.
      - Готово, - объявила Сиерра. Рози посмотрела на покрытый сахарной глазурью торт.
      - Какая красота! И как аккуратно!
      - Что вы хотите написать, Рози?
      - Хотите украсить сами? - Рози подошла к буфету, достала коробочку, в которой лежали четыре маленьких пузырька с пищевой краской красной, зеленой, голубой и желтой.
      - Думаю, что смогу. - Сиерра нахмурилась. -Но вдруг я все испорчу?
      - Милая, не нужно быть художником, чтобы написать несколько слов. Надо размешать краску в маленьких чашках и вылить в это приспособление. - Рози показала мешочек с металлическим наконечником. - Потом выдавить на глазурь. Вот так. Это очень легко.
      Сиерре больше всего понравилось смешивать краски. Она зачерпнула ложкой немного сахарной пудры, положила ее в чашку и осторожно добавила капельку красной краски. Тщательно перемешала, и пудра окрасилась в нежно-розовый цвет. Добавила еще капельку, цвет стал более насыщенным и в конце концов приобрел бордовый оттенок.
      Затем она приготовила голубую, зеленую и желтую пудру. Смешав красную и голубую пудру, она добилась лавандового цвета, а из красного и желтого получился оранжевый.
      - Отлично, превосходная работа, - воскликнула Рози, рассматривая оранжевый и лавандовый цвета. - Как вам это удалось?
      - У вас здесь основные цвета, Рози, - красный, желтый и голубой. Из красного и желтого выходит оранжевый, из желтого и голубого - зеленый, а из красного и голубого - пурпурный. Можно использовать также белый и черный. Получить можно любой цвет.
      - Вы, должно быть, художница, если так много знаете о красках, заявила Рози. Сиерра улыбнулась.
      - Или любитель. - Она почувствовала, что открыла в себе нечто новое и важное.
      Торт был украшен потрясающе красиво, Рози не могла нарадоваться.
      Сиерре было приятно сознавать, что она художница. Она не переставала думать об этом и позже, сделав несколько эскизов карандашом, удивляясь тому, как хорошо получились деревья, лошадь и дом.
      Но ее рисунки были черно-белыми, а ей хотелось поработать с красками. Но Сиерра никому об этом не сказала, ведь денег у нее не было. Клинта же просить она не хотела. Он и так слишком много денег потратил на нее.
      Клинт и Рози приглашали Сиерру поехать на выпускной вечер в школу Томи. Но она отказалась, так как не готова была встречаться с большим количеством людей. Никаких других причин не было.
      Но Клинт боялся оставлять ее дома одну. Томи уже уехал; когда они с Рози подходили к грузовику, он спросил:
      - Как ты думаешь, Рози, кто Сиерра по профессии?
      - Она художница, Клинт, могу поклясться, ответила Рози, подумав. Какая милая женщина! Ты же видел, как она украсила торт для Томи?
      - Торт очень красивый, ты права.
      - Ты бы слышал, как она интересно рассказывала о составлении букетов. Наверняка она училась в какой-нибудь художественной школе. Я видела ее сегодня днем на улице с блокнотом и карандашом. Она рисовала.
      - Интересно, - прошептал Клинт. Если Сиерра умеет рисовать, то почему не сказала ему об этом? Кто знает, может быть, именно это занятие как-то поможет Сиерре все вспомнить.
      Как только он начинал думать о Сиерре, эти мысли полностью захватывали его. Он желал ее и боялся потерять. Клинт подозревал, что, вспомнив свою жизнь, она захочет вернуться к ней. Так поступил бы и он, случись подобное с ним: путешествие по незнакомой местности, авария, потеря памяти - и вот он вспоминает о ранчо и о Томи. Да он в тот же день умчался бы домой. Только поставив себя на место Сиерры, можно понять ее.
      Он не хотел, чтобы память к Сиерре не вернулась. Он же не эгоист и желает ей добра. А это значит, что ей придется уехать...
      Клинт тихо вздохнул и внимательно посмотрел на дорогу. Это была особенная ночь для Томи. Для него, впрочем, тоже. Рози волновалась не меньше. Клинт старался не думать о Сиерре. Сейчас самое главное для него сын.
      - Томи собрался в поездку, - сказал он Рози, сидевшей на пассажирском сиденье.
      - О да, - согласилась та с улыбкой. - Он собирался несколько дней. Господи, ранчо осиротеет, когда Томи уедет на две недели.
      - Да, - тихо сказал Клинт. Месяц тому назад он пообещал Томи двухнедельную поездку в Южную Калифорнию. Это было подарком по случаю окончания школы. Он уезжал вместе с Эриком, своим другом. Томи собирался переночевать у него в доме, а завтра рано утром лететь самолетом до Лос-Анджелеса. Там для них был забронирован пляжный домик. Они собирались осмотреть достопримечательности, позагорать на пляже. Клинт не волновался за мальчиков, доверял им, но Томи так изменился, замкнулся в себе после аварии, что на душе у Клинта было неспокойно.
      Но возможно, Томи повзрослел, убеждал себя Клинт, и поэтому отдалился от отца. Рано или поздно это должно было случиться. Дети уходят из родительского дома, чтобы строить свою жизнь. Только Клинт никогда не думал, что такое может случиться. Сын всегда советовался с ним. Они говорили о девушках, сексе, политике, религии, на все волнующие Томи темы. Клинт не мог понять, почему Томи невзлюбил Сиерру и не хочет говорить о несчастном случае.
      Почему мальчик так не любит ее? Как можно не любить ее? И почему Томи не доволен присутствием Сиерры на ранчо?
      Клинт поддерживал разговор с Рози, но мысли его были заняты другим. Он думал только о Сиерре. Как она там на ранчо, одна в большом доме?
      Сиерра сама удивилась, что умеет это делать. Она рисовала портреты так же хорошо, как и натюрморты. Портрет Клинта получился очень удачным. Ей удалось добиться не только внешнего сходства, но и подчеркнуть его доброту, интеллигентность.
      Она почувствовала себя настоящим художником, а не каким-нибудь любителем с блокнотом и карандашом. Это привело ее в волнение, подтолкнуло к размышлениям. Может, она направилась к горе Кугуар рисовать потрясающие пейзажи? Брала ли она с собой краски, кисти, бумагу?
      Не находя ответов на эти вопросы, она снова расстроилась. Кто же она? Может быть, ее имя известно в художественных кругах и она зарабатывала на жизнь карандашом и красками? Возможно ли это выяснить? Ведь даже для наведения справок в художественной галерее Монтаны нужно подлинное имя. А кто знает, зовут ли ее Сиерра?
      Раздумья так ни к чему и не привели. Она забрала рисунки и пошла в свою комнату. Без Клинта на ранчо было неуютно. Она почувствовала себя потерянной и одинокой. Он был ее спасителем, ее опорой, и она любила его.
      Но вдруг она замужем и любила своего мужа?
      Так и не найдя ответа ни на один вопрос, Сиерра решила поспать.
      Клинт и Рози тихо вошли в дом, так как не хотели потревожить спящую Сиерру.
      - Спокойной ночи, - прошептала Рози, когда Клинт стал подниматься по лестнице.
      - Спокойной ночи, Рози. - Клинт прошел в свою комнату. Он продолжал думать о Томи и Сиерре и опасался, что заснуть ему не удастся. Но было уже поздно, он очень устал и отправился в постель.
      Как Клинт и предполагал, заснуть он не смог. Он встал, оделся и направился на кухню, чтобы выпить чашку какао и немного успокоиться. Он приготовил себе большую чашку напитка и пошел в свой кабинет, чтобы выпить его там.
      Когда он шел по коридору, то услышал какие-то звуки, заставившие его остановиться. Кто-то хныкал, тяжело вздыхал, стонал. Сиерра! Клинт поставил чашку на столик в коридоре и подбежал к ее двери. Не замедляя шага, он дернул за ручку и вошел.
      В комнате было темно, но свет, проникавший из коридора, помог ему увидеть, как Сиерра мечется по кровати. Очевидно, ей снился страшный сон. Клинт закрыл дверь, бросился к постели, сел и поднял Сиерру на руки.
      - Милая, это всего лишь страшный сон, - успокаивал он ее. - Просто сон.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8