Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дестроер (№103) - Оружие разрушения

ModernLib.Net / Боевики / Мерфи Уоррен / Оружие разрушения - Чтение (стр. 12)
Автор: Мерфи Уоррен
Жанр: Боевики
Серия: Дестроер

 

 


Высокие стебли колыхались от ветра, но никакого иного движения заметно не было. И никаких подозрительных шорохов. Мастер Синанджу пробирался сквозь заросли кукурузы так искусно, что ронин не смог бы ничего почувствовать.

* * *

Чиун углубился в мрачный кукурузный лес. Надо же, какой запах! Да и золотые початки, раскачиваясь, как падшие девицы, шептали ассасину о запретных наслаждениях. Но он даже внимания не обращал. У него одна цель, одна задача.

Увы, слишком много в поле тропок. Куда двигаться, на юг или на север? Скорее, на запад. Карие глаза корейца пристально разглядывали землю, но не находили следов, чуткие уши не улавливали передвижений врага.

В конце концов Чиун отступил, но не перед призрачным противником, а перед бесчисленным количеством ветвящихся тропок. Понюхав воздух, он определил направление и двинулся назад.

* * *

Пятнадцать минут спустя перед Римо возник совершенно несчастный мастер Синанджу.

— Не повезло? — посочувствовал ему ученик.

— Везение не имеет отношения к тому, что произошло в этой стране, где даже рис не произрастает, — ответил учитель. — В кукурузе его нет.

— Иначе говоря, ты его упустил.

— Зловредные миазмы сырой кукурузы парализовали мои чувства.

Неожиданно к спорящим трусцой подбежал Мел-вис Каппер.

— Я все видел и заявляю, что ничего не было! — закричал он.

Римо, искоса взглянув на него, хмыкнул:

— От тебя, однако, много проку.

— Не я так решил, майор распорядился. Приказал скрыть все, что можно, как только очнулся. У меня нет оснований не подчиниться.

— Ты не хуже нас знаешь, что обе катастрофы вызвал самурай.

— Не понимаю, о чем вы. Крушение было только одно. Здесь возникла нештатная ситуация. Поезд с рельсов не сошел, не столкнулся с другим составом. Вагоны не перевернулись.

— А запуск ракеты?

— К ракетам я отношения не имею. Мы ведь железнодорожники. — Мелвис понизил голос. — А вот за голову майора я и цента не дал бы.

— Какую причину лобового столкновения ты укажешь в рапорте?

— Вы насчет «Амтрака»? Самоубийство. Да, сэр, очевидное самоубийство.

— Тогда уж скорее убийство, — возразил Римо.

Каппер наморщил обветренный лоб.

— А если пойти на компромисс? Предположим — чисто теоретически, — что здесь замешаны любовники. Он заразил ее СПИДом. Пострадавшая сносит своему милому голову, вскакивает в кабину роторного снегоочистителя и на всех парах несется навстречу гибели и вечной славе. В результате — и убийство, и самоубийство.

— Сам знаешь, что все это чушь собачья, — буркнул Римо.

Мелвис криво улыбнулся.

— Вы же с первого взгляда определили, где мое слабое место.

Глава 20

Наконец злополучная ракета MX сгорела дотла. Внимательное изучение груды раскаленных добела обломков металла наводило Римо только на одну мысль.

— Выходит, он все-таки ушел в кукурузу.

Чиун фыркнул.

— Придется доложить Смиту, — напомнил ему ученик.

Мастер Синанджу расхаживал взад и вперед вдоль кучи алюминиевого хлама и то и дело потрясал кулаками. На вид — мрачнее тучи, глаза сузились. Казалось, в глазницах Чиуна лежали два нерасколотых грецких ореха.

— Мне все равно, — бросил он.

— Но надо придерживаться одной версии.

Кореец нахмурился. Лицо его вмиг потемнело.

— Теперь мне все равно, — повторил он. — Меня дважды одолел простой ронин. Сейчас мои предки кровавыми слезами оплакивают мой позор.

Когда Чиун, Римо и Мелвис добрались наконец до вертолета, Кей Си Крокетт, поджидавшая их внутри, приветствовала их какой-то вымученной улыбкой.

— Я решила постеречь ваш сундук, — сообщила она.

Мастер Синанджу, не говоря ни слова, поклонился.

— Вы не поймали то привидение? — спросила она.

— Нет, — ответил Мелвис. — Какое же жуткое, злобное и мерзкое из всех исчадий ада. Я обнажаю голову и возношу хвалу Всевышнему за то, что мне не придется писать о нем в официальном отчете.

— Ну и хорошо, что не поймали. Призраков ловить нехорошо.

— Видимо, нам надо вернуться в Линкольн, — бросил Мелвису Римо.

— Согласен. — Каппер одарил Кей Си сияющей улыбкой. — Думаю, ты не откажешься составить мне компанию?

— Большое спасибо, но я тороплюсь на выставку в Денвер. Нам не по пути.

— А может, ты уговоришь и меня полететь туда и тебя подбросить? Впрочем, я не настаиваю.

— Очень мило с твоей стороны. Если я не сделаю серию снимков для журнала, мне придется распрощаться с работой и вернуться на ферму.

— Паровозы будешь снимать, да?

— Их тоже. Но главное — дать как можно больше информации о поездах на воздушной подушке.

Внезапно эксперт пошатнулся, словно его кирпичом по голове шарахнуло.

— На воздушной подушке?! — проревел он. — На кой ляд тебе сдалось такое дерьмо?

— Новые модели — не дерьмо! — Кей Си вспыхнула. — А поезда будущего!

— Засунь их себе в задницу! — завопил Мелвис. — Не понимаю, как можно любить поезда на воздушной подушке и паровую тягу одновременно? Это же все равно что молиться сразу Сатане и святому Петру!

— В таком случае ты узколобый старый ретроград!

Они чуть ли не с ненавистью уставились друг на друга. Глаза Мелвиса налились кровью, во взгляде же Кей Си отражалось горькое разочарование.

— Так я полагаю, о том, чтобы меня подбросили, можно забыть? — после долгого молчания упавшим голосом спросила девушка.

Каппер явно еле сдерживался, чтобы не заорать. Он передернул плечами и надвинул козырек панамы на глаза, чтобы скрыть, насколько он уязвлен и обижен.

— Я железнодорожник и верен службе тяги. Не желаю иметь ничего общего с поездами на воздушной подушке. Такая езда противоречит законам Божьим, человеческим и природным. Прошу прощения, но отныне наши пути разошлись.

— Жаль, что так получилось. Надеюсь, меня подвезут на «Миротворце».

— За сим — адью, — подытожил эксперт и отвернулся.

— До свидания, ребята, — бросила Кей Си мастерам Синанджу, надвинула на лоб фуражку и выпрыгнула из вертолета.

— Из-за чего весь сыр-бор? — поинтересовался Римо.

Мелвис сплюнул.

— Да-а-а. Из-за того же самого... Хэнк именно поэтому был так одинок и умер молодым. А теперь извини, брат, я больше не хочу на эту тему. У меня сердце кровью обливается.

Римо оглянулся, рассчитывая на поддержку и понимание мастера Синанджу, но увидел только, что старик печально смахивает слезу.

* * *

Харолд В. Смит чувствовал себя лучше, кашель почти прекратился. Он пересел из кресла-каталки в свое обычное комфортабельное кресло в рабочем кабинете.

Секретарша принесла ему два стаканчика его любимого йогурта с черносливом. Он уже «добивал» второй стаканчик, когда компьютер на столе вдруг загудел, и на дисплее появилось сообщение о лобовом столкновении «Зефира Калифорнии» с локомотивом неустановленной марки в штате Небраска.

Смит прочитал сообщение, мысленно анализируя детали происшествия. Затем перевел информацию в неумолимо пополнявшийся файл «Амтрака».

Теперь файл занимал довольно много места на диске. Глава КЮРЕ Смит изучал его все утро. Оказалось, из всех крушений поездов за последние три года примерно половина приходилась на пассажирские составы «Амтрака», а вторая половина — на товарные поезда. Несколько аварий произошло также на туристических и экскурсионных трассах. Даже на трамвайной линии в Филадельфии однажды произошло столкновение.

Никаких закономерностей Смит не выловил. Не просматривалось, чтобы крушения происходили чаще на какой-то определенной линии или с каким-либо определенным типом локомотивов. В качестве причины чаще всего указывалось переутомление или халатность машиниста. Впрочем, хозяин кабинета знал, что машинисты были просто козлами отпущения для НСБП. Его компьютеры давно проанализировали официальные отчеты и выдали информацию о том, что примерно в двадцати случаях из ста эксперты НСБП не проводили тщательного расследования и отделывались отписками. Прошлогодний случай с поездом для скота в Оклахоме и недавнее крушение товарного состава Южной Тихоокеанской в Тексаркане служили прекрасным подтверждением.

Йогурт остался только приятным воспоминанием, Смит чуть расслабился, и вдруг зазвонил синий контактный телефон. Глава КЮРЕ схватил трубку.

— Привет, Смитти. Это Римо.

— Ну, что установили в Коннектикуте?

— Ничего интересного. Сейчас мы в Небраске. Попутешествовали тут маленько с нашим добрым приятелем Мелвисом. Между нами говоря, его просто распирает от пива и вранья.

— Так я и думал. Вы занимались столкновением в Небраске, так?

— Последний случай произошел около часа назад, — сухо доложил Римо. — Нештатная ситуация на поезде с MX.

Смит нахмурился.

— Вы имеете в виду CSX?

— Нет, именно MX. Поезд оборудован для их запуска.

— Римо, программа MX, — терпеливо начал Смит, — добровольно закрыта командованием ВВС больше трех лет назад, когда было урезано бюджетное финансирование.

— Понимаете, Смитти, командование ВВС решило поиграть с Конгрессом в рискованную игру. Все это время по кукурузным полям гулял поезд с ракетной установкой на борту.

— Ну так я наведу порядок! — ледяным голосом отозвался Смит.

— Можете не трудиться. Они и так оконфузились — потеряли ракету. И поезд... гм... уже не совсем целый.

— Римо, начните, пожалуйста, сначала, — попросил Римо глава КЮРЕ.

Тот изложил все, что ему стало известно на месте крушения «Зефира Калифорнии», в том числе и об обезглавленном машинисте снегоочистителя.

— Снова ронин! — ахнул Смит.

— Угу. На месте столкновения мы его не нашли, зато видели в поезде с ракетами. Там осталась куча обезглавленных солдат, а в кукурузном поле сгорела одна ракета MX. Хорошо еще, что только муляж!

Глава КЮРЕ чуть не поперхнулся от страха.

— Вы видели ронина?

— И видели, и гонялись за ним. Он скрылся в кукурузе. Увы!

— А зачем ему разрушать американские железные дороги?

— Может, он знал про поезд с ракетами и кидался на любой и каждый, рассчитывая, что рано или поздно наткнется на этот.

— Ну, белыми нитками шито.

— Версия Чиуна, возможно, понравится тебе больше.

— Передай ему трубку.

— Я лучше сам перескажу, — отозвался Римо. — Учитель считает, что этот ронин много веков назад поссорился с одним из древних мастеров Синанджу и только сейчас вернулся в наш мир, чтобы отомстить Дому.

— Что за чушь! — воскликнул Смит.

— Чиун, Смитти говорит, что твоя история нелепа. Опровергни его мнение.

Харолд В. Смит услышал, как старик произнес по-корейски какую-то колкость.

— Что он сказал?

— Смитти, вам это знать не обязательно. Конечно, может, он и не призрак, но очень уж похож. Вывалился из закрытой двери вагона как классная голограмма. Мы даже ударить его не смогли. Он был и в то же время его не было. Понимаете, о чем я?

— Как ему удалось скрыться?

— Преследовали мы его, преследовали. Ему это надоело, и он швырнул в меня катана. Смитти, вот когда настоящая жуть началась! Меч летел, летел и неожиданно материализовался. Я едва успел присесть. Поэтому и спасся.

— Ты сохранил свою дурацкую башку потому, что я поймал смертоносный клинок! — прокричал Чиун.

— Вам решать, Смитти, как было дело, — устало вздохнул Римо.

— Катана все еще у вас?

— Да. Возьмете для коллекции?

— Конечно. И прошу обоих немедленно вернуться.

— Понял. Отправляемся ближайшим рейсом.

Отключив связь, Римо повернулся к мастеру Синанджу.

— Все слышал?

— Каждое слово. Ты, конечно же, переврал всю мою историю. К счастью, Смит призывает нас к себе, и я смогу исправить твои многочисленные ошибки.

— И не забудь рассказать, кто из ассасинов упустил в кукурузе ронина.

Чиун зашипел как паровой котел.

* * *

Пять часов спустя Римо и Чиун уже стояли в кабинете Смита в «Фолкрофте». На столе рядом с первым трофейным катана лежал второй. Глава КЮРЕ внимательно изучал лезвие.

— Точно такой же, как первый, — наконец произнес он.

— Ничего удивительного, — отозвался Римо. — Если ты хоть раз видел катана, то узнаешь и все остальные.

Мастер Синанджу полюбопытствовал:

— Смит, вы не отыскали оружейника?

Хозяин кабинета покачал седеющей головой.

— Установлено, что в нашей стране таких клинков не производят.

— Для призрака, — заметил Римо, искоса взглянув на учителя, — этот что-то уж слишком хорошо экипирован.

Чиун насупился.

— Он призрак, Римо. И попробуй, докажи обратное.

— Он обладает свойствами призрака, да. Вот с этим я согласен.

— Призрак, и все тут.

— Призракам в аду не поручают возвращаться на землю, чтобы пускать под откос поезда. Тем более ронинам.

— Ну и логика, — презрительно фыркнул кореец.

— Он японец, верно?

— Нихонджинва. — Чиун сплюнул. — Глупый японец.

— Так зачем же портить американские поезда? Может, лучше было бы нападать на японские?

— Неужели вы называете это логикой?

— Да, именно так оно и есть. Если бы он преследовал Дом Синанджу, ему незачем было бы путаться с поездами. Рубил бы себе головы и рубил.

— Он занимается и тем и другим! — крикнул мастер Синанджу.

— По-моему, он больше увлечен поездами, а головы уже заодно.

И тут зазвонил телефон. Но не синий контактный и не внутренний, по которому Смит разговаривал с сотрудниками санатория «Фолкрофт». Раздался приглушенный такой звонок.

Глава КЮРЕ открыл ящик стола и достал оттуда ярко-красную телефонную трубку.

— Слушаю, господин Президент.

Смит тотчас умолк. Чиун с Римо тоже притихли.

— Да, господин Президент. Но вы, глава исполнительной власти, не уполномочены отдавать КЮРЕ приказы. Можете лишь предложить нам заняться тем или иным делом.

Смит выслушал ответ главы Соединенных Штатов.

— Я обдумаю ваше предложение, — отозвался он. — Благодарю за звонок. — И повесив трубку и захлопнув ящик, обратился к своим ассасинам: — Звонил Президент.

— Мы и сами догадались, — съязвил Римо.

— Он хочет подключить КЮРЕ к расследованию железнодорожных катастроф.

— Так почему же вы ему отказали?

— Нет, я сказал, что подумаю. Незачем обременять его рассказами о наших последних открытиях.

— А я бы сказал, что такая груда трупов, не говоря уже о запуске ядерной ракеты, стоит того, чтобы он немножко озаботился.

— Тогда Президент начнет обращаться к КЮРЕ по всякой мелочи, будь то даже кража кошелька. Он не должен считать, что наша организация находится в распоряжении исполнительной власти, — объяснил Смит и вернулся к разглядыванию катана.

— Осторожнее, — предупредил его Римо. — У него, как и у первого, на рукоятке есть кнопка. Мы ее не трогали.

Хозяин кабинета кивнул, достал из нагрудного кармана перьевую ручку и постучал ею по рукоятке. Судя по звуку, меч был реальным. Очень осторожно Смит нажал на кнопку обратным концом ручки. Что-то отчетливо щелкнуло. И лезвие погрузилось в черную стеклянную крышку стола, как в гладкую поверхность пруда.

Глава КЮРЕ в ужасе отпрянул.

— Вы видели? — закричал Римо.

Все трое встали на колени и заглянули под стол. Сначала они ничего не увидели. А потом увидели клинок.

Он летел вниз, как падающее перо. Достигнув пола, меч просто провалился сквозь паркет.

— Что под кабинетом? — в ужасе воскликнул Римо.

— Прачечная, — выдавил из себя Смит.

— Эвакуируйте людей! — крикнул Римо и бросился к двери. Чиун, как среброкрылый дух, метнулся за ним.

Директор «Фолкрофта» схватился за телефонную трубку.

* * *

Когда Римо с Чиуном добежали до нижнего этажа, у распахнутой двери прачечной стояли двое рабочих в накрахмаленных белых халатах. Оба были заметно напуганы.

— Вы, случайно, не видели, как с потолка упал меч? — спросил их Римо.

— Как же! А что?

— Если хотите и впредь здесь работать, то вы ничего не видели, — отчеканил Римо, и они с учителем вошли в прачечную.

Прежде всего они взглянули на потолок. Никаких повреждений. Впрочем, этого и следовало ожидать. Но и на полу они не обнаружили никаких следов и порезов. В просторном зале стояли только огромные стиральные машины.

— В подвал! — скомандовал Чиун.

Задержавшись у выхода, они велели рабочим не заходить в помещение прачечной до тех пор, пока приказ не отменят. Те остались весьма довольны распоряжением.

В коридоре ассасины столкнулись с выходившим из лифта Харолдом У. Смитом.

— Похоже, он в подвале, — бросил Римо.

Смит кивнул.

Все трое помчались вниз по скрипучей деревянной лестнице. Внизу глава КЮРЕ щелкнул выключателем. То, что они получили в результате, трудно было назвать полноценным освещением.

— Знаете, Смитти, хорошо бы заказать сюда хотя бы сорокаваттные лампочки, — посоветовал Римо.

— Помещение-то нерабочее, — сказал Смит.

Они обыскали весь подвал и ничего не нашли.

— Меч канул в земные недра, — печально произнес Чиун. — Его уже никто и никогда не увидит.

Директор «Фолкрофта» повернулся к батареям парового отопления и уставился на них словно на географическую карту.

— Компьютеры! — вдруг воскликнул он, быстро выхватил из кармана куртки связку ключей и метнулся к деревянной дверце в бетонной стене.

Из соседнего помещения доносился деловитый гул работающих машин. Смит вошел и дернул за шнурок у стены. Зажглась одиноко висящая под потолком лампочка — тоже на двадцать пять ватт.

Мастера Синанджу вошли следом.

В небольшой комнате стояли только компьютеры и электронное оборудование. Раздавалось мерное гудение. Работал мозговой центр КЮРЕ, куда стекалась вся необходимая для работы информация.

В середине комнаты на полу лежал катана, с виду такой же твердый, как и сам цементный пол.

Римо, Чиун и Харолд В. Смит осторожно приблизились.

— Внешне вроде твердый, — нарушил молчание Римо.

— Внешность обманчива, — напомнил Чиун.

Смит нагнулся и дотронулся до лезвия. Почувствовав, что меч материален, он поднял его за рукоятку.

— То твердый, то нет, — пробормотал он.

Римо кивнул.

— В Небраске было то же самое.

— Если нажать на кнопку, он дематериализуется, — задумчиво протянул глава КЮРЕ.

— Тогда что заставляет его материализоваться? — спросил Римо.

— Колдовство, — отозвался мастер Синанджу.

— Должно существовать научное, логическое объяснение этому феномену, — возразил Смит. — И я найду его.

* * *

Несколько минут спустя два катана вновь лежали рядышком на покрытом черным стеклом столе в кабинете директора.

— Материя подчиняется определенным законам, — заявил Смит.

— А у магии законы свои, — стоял на своем Чиун.

Но никто не обратил на него внимания.

Оставив в покое второй катана, Смит взял в руки первый. Нажал на кнопку. И — ничего не произошло!

— Римо, для чего служат кнопки?

— Чтобы включать и выключать разные аппараты.

— Какие именно аппараты?

— Электрические...

— Вот именно.

Глава КЮРЕ внимательно осматривал рукоятку меча. Он сжимал ее в пальцах, нажимал, тянул на себя. Все безрезультатно.

— По-моему, вы ищете батарейки, — решил наконец высказаться Римо.

— Разум белых людей, — заговорил Чиун, — подобен вагонам, оторвавшимся от поезда. Они могут мчаться быстро, но лишь по одному пути. О, Император, это явление недоступно неповоротливой науке белых. Не пытайтесь вообразить то, что непостижимо.

— Дайте я попробую, — попросил Римо.

Смит протянул ему меч. Римо осмотрел рукоятку.

— Да, катана, несомненно, твердый, — заключил он.

— Но не из этого мира, — поспешно перебил его кореец.

— Что вы хотите этим сказать?

— То, что я прав, а вы заблуждаетесь.

— Кто упустил ронина в кукурузе?

В пылу спора Римо сильно сжал рукоятку; тотчас резко откинулась крышечка.

Римо инстинктивно выпустил меч из рук. И он, и Чиун отскочили к стенам прежде, чем лезвие коснулось пола. Оно не провалилось, а замерло на полу, и из открытой рукоятки посыпались небольшие желтые цилиндры.

Смит вышел из-за стола, а Римо с Чиуном осторожно приблизились к клинку.

Глава КЮРЕ поднял один цилиндрик.

— Батарейка, — сообщил он.

— Чье производство? — осведомился кореец.

Смит прищурился.

— Не вижу.

Чиун взял батарейку из рук своего Императора.

— Япония! Я был прав! Посмотрите, о Смит, это сделано в Японии.

— Что за фирма?

— Не все ли равно? Штука японская! И это главное.

— Прошу тебя, прочитайте название фирмы.

— "Гоми", — прочел Чиун.

Смит вновь сел за рабочий стол и ввел в компьютер команды.

— Что вы решили предпринять?

— Изучить деловые характеристики фирмы «Гоми».

— Зачем? — удивился Римо.

— Для того чтобы заставить дематериализоваться стальной клинок, недостаточно обыкновенных батареек, которые продаются в универмагах. Батарейки явно разработаны специально.

— Батарейки для катана?

Смит кивнул.

— Точно.

В течение некоторого времени глава КЮРЕ изучал светившуюся на экране информацию, после чего сообщил:

— "Гоми" — торговая марка фирмы «Гоми продактс». «Гоми» и «Хидео» являются дочерними предприятиями компании «Нишицу».

— "Хидео"? Так называлась та желтая дьявольская махина в Мистике, — встрепенулся Чиун.

— Он имеет в виду бульдозер, перегородивший пути, — пояснил Римо.

— Римо, — задумчиво проговорил Смит, — вам не приходило в голову, что все вами виденное может быть следствием известных нам технических достижений электропромышленной корпорации «Нишицу»?

— Приходило. Но ронин — не Красивый.

— Не произноси при мне ненавистное имя! — простонал Чиун.

— Мы уже дважды сталкивались с иностранными шпионами, которых засылали к нам для охоты за военными и промышленными тайнами.

— Можете не напоминать. И все же Красивый — всего лишь русский клептоман, который раздобыл себе электронный костюм, позволявший ему проникать сквозь стены. Он воровал, но убивать — никого не убивал. Кроме того, насколько нам известно, он мертв.

— Нам очень мало известно. Зато мы знаем, что его электронное облачение разработали в «Нишицу Осака». Если они создали один такой костюм, то могли сделать и два.

— Название «Нишицу» фигурировало в наших расследованиях только один раз, — возразил Римо. — Поезд Южной Тихоокеанской в Биг-Сэнди врезался в джип «нишицу-ниндзя».

Чиун широко улыбнулся.

— Теперь, безусловно, во всех событиях проглядывается вполне определенный смысл.

— Какой же? — разом спросили Смит и Римо.

— О, разве не ясно? Японцы совершают крушения на железных дорогах Америки. Разумеется, о Император, все эти крушения являются частью обширного заговора, призванного нанести сокрушительный удар вашей великой нации.

Смущенно и недоверчиво Римо взглянул на Чиуна.

— А куда же делся срубающий ногти призрачный ронин? — вырвалось у него.

— Куда делся твой разум, Римо? Ты когда-нибудь слышал о призраке, который вооружен мечом, работающим на батарейках?

— Этому я не стану искать объяснений, потому что рассудок мне дороже. Ответь лучше: каким образом он поставит США на колени, даже если вдрызг разобьет все наши железные дороги?

— Я не удостою тебя ответом, ибо ответ очевиден.

Мастер Синанджу наморщил нос и отвернулся от Римо.

Римо и Смит переглянулись.

— Честно говоря, лучшей версии все равно пока нет, — пожал плечами Римо.

Чиун просиял: мало-помалу они постигают мудрость. Погрузившись в свои мысли, он почти забыл об отрубленном ногте.

Смит пытался вновь открыть рукоятку катана, как вдруг загудел компьютер. Глава КЮРЕ повернулся к экрану и вдруг смертельно побледнел.

— Опять крушение?

— Да. Столкнулись грузовой состав Конрейла и пассажирский поезд «Амтрака». В Мэриленде.

— Жертвы есть?

— Пока неизвестно. Странно. Очень странно.

— Что странно?

— Такая катастрофа уже была. В точности такая же. — Смит нервно сглотнул. — Пожалуй, это одна из самых страшных страниц в истории «Амтрака».

Глава 21

Кора Ли Билл полагала, что до конца своих дней не забудет этот звук.

Она услышала душераздирающий скрежет металла, затем глухое «бах» (это столкнулись локомотивы) и серию лязгающих ударов — вагоны пассажирского состава при внезапной остановке врезались друг в друга. Потом наступила чудовищная тишина.

И лишь затем из облаков оседающей пыли донеслись стоны и вопли душ, как будто только сейчас осознавших, что они обречены на вечные муки. То кричали раненые.

Все это случилось около самого дома Коры Ли в Эссексе, штат Мэриленд.

Женщина как раз выгружала белье из стиральной машины. С первыми же звуками катастрофы она вылетела из дома, как тунец, которого подсекает и выдергивает удильщик из вод залива Чизапик.

Выскочив на крыльцо, она увидела, что на ее земле валяются на боку помятые и искореженные вагоны. Ей показалось, что у нее во дворе играл в железную дорогу какой-то гигантский ребенок, а потом побросал игрушки в кучу и убежал.

Один из вагонов примял всю траву на газоне и сшиб опоры бельевой веревки. Той самой веревки, на которую Кора Ли вешала белье всего лишь пару минут назад. Другой вагон искорежило так, словно кто-то разрезал тупым консервным ножом жестяную банку.

В тот день Кора Ли увидела и испытала то, что просто невозможно забыть. И не дай Бог увидеть такое вторично. С ней остался звук. Прежде всего звук, а уже потом жуткая картина крови и оторванных рук и ног. Когда жизнь, казалось, вернулась в нормальное русло, сразу же в первую свою бессонную ночь женщина вновь и вновь слышала эти душераздирающие звуки и в конце концов пришла к печальному выводу, что тот день круто переменил ее жизнь. Она стала другой в тот момент, когда раздался жуткий скрежет колес о рельсы.

Все это случилось в январе 1987 года. Прошло почти десять лет Да, время летит неумолимо. Изрытая земля снова выровнялась, глубокие шрамы на ней затянулись благодаря дождям. Выросла новая трава. Кора Ли приобрела чудесный аппарат для сушки белья, и теперь ей не надо было развешивать простыни на веревках. Наконец наступил день, когда женщина уже без содрогания смотрела на проходящие поезда.

Годы излечили ее, хотя и не полностью. Но самое худшее, похоже, было позади.

Поэтому меньше всего Кора Ли ожидала вновь услышать жуткий скрежет вагонных колес поезда. В этот жаркий июльский день она, развалясь в шезлонге, потягивала мятный лимонад, прислушиваясь к гудению сушилки, переваривающей выстиранное утром белье, и лениво смотрела на железнодорожное полотно.

И вот до нее донеслись кошмарные звуки.

Кора Ли застыла; банка с лимонадом выскользнула из безвольных рук. Впервые апокалиптические события разворачивались у нее на глазах.

На путях, искря колесами, тормозил пассажирский поезд «Колониаль». Женщина прекрасно знала, что такое перегрев металла. Перегревающиеся от трения колеса иногда выбрасывают искры во все стороны. Сейчас дело было не в перегреве. «Колониаль» походил скорее на ползущую по земле комету. Кора Ли достаточно разбиралась в поездах, чтобы понять, что сработал пневматический тормоз для экстренной остановки состава.

Она как завороженная перевела взгляд на локомотив, и сердце ее оборвалось. По той же самой колее навстречу «Колониалю» шел голубой локомотив Конрейла. Без вагонов.

— Быть не может, — прошептала она и тут же завопила: — Нет! Боже мой, нет!

И все-таки... В 1987 году «Колониаль» тоже столкнулся с локомотивом Конрейла, которого не должно было быть на путях. Тогда погибли шестнадцать человек.

Кора Ли услышала те же самые звуки, они как будто были записаны на магнитофон ее памяти и теперь воспроизводились мощной стереофонической системой.

Скрежет металла, глухое, леденящее душу «бах» и грохот вагонов, наталкивающихся друг на друга и летящих под откос.

— О Боже! — только и успела крикнуть она и тут же рухнула на землю, как хлопчатый мешок со свежим мясом, от удара летящего обломка рельса.

* * *

Пейджер Мелвиса Каппера запищал через пятнадцать минут после происшествия в Эссексе.

Мелвис сидел в баре аэропорта в Омахе, пил ледяное пиво, мысленно жаловался на судьбу и сочинял любовную песнь в духе железнодорожника:

Глаза ее голубы, как Конрейла вагон, Кейси Джонса фуражка на ней. Но любит она магнитный поезд, хоть он Годится только для грязных свиней. Вот так несчастье пришло ко мне...

Последнюю жалобную ноту прервал пейджер. Мелвис выругался и направился к таксофону.

Шеф эксперта сразу взял быка за рога.

— Каппер, тебе снова придется поработать.

— Ну что там у вас еще? — простонал подчиненный.

— Эссекс, штат Мэриленд. «Колониаль» столкнулся с дизелем Конрейла. Тот двигался ему навстречу.

— Ты что, Сэм, перебрал?

— По-моему, это у тебя язык заплетается, Мел.

— Слушай, может, я и пьян как сапожник, но мне в любом состоянии не забыть, что в Эссексе, штат Мэриленд, произошла жуткая авария в восемьдесят седьмом. Машинист Конрейла был под кайфом.

— Ты всегда так говоришь.

— В тот раз так оно и было. Парень перебрал наркотиков, во всем признался и отправился на электрический стул.

— Ах, дьявол, теперь припоминаю. Точно. Чертовщина какая-то!

— Чертовщина не чертовщина, а придется мне лететь в этот хренов Эссекс, — заявил Мелвис.

Несколько попыток повесить трубку оказались безуспешными. В итоге он вручил трубку какому-то оторопевшему мальчишке.

* * *

В вашингтонском аэропорту Каппера поджидал вертолет НСБП, и тридцать минут спустя он уже был на месте.

— Только не говорите мне, что разбился новенький «Генезис-2», — простонал он, когда вертолет коснулся земли.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17