Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Южная трилогия - Опасные страсти

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мартин Кэт / Опасные страсти - Чтение (стр. 15)
Автор: Мартин Кэт
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Южная трилогия

 

 


— Мне неловко вас беспокоить, но не могли бы вы оказать мне услугу?

Женщина подозрительно глянула на нее:

— Так это ты заявилась сюда с красавчиком англичанином?

Элисса улыбнулась.

— Это полковник Кингсленд. Да, я прибыла с ним. Я хотела попросить… если он приедет до того, как я вернусь, будьте добры, скажите ему, что я ушла в лагерь кавалеристов, вон туда. — Она указала направление. — Передайте, что я не задержусь.

Женщина зачерпнула большой деревянной ложкой бурлящее месиво и постучала ею о край котла, сливая лишнюю воду.

— Ладно, скажу. — Она ухмыльнулась, обнажая широкую щель между передними зубами. — На твоем месте я бы держалась к нему поближе. Чтобы затащить такого мужчину к себе в постель, наши дамы готовы выцарапать друг другу глаза.

Элисса почувствовала болезненный укол ревности. Даже здесь ей напоминают, как легко Адриан завоевывает женские сердца. Она подумала о Сесилии Кайнц, о том, что у Адриана было немало других любовниц, хотя жалкие создания, которые до сих пор попадались ей в лагере, не внушали особых опасений.

— Благодарю за предупреждение. И спасибо за то, что согласились передать ему мои слова.

Элисса повернулась и отправилась в путь, старательно запоминая дорогу, чтобы не заблудиться, когда придет время возвращаться обратно. Чем дальше она продвигалась, тем торопливее становилась ее походка. Теперь окружающие представлялись ей совсем в ином свете. До сих пор она замечала лишь мучительные страдания солдат, их усталость, стыд, вызванный позорным отступлением. Теперь она видела перед собой толпу оборванцев и пьяниц вроде тех, что таращились на нее на постоялом дворе. Здесь попадались турки, венгры, хорваты, словаки и немцы, все как один из самых бедных сословий.

Постепенно ее охватила тревога. Пожалуй, было бы лучше сделать так, как велел Адриан, и не отходить от костров, у которых он ее оставил. Однако другие женщины, казалось, не замечали похотливых взглядов мужчин. Элисса выпрямила спину и продолжала шагать, не выпуская из виду группу серых мундиров впереди, надеясь, что как только она до них доберется, ей будет нечего бояться.

Она почти достигла цели — и, пожалуй, достигла бы, если бы не споткнулась о колышек палатки, с трудом удержавшись на ногах. От падения Элиссу спас бородатый солдат, подхватив ее под руку. Он посмотрел на нее сверху вниз и ухмыльнулся, обнажая гнилые желтые зубы.

— Что за милашка, а, Золтан? Такая спелая да сочная, что даже тебе придется по вкусу.

Второй солдат, высокий громогласный турок, разразился хохотом и выступил вперед, преграждая Элиссе дорогу.

— Ты новенькая, ага? — гортанным голосом заговорил он на ломаном немецком, поднимая подбородок девушки огромным тупым пальцем. — Ты из Цветля, так? Или аж из самого Оттенштейна?

— Уберите руки. — Элисса дернула головой и попыталась избавиться от хватки гнилозубого бородача, который больно стискивал ее плечи. — Я не шлюха. Я приехала сюда с полковником британской армии. Если вы меня не отпустите, вам придется об этом пожалеть, обещаю.

Турок вскинул черные брови, явно озадаченный ее высокомерным изысканным выговором. Потом он рассмеялся.

— Ага… значит, ты полковничья шлюха. Какая мне разница? — Он отпихнул менее рослого приятеля в сторону и притянул Элиссу к груди, сжав ее так, что она не могла даже шевельнуться. — Один мужчина, другой мужчина… от тебя не убудет. Ты можешь обслужить меня так же, как и его.

Элисса хотела закричать, но турок припечатал мясистую ладонь к ее губам, и у нее вырвался придушенный протестующий звук. Охваченная ужасом, она впилась зубами в его грязные мозолистые пальцы и отпрянула, ударив турка каблуком сапожка по голени. Тот лишь рассмеялся и не подумал отпустить ее.

Сердце Элиссы бешено колотилось. Турок держал ее железной хваткой, и она хватала воздух резкими неглубокими вдохами, в глазах поплыли темные круги. Не замечая сопротивления Элиссы, турок с удивительной легкостью оторвал ее от земли и понес по узкому проходу между двумя палатками к плоской площадке, находившейся позади.

У Элиссы затряслись руки и ноги, ее охватила паника. Неужели никто ей не поможет? Ну почему она не послушалась Адриана и не осталась, где было велено? Она забилась в руках турка и еще раз пнула его, бросая вокруг безумные взгляды в поисках спасения.

Помощь явилась совершенно неожиданно. За палатками Элисса увидела наездника, скакавшего к ней. При виде алого мундира и могучей фигуры в седле громадного черного жеребца в ее душе затеплилась надежда.

Адриан обрушился на противника словно коршун на зайца. Он спрыгнул с коня, схватил дородного турка, и они втроем повалились на землю. Руки насильника разжались, Элисса откатилась в сторону, с трудом поднялась на ноги и глубоко вздохнула. Одним молниеносным движением Адриан сгреб могучего противника за грудки, приподнял и несколько раз припечатал его крупную безобразную голову к оружейному ящику, стоявшему за палаткой.

Он стоял над огромным распростертым телом противника, расставив ноги и сжав кулаки. Турок лежал в грязи, сальные черные волосы упали ему на глаза. Он жалобно стонал, но даже не пытался подняться, лишь смотрел на Адриана так, словно тот собирался его убить.

— Отныне, — заговорил Адриан с неприкрытым гневом, — советую тебе держаться подальше от чужих женщин. Особенно от моей женщины, если хочешь остаться цел. — Он бросил взгляд в сторону второго насильника, который при первых признаках опасности отбежал в спокойное место и наблюдал за происходящим из-за угла палатки. — Это и тебя касается, — добавил Адриан, обращаясь к худощавому бородачу, и, в последний раз посмотрев на турка, торопливо шагнул к Элиссе. Его грудь ходила ходуном, мундир был покрыт сухой травой и пылью. От ярости его глаза потемнели, черты лица обострились.

Элисса смотрела на него, полная тревожных предчувствий. Еще ни разу она не видела Адриана таким рассерженным, во всяком случае, из-за нее. Он не сказал ни слова, Элисса тоже промолчала, когда Адриан грубо поднял ее и усадил боком на жеребца, а потом вскочил в седло сам.

Элисса хотела попросить его отвезти ее к лагерю кавалеристов, однако, заметив напряжение, сковавшее его плечи, и злость, с которой он натягивал поводья, подумала, что сейчас не время для подобных просьб.

Выехав на открытую площадку у границы лагеря, Адриан осадил жеребца и перебросил длинную ногу через седло, чтобы спешиться. Потом его руки крепко обхватили Элиссу за талию, он сдернул ее вниз и поставил на ноги.

— Вам было велено не покидать место, где я вас оставил. — Адриан возвышался над Элиссой, глядя на нее с той же яростью, с какой только что взирал на турка. На его побагровевшем лице жгучими зелеными огоньками горели глаза.

Элисса с трудом сглотнула и стала робко оправдываться:

— Я… я не отходила далеко. Кавалеристы сидели совсем рядом, я только хотела расспросить их о брате.

— Но так и не добрались до них, верно? Просто удивительно, что вы смогли забраться так далеко.

— Ноя…

— Вы все еще не понимаете? Эти люди только что побывали в сражении. Они до предела возбуждены, и любая женщина для них — лакомый кусочек. Особенно женщина, которая в одиночку разгуливает по лагерю. Вряд ли они ожидали встретить здесь графиню.

— Но я не настоящая графиня!

Глаза Адриана вновь сверкнули:

— Да, вы не графиня, но даже будь вы ею, титул ничего не значит для этого сброда.

Элисса опустила взгляд на носки своих сапожек, чувствуя, как ее волнами пронизывают стыд и страх.

— Теперь я вижу, что вы были правы. Дело в том, что я еще не привыкла ко всему этому. Я даже не догадывалась, что за люди меня окружают.

На мгновение жесткий взгляд Адриана смягчился.

— Вы перепугали меня до полусмерти. Если бы ваша новая знакомая не сказала, куда вы ушли, одному Богу известно, чем бы все кончилось. — Он стиснул плечи Элиссы. — Нет, я определенно должен вас отшлепать.

Элисса промолчала. Она была слишком благодарна Адриану за то, что он вовремя пришел ей на выручку.

Адриан посмотрел на ее руки в кровоподтеках, на листья и грязь в волосах, и подбородок у него вновь напрягся:

— Это мой мир, Элисса. Здесь вам не на кого рассчитывать, кроме меня. Если хотите выжить, беспрекословно выполняйте мои указания. Поверьте, я лучше знаю, как здесь себя вести.

Элисса подняла на него глаза и кивнула:

— Я уже говорила, что здесь все для меня внове, но я женщина разумная и не повторю такой ошибки.

— Вы обещали, что будете слушаться меня. Вы дали слово.

— Я не собиралась его нарушать, просто не заметила опасности. Отныне я буду делать все, что вы скажете.

Слова Элиссы успокоили Адриана, и выражение его лица смягчилось.

— Вы не пострадали?

— Только моя гордость. — Она едва заметно улыбнулась. — Вы появились вовремя, чтобы спасти хотя бы ее остатки.

Уголки его губ дрогнули.

— Быть может, этот урок в дальнейшем убережет вас от еще больших опасностей.

У Элиссы все сжалось внутри. Она не была уверена, что до конца поняла Адриана, но знала, что он прав — здесь его мир, и в ближайшие дни ей придется беспрекословно подчиняться. Это несколько уязвляло ее, но, если они намерены поймать Ястреба, другого выхода у нее не остается.

Адриан опять посадил ее на коня, на сей раз осторожнее, — Вы встретились с эрцгерцогом? И куда мы едем? — спросила Элисса.

— Да, я говорил с ним. Чарльзу уже доложили об изменнике. Весть о том, что среди его людей есть шпион, не доставила ему особого удовольствия, и все же он обрадовался тем сведениям, которые я привез, и готов с благодарностью принять любую помощь, которую мы в силах оказать. Что же до того, куда мы держим путь, то сначала мы захватим вашу кобылу, а потом отправимся в расположение кирасирского полка под командованием генерала Кламмера. — Адриан улыбнулся. — Я как нельзя кстати получил задание всеми силами помогать ему и его адъютанту, майору Бекеру.

Элиссу охватило возбуждение, сердце вновь забилось чаще.

— Слава Богу, эрцгерцог нас поддержал.

— Нам отведут офицерскую палатку со всем необходимым снаряжением. Моим адъютантом назначен лейтенант Хелм.

Элисса оглянулась на солдат в серых мундирах, которые уже исчезали из виду.

— А мой брат?

— Как только мы устроимся, я доставлю вас к нему. — Губы Адриана тронула сдержанная улыбка. — Среди кавалеристов, которых вы искали, его нет. Эскадрон вашего брата стоит в северной части лагеря.

В душе у Элиссы поднялось теплое чувство. Адриан не забыл о ней и навел справки о Питере. Она обратила к нему сияющую улыбку:

— Благодарю вас, господин полковник.

Адриан осадил жеребца рядом с ее кобылой.

— Доверьтесь мне, Элисса. Обещаю, вы не пожалеете.

Он смотрел на нее с такой теплотой, что Элиссе захотелось протянуть руку и прикоснуться к нему, унять тревогу, которую она читала в его глазах. Каким бы глупым и сентиментальным ни выглядело это желание, Элиссе было трудно избавиться от нахлынувших чувств.

— Я верю вам, — негромко сказала она, отворачиваясь. «Я доверяю вам свою жизнь, но не осмеливаюсь открыть свое сердце», — хотелось добавить ей. Возбуждение, в котором она пребывала еще секунду назад, сменилось унынием и печалью.

Глава 18

Адриан помог Элиссе разобрать вещи и привести в порядок палатку, которую им отныне предстояло делить. Наблюдая за ее хлопотами, он старался не вспоминать о той тревоге, которую ощутил, узнав, что Элисса покинула место, где он ее оставил, о той всепоглощающей ярости, которая охватила его при виде турка, чинившего над ней насилие.

Среди австрийских солдат попадались и порядочные люди, однако в большинстве своем это были неудачники, пропойцы, мелкие преступники и прочие подонки общества. Единственной причиной, побудившей их вступить в армию, был страх тюремного заключения либо стремление получить нищенскую подачку, которую выплачивали рекрутам-добровольцам.

Ему следовало загодя предупредить ее, доходчиво втолковать, что к чему. Элисса разумная женщина — упрямая и своевольная, но отнюдь не глупая. Он должен помнить об этом и в дальнейшем вести себя соответственно.

А пока Адриан собирался доставить Элиссу в лагерь Четвертого полка легкой конницы в надежде, что она сумеет отыскать своего брата и что Питер будет цел и невредим, на худой конец, хотя бы жив. Потом он нанесет визит генералу Кламмеру и встретится с Бекером. Со временем он познакомит их с Элиссой… а может, предоставит ей добиваться расположения Бекера по собственному усмотрению.

Элисса стояла у задней стенки палатки, опираясь на ручку метлы, которую ухитрилась где-то раздобыть. Она только что закончила выметать камешки и пыль.

— Я сделала все, что в моих силах. Надеюсь, теперь мы можем отправиться на поиски Питера?

Адриан усмехнулся, любуясь ее раскрасневшимся от возбуждения лицом. Его пульс участился, кровь вскипела неодолимым желанием немедленно затащить Элиссу в постель, но он заставил себя забыть об этом.

Адриан отметил, что Элисса распаковала и развесила скудный запас их одежды на веревке, натянутой вдоль задней стены, а на полу аккуратно выстроила в ряд его сапоги и крепкие башмаки. Потом он посмотрел на узкие койки, разделенные проходом, и его охватила досада. Наклонившись, Адриан сдвинул их. Теперь все выглядело так, будто они намерены спать вместе.

— Вы должны играть роль моей женщины, не забыли?

Элисса с беспокойством посмотрела на койки, но спорить не стала.

— Теперь мы можем идти?

— Подождите минуту. — Адриан подошел к входу. Полотнища палатки были распахнуты, впуская внутрь легкий ветерок. — Идите сюда, — сказал он, повернувшись к Элиссе.

Что-то в его голосе заставило Элиссу насторожиться. В конце концов она с нерешительным видом подчинилась, подошла и стала напротив него в просвете между полотнищами.

— Что?.. Что вы задумали?

Палатка стояла чуть в стороне от остальных, и тем не менее с того места, где они находились, были видны не меньше десятка людей, бродивших вокруг. Потянувшись к Элиссе, Адриан заключил ее в объятия и впился в губы обжигающим поцелуем. На мгновение Элисса напряглась и замерла, крепко упершись ладонями в грудь полковника. Потом из ее уст вырвался короткий негромкий стон, и она обняла его руками за шею, целуя в ответ.

Намерения Адриана были куда более скромными. Демонстрируя посторонним их страстный поцелуй, он хотел показать всем, что она принадлежит ему, заявить на нее права на виду у солдат, чтобы у них не оставалось никаких сомнений в том, что она — его женщина. Но теперь, когда мягкие губы Элиссы затрепетали, а дыхание вырывалось из груди короткими судорожными толчками, Адриан почувствовал, как в его чреслах запульсировала кровь. Его восставшая плоть окаменела, и он вдруг испугался, что окружающие решат, будто именно он принадлежит Элиссе, а не наоборот.

И они, черт возьми, были бы правы.

Он с усилием оторвался от губ Элиссы, желая одного — увлечь ее в палатку, сорвать с нее простую одежду и предаться любви. Но вместо этого Адриан поднял голову и отстранил от себя девушку, стараясь не замечать смущения на ее лице и румянца вожделения, выступившего на щеках.

— Закончим позже, — хрипло произнес он и, развернув Элиссу в направлении, куда они собирались идти, крепко, по-хозяйски шлепнул ее чуть пониже спины.

От его внимания не укрылись ни огонек досады, блеснувший в глазах девушки, ни напряжение в ее приподнятых плечах. Она открыла рот, собираясь обрушиться на Адриана с упреками, но он вновь заключил ее в объятия и заставил умолкнуть еще одним быстрым крепким поцелуем.

— Вы сами так решили, милочка, — шепнул он ей. — Не забывайте о своих обязанностях.

Элисса отпрянула и заставила себя улыбнуться. Входя в роль, она подмигнула Адриану и послала ему дерзкую улыбку.

— Как скажете, господин полковник.

Ее осанка неуловимо изменилась, даже речь зазвучала по-иному, менее изысканно, чем прежде. Адриан подумал, что ее мать права и Элисса действительно не лишена актерского дарования.

— Идемте, — сказал он. — Нас ждут более важные дела, нам некогда стоять здесь и попусту тратить время.

Глаза девушки сузились, и на мгновение показалось, что она готова отвесить Адриану пощечину. Но потом она растянула губы в той самой улыбке, которой обольщала Петтигрю и своих прочих ухажеров.

— Я припомню вам это. И когда мы останемся вдвоем, — промурлыкала она, окидывая полковника взглядом, — найду способ заставить вас заплатить за свои слова.

Они шагали по лагерю, провожаемые взглядами окружающих. Проходя мимо солдат на пути к расположению кавалеристов Кински, Адриан властно обнял Элиссу за талию. В армейской среде слухи разносятся быстро, и теперь уже многие знали о полковнике, только что прибывшем в лагерь в сопровождении женщины, и об избиении здоровяка турка, который на нее покусился.

Уже от одной мысли о том, что на Элиссу напали, у Адриана дыбом вставали волосы. Будь насильник его подчиненным, полковник непременно приказал бы высечь его. А так он лишь старался не привлекать к себе и Элиссе больше внимания, чем требовалось.

Прошло немало времени, прежде чем они добрались до участка, на котором расставили палатки солдаты легкой конницы. К этому часу над горизонтом уже занимался багровый закат. Тут и там полыхали костры, и в воздухе носились далекие переливы гармоники.

Адриан повел Элиссу прямиком к палатке командира, внимательно присматриваясь к офицеру с песочно-желтыми волосами, который сидел у входа с оловянной кружкой кофе в руках.

— Добрый вечер, майор, — сказал он. — Я полковник Кингсленд, Третий полк британских драгун.

Долговязый офицер вытянулся во весь рост по стойке смирно.

— Майор Берг, Четвертый полк легкой кавалерии Кински. — Адриан был без головного убора, поэтому майор не стал отдавать честь, лишь широко улыбнулся. — Англичанин, значит. Вы не прихватили с собой еще пару тысяч человек?

Адриан улыбнулся в ответ:

— Очень жаль, но я один. Я прибыл к вам в качестве советника.

Майор не удивился, хотя на его лице явно читалось разочарование. После ряда поражений австрийцы отчаянно нуждались в подкреплении.

— Чем могу служить, полковник?

— Я ищу лейтенанта Таубера. Не знаете ли вы случаем, где его можно найти?

Майор окинул Элиссу оценивающим взглядом и кивнул:

— Лейтенант Таубер отправился к фельдшеру на перевязку. Он вернется с минуты на минуту.

— П-перевязка? — Лицо девушки побледнело. Казалось, она не знает, радоваться ли ей, что брат жив, или горевать по поводу его ранения. — Питера ранили?

— Ему рассекли саблей плечо, — ответил майор. — Еще лейтенант получил удар по голове, но особой опасности нет, и он быстро поправляется.

— Слава Богу!

Адриан почувствовал, как прижавшееся к нему хрупкое тело Элиссы трепещет от облегчения.

— Вы позволите подождать его здесь? — спросил он.

— Да, разумеется. Чувствуйте себя как дома, полковник. Как я уже сказал, лейтенант вернется через… — Майор умолк, переведя взгляд на высокого светловолосого офицера в темно-серой форме, который быстро шагал по лагерю. Его движения казались чуть скованными, голова была обмотана широким бинтом. — А вот, кстати, и он.

Адриан улыбнулся:

— Спасибо, майор.

Подгонять Элиссу не было нужды. Она уже подхватила юбки и бегом бросилась к брату.

— Питер! Питер, подожди!

Молодой человек обернулся на звук голоса, и его лицо просияло:

— Элисса! Господи, неужели это действительно ты?

— Да, это я! — Она бросилась ему в объятия, смеясь и плача. По щекам ручьями бежали слезы радости.

Питер отстранился, чтобы как следует рассмотреть сестру, потом опять прижал к себе.

— Не верю собственным глазам. Ради всего святого, что ты здесь делаешь?!

— Это долгая история, — вмешался Адриан, не давая Элиссе раскрыть рот. — Мы можем где-нибудь уединиться?

Питер бросил взгляд на его эполеты.

— Разумеется, полковник. Следуйте за мной. — Крепко обнимая сестру, которая беспокоилась из-за повязки на его голове и спрашивала, не больно ли ему, Питер взял лампу и повел компанию к небольшой пыльной площадке. Там никто не мог им помешать.

Совсем еще молодой — ему едва исполнилось двадцать — Питер был так же изящен и светловолос, как Элисса, но глаза у него были не голубыми, а светло-карими. Стройный, широкоплечий красавец с безупречно вылепленными скулами и светлыми бровями, Питер тем не менее внушал впечатление твердости и силы. Тяжелые сражения уже оставили свой след на его чертах.

Питер водрузил лампу на поваленный ствол у края площадки, и, как только они оказались в недосягаемости для постороннего взгляда, Элисса взяла его за руку.

— Питер, это полковник Кингсленд. Он привез меня сюда, чтобы я могла с тобой встретиться.

Молодой человек оглядел Адриана с ног до головы, словно оценивая его рост и стать.

— Лейтенант Питер Таубер, Четвертый полк легкой кавалерии Кински, — представился он.

Адриан протянул руку, и Питер пожал ее.

— Рад знакомству, лейтенант. Элисса много о вас рассказывала.

В глазах Питера отразилась озабоченность, весь его вид говорил о всевозрастающем подозрении, что полковника и Элиссу связывает нечто больше, чем обычная дружба.

Адриан продолжил:

— Приезд вашей сестры объясняется несколькими причинами. Пожалуй, я оставлю вас наедине, чтобы Элисса могла все объяснить. — Он пронзил молодого человека предостерегающим взглядом. — Должен вас предупредить, лейтенант: все, что вы услышите, строго секретно и относится к вопросам чрезвычайной важности.

— Так точно, сэр. Смею заверить: ваши тайны умрут вместе со мной.

Адриан кивнул, ничуть не сомневаясь в том, что Питеру многое известно об этом деле из разговоров со старшим братом либо из писем матери.

— В таком случае я вас покидаю. Вернусь через час. Если у вас возникнут вопросы, лейтенант, вы сможете задать их мне.

— Вы уходите? — В глазах Элиссы промелькнуло удивление и, как показалось Адриану, разочарование.

— Полагаю, вы предпочтете побыть с Питером вдвоем.

Лицо Элиссы смягчилось, она потупила взгляд. На ее губах появилась улыбка, такая ласковая и нежная, что к горлу Адриана подступил комок.

— Останьтесь… прошу вас. Я так надеялась, что вы с Питером сможете поближе узнать друг друга.

Душу Адриана согрело нежданно нахлынувшее тепло. Элисса не хочет его отпускать. Она просит его остаться словно близкого человека, родственника. Адриан, как ни старался, не мог побороть радость, вызванную ее словами.

— Ладно. Я и сам не прочь.

Питер на минуту отлучился, принес одеяло, расстелил на земле, и они втроем уселись, стараясь расположиться поудобнее. Элисса вновь спросила брата о здоровье, расстегнула мундир Питера и осмотрела свежую повязку на его плече. С удовлетворением убедившись, что его жизни ничто не угрожает, она начала свой рассказ, напомнив Питеру о письмах, которые они с матерью отправили ему после гибели Карла. Там говорилось, что, по их мнению, он пал жертвой изменника, который называл себя Ястребом.

— Я все помню и даже слишком хорошо, — печально отозвался Питер. — Но до сих пор не понимаю, зачем ты впуталась в эту историю, Элисса. Борьба со шпионами — не женское дело.

Адриан невольно улыбнулся:

— Я говорил ей то же самое, однако Элисса на редкость искусно нашла подход к Петгигрю и Стейглеру. Мы надеемся, что ей удастся очаровать и Бекера.

— Бекер… да. Помнится, мать говорила, что Карл считал его одним из трех подозреваемых. Он здесь, в лагере?

— Совершенно верно.

Питер стиснул руку сестры:

— Мне это не нравится, Элисса. Тебя могут ранить, даже убить! — Он бросил на Адриана тяжелый взгляд. — Вы старше меня по званию, полковник. В полной мере сознавая это, я тем не менее вынужден возразить против участия моей сестры в подобном деле.

Адриан разделял чувства юноши, поэтому не собирался спорить, но подумал, что может хотя бы успокоить его. Он хотел что-то сказать, но прежде чем успел открыть рот, в разговор вступила Элисса, набросившись на Питера, словно волчица, защищающая своего волчонка.

— Здесь нет вины полковника Кингсленда, — упрямо заявила она. — Он не жалел сил, чтобы разубедить меня. Но я могу принести пользу, и это главное. Более всего Карл хотел разоблачить шпиона, и я намерена выполнить его волю.

— Но Карл вовсе не хотел, чтобы ты…

— Знаю. Он нипочем не позволил бы мне вмешаться в опасное предприятие. Но, во-первых, кроме меня этим некому было заняться. Теперь, когда уже так много сделано, я не отступлю, пока мы не выведем изменника на чистую воду.

Питер покраснел и вскинул руки, сдаваясь.

— Так и быть. Я умею признавать поражение. — Он обратил в сторону Адриана лукавый взор: — Полагаю, вам тоже пришлось мириться с ее упрямством.

— Именно так.

— Боюсь, я недооценил Элиссу.

Адриан негромко хмыкнул:

— То, что Элисса находится здесь, нравится мне не больше вашего. И все же могу вас заверить — со мной она в надежных руках. Я приложу все старания, чтобы оградить ее от опасностей.

— Благодарю вас, полковник.

Элисса улыбнулась, явно довольная, какой оборот приняла беседа. Они с Питером заговорили о другом. Адриан наблюдал за ними в свете лампы, вглядываясь в сияющее лицо девушки и с удовольствием прислушиваясь к ее мелодичному смеху. Согретая теплом любви брата, Элисса выглядела такой счастливой, какой Адриан ее еще не видел.

Укол зависти застал Адриана врасплох, терзая старые раны, заставляя вновь почувствовать боль, которая долгие годы жила в его душе, загнанная вглубь. Что-то сжалось у него в груди, и внезапно Адриан пожалел, что не оставил Элиссу и Питера вдвоем. Обхватив рукой колено, он откинулся назад, глядя на них, слушая беззаботный смех Элиссы, замечая веселые огоньки, вспыхивавшие в глазах сестры и брата, когда те вспоминали свои детские шалости. Было время, когда Адриан томительно ожидал от своего брата такой же любви, хотя бы крошечного лучика тепла от отца и матери. Потребовалось немало лет, чтобы угас последний проблеск надежды, но в конце концов Адриан накрепко усвоил урок.

Перед его мысленным взором потянулись давние воспоминания. Ричарду было одиннадцать, он был всего на год старше Адриана, но казался ему более чужим и далеким, чем любой незнакомец.

«Папа говорит, что я не обязан играть с тобой, если не хочу. Он говорит, что это — мои игрушки. Папа сказал, что купил их только для меня. — Тогда Ричард был выше ростом — худой нескладный юнец с рыжевато-коричневыми волосами, покатыми плечами и бессердечной злобной улыбкой на лице. Точная копия отца. — Разве ты не видишь?! — кричал Ричард. — Ты здесь никому не нужен! Тебя никто не любит. Почему ты не уезжаешь?»

Адриан все еще помнил холодок, пронизывавший его сердце, когда брат бросал ему жестокие слова, когда отец наказывал его за проступки, которые, как они оба прекрасно знали, совершал Ричард. Дважды в год Адриан приезжал домой на каникулы, и чувство холодной пустоты месяцами преследовало его после мучительного пребывания в кругу семьи все те далекие годы одиночества, что он провел в пансионе мистера Пимбрука, который славился крайней суровостью.

— Адриан? — Мягкий голос Элиссы прервал его мрачные размышления.

— Что, милая? — Адриан произнес это слово не подумав, причем так, что в нем прозвучало нечто большее, нежели обычная привязанность. Глупо. Он увидел, как насторожился Питер, как пальцы Элиссы впились в руку брата.

— Мы… мы притворяемся, Питер. — Девушка улыбнулась, но щеки у нее слегка порозовели. — Мы ведь объяснили тебе. Ты должен постараться понять.

Юный лейтенант смягчился:

— Извините. Мне следовало сообразить, что вы никогда не позволите себе ничего… хотя бы в малой степени бесчестного.

Со щек девушки сбежал румянец, ее лицо побледнело. Адриан торопливо вскочил.

— Уже поздно. Нам пора уходить. — Он улыбнулся Элиссе. — Вы еще сможете встретиться с братом, прежде чем мы покинем лагерь.

Элисса с благодарностью кивнула ему, повернулась и обняла Питера.

— Не забывай, Питер, ты не должен никому говорить, кто я такая. Для посторонних я — просто твоя приятельница или старая знакомая.

— Не забуду, — ответил Питер, но было видно, что это ему совсем не нравится. — Спокойной ночи, Элисса. Береги себя.

— Я прошу тебя о том же, братец. — Преодолев короткое расстояние, разделявшее их с Адрианом, девушка взяла полковника под руку, и они двинулись к своей палатке.

— Ваш брат произвел на меня приятное впечатление. Я рад, что он уцелел в бою.

Элисса заулыбалась:

— Спасибо вам за то, что привезли меня сюда. Что бы ни случилось, встреча с Питером того стоила.

Адриан улыбнулся в ответ, стараясь подавить зависть при виде кроткого нежного взгляда, который Элисса бросила через плечо вслед уходившему прочь светловолосому офицеру.


У него была просторная, вместительная палатка. На столе приятным желтым светом горела лампа. Он поднял дубовую крышку складной дорожной конторки, вынул пробку из чернильницы, взял перо и обмакнул его в чернила. Приступая к письму, он улыбался, ощущая удовлетворение, чувствуя азарт игрока, который задумывает следующий ход, разрабатывая наилучшую стратегию. Его замыслы не ограничивались шпионажем в пользу Франции. Главным были власть, могущество, его личная роль в успехе этой грандиозной кампании.

Вынув лист бумаги, он аккуратно положил его перед собой, крепче сжал в пальцах перо и принялся выводить буквы:


Эрцгерцог усиленным маршем движется к Вене. Семьдесят четыре тысячи солдат. Хиллер с остальными войсками прикрывает отступление и скорее всего пересечет Дунай у Кремса. Наиболее вероятное место слияния армий — Брюнн.


Он хотел добавить еще несколько слов, дать свои рекомендации, но удержался. Он подождет, пока не поступят новые сведения, а уж потом, возможно, выдвинет собственный план. Коротышка капрал, вне всяких сомнений, будет рассержен его дерзостью, но вряд ли станет упрямиться, получив хороший совет. Разве Бонапарт не последовал его предложению расколоть силы эрцгерцога у Ратисбонна? Ястребу будет очень лестно приложить руку к грядущей победе французов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23