- Но мы же никогда раньше не встречались! Она покачала головой.
- Физически. - нет, Ричард. Над этим стоило подумать.
- Он объяснил вам политическую ситуацию на планете?
- Нет, Ричард.
Через полчаса в городе воцарится хаос. Ударные отряды подполья выйдут на улицы и займут ключевые позиции. Если Битул и не подозревал об этом раньше, то теперь, когда к нему подослан террорист, все должно быть ясно. Но он почему-то игнорировал опасность и вручил врагу величайшую ценность. Женщина-кэзо как заложница…
Однако ведь он, Ричард Генри, фактически согласился служить Властителю в течение трех дней. Ему не дали никаких особых инструкций, значит, он должен полагаться только на себя.. И свою собственную совесть. Это значит, что он должен защищать Сирену от убийц и отпустить ее через три дня в безопасном месте, если нельзя будет
передать в руки Битула. Сделать меньшее - значило бы. поступить нечестно.
Битул может погибнуть к тому времени, но обязательство останется. Из всех людей Области Генри больше всех
подходил для подобного задания. Он знает каждый закоулок на этом уровне города. Ему известны все планы революционеров и их вождей…
Действия Битула становились более понятными. Властитель знал, что всякие переговоры бесполезны. Он знал также, что Генри честный человек, для которого цель не оправдывает средства. Поэтому он не способен на убийство, если ему оказывают Доверие. Он может пристрелить рычащего бешеного врага, но не спокойного и рассудительного. Битул хотел на время опасности передать женщину в надежные руки и при этом руководствовался логикой и знанием человека, а не эмоциями.
Это открытие столь глубокого понимания кэзо человеческой натуры ужаснуло Генри. Никому не было известно о его миссии. Битул сам догадался, какими качествами обладает его убийца, и вложил их в компьютер. Он знал, кто должен прийти, и знал, как говорить с пришедшим. Знал еще до того, как Генри получил приказ… Вероятно, и другие кэзо не глупее этого. Недаром. его приход в Управление не удивил никого, хотя до этого Генри не имел никаких контактов с Властителем.
Пошлите вора ловить вора, а убийцу - спасти жизнь…
- Что-нибудь случилось? - спросила Сирена. Да, случилось. Его предали. Его передвигают, как пешку.
Битул не потребовал от него отступничества от революции или каких-то сведений, но все равно Генри чувствовал себя обманутым.
- Да, Сирена, кое-что случилось. Вы должны доверять мне и немедленно выполнять мои приказы, иначе мы погибнем не позже чем через три часа. Понимаете?
- Нет,- сказала она с типичной иноземной бесстрастностью. - Но я буду подчиняться.
Ее готовность к послушанию удивила его, ведь кэзо пришли на Землю, чтобы командовать, а не подчиняться.
- Будут… беспорядки. Вы должны за несколько минут научиться ходить так, как ходят земные женщины. Позже я объясню вам, зачем это нужно.
-
Земные?Яне могу!
Вот тебе и полное подчинение! В поисках одежды он распахнул дверь в ванную.
- Сейчас не время проявлять гордость,- сказал он, не оборачиваясь, - или скромность. Раздевайтесь и надевайте то, что я вам дам.
- Гордость… -пробормотала она, но принялась расстегивать халат, служивший, по всей видимости, униформой для кэзских путешественников.
Генри нашел платье и бросил ей.
- Наденьте это. Если повезет, мы найдем вам еще закрытую блузу и чулки. Вы знаете, что это такое?
- Нет, Ричард.
Он шарил по ящикам, моля Бога, чтобы Битул предвидел и эту потребность. Ив самом деле здесь нашлось немало предметов женского туалета. Он выбрал необходимое и повернулся к Сирене.
В нелепр висящем на ней платье она совсем не походила на земную женщину. Генри застонал от отчаяния и посмотрел да часы. До начала событий оставалось пятнадцать минут.
- Придется мне самому одеть вас,- он чертыхнулся про себя.- Закройте глаза и представьте, что я доктор. Тем более что речь действительно идет о жизни или смерти… Поднимите руки!
- Я не понимаю., Ричард,- она подняла руки,- Что значит "представлять"?
Не обращая внимания на ее слова, он принялся за дело.
- Боже мой, вы даже не млекопитающие! Но чего он еще ожидал?
- Извините,- сказала она.
- Ничего, как-нибудь переживу… У нее не было даже ребер!
Примерно за десять минут они управились с одеждой, заменив недостающее в фигуре его искусственным подобием.
Генри нашел даже парик и надел ей на голову. Одно ухо отпало. Он протянул его Сирене, чувствуя, как в нем нарастает раздражение.
- - Вы можете приклеить это снова? Уверены ли вы, что нос держится крепко? Может быть, парик прикроет ухо… Держите!
Он передал ей белый крем для лица.
- Убедитесь, что вся кожа покрыта либо одеждой, либо кремом. Не уроните парик. Найдите подходящую пару обуви и поучитесь ходить, как земная женщина.
На ногах у нее, как у птицы было три пальца, но она могла носить обувь - ведь носил же ее Битул.
- Вы примите вид моей жены. Возьмите меня под руку.
- Принять вид? Я не понимаю.
Проклятая прямолинейность кэзо! Пять минут он потратил на то, чтобы, объяснить существу, рожденному в ином мире, человеческую этику. Оказалось, что понятие обмана у кэзо не существует. Как же в таком случае они умудрились уничтожить земной флот? Они должны были сделать это только обманом - и вот оказалось, что у них даже нет такого понятия!
Он попытался подойти с другой стороны.
- На какое-то время вы станете моей женой. Назовите это для удобства браком.
Она начала, было что-то говорить, но он оборвал ее:
- Вы - мой товарищ, земная женщина. На Земле принято ходить парами.
- Удивительно, что у вашего народа нет понятия об эмансипации женщин. Вы в самом деле думаете, что…
- Сейчас опасное время! - рявкнул он. Она отшатнулась, как от удара.
- И я должна приспосабливаться к вашим условиям?
- Конечно!
Сумеет ли он вывернуться и вернуть Битулу или другим кэзо эту женщину? Женщины с трудом подчиняются приказам мужчин…
- И условия требуют, чтобы вы положили руку на мой локоть - вот так. Нет, сначала наденьте перчатки. Засуньте что-нибудь в два лишних пальца. Бумагу, например. Хорошо. Не делайте ничего без моего приказа. Не сразу соглашайтесь со мной, а постепенно. Не думайте о себе как о кэзо, потому что мне это неприятно.
- Но, Ричард, я ведь и в самом деле…
- Конечно, и мы оба знаем это. Но земные условия требуют, чтобы вы как можно меньше помнили о своем происхождении. Вы ведь не хотите оскорбить своих хозяев?
- Нет, Ричард.
- Вот и прекрасно. Впоследствии я объясню вам все подробнее.
Дверь неожиданно распахнулась. В комнату ворвался мужчина с автоматом.
Точно по плану. Но теперь Генри не радовала такая точность. Группа, приписанная к этому зданию, должна была занять его, по крайней мере, в течение получаса - даже при удачном стечении обстоятельств. Каждый человек должен был проверить несколько этажей. Странно, как сумел этот человек ворваться сюда точно в момент начала восстания, преодолев двадцать три этажа?
И почему у него автомат? Ведь по плану полагались газовые ружья, безвредные для детей, но смертельные для кэзо? У самого Генри был пулевой пистолет, но это на особый случай, если бы вдруг возникла необходимость покончить с собой.
- Что это значит? - спросил Генри, шагнув навстречу повстанцу.
Тот не узнал его.
- Это революция, мистер. Мы сбросили власть кэзо. Отойдите в сторону, пока я…
Он упал, коротко вскрикнув, когда Генри ударил его ребром ладони по шее.
Глава 5
- Сирена! - сказал он, подбирая упавший автомат.- Внизу держитесь спокойно, не бегите и не оглядывайтесь.
Если вам вздумается кричать, кричите, но только как землянка.
Она все еще смотрела на потерявшего сознание повстанца.
- Вы ударили его…
- Да, я жестокий человек,- он взял ее за руку и потянул к двери.- Вам не нужно захватить что-нибудь с собой? Мы вернемся сюда не скоро.
- Нет, Ричард.
Минуту спустя они уже стояли на эскалаторе, ведущем к скоростное лифту.
Несколько дверей в зале были раскрыты настежь, небольшие группы людей переговаривались между собой. Очевидно, восстание шло уже тогда, когда он только готовил Сирену к выходу. Значит, лихорадочно размышлял он, оно началось сразу, как они с Битулом вошли в квартиру. Битул поступил мудро, вовремя убравшись отсюда.
Лифт остановился на третьем этаже, и они, выпрыгнув из него, вошли в медленный подъемник.
- Нельзя было допустить, чтобы этот, человек узнал вас,- прошептал он.- На улице не обращайте внимания, если кто-нибудь посмотрит на вас^ слишком пристально. Хотя, я думаю, в толпе спрятаться легче.
- Я не уверена, что выгляжу. совсем как земная женщина.
- Да, не совсем. Но суматоха, поднятая революцией, нам поможет. По крайней мере, я надеюсь на это.
Надеяться на это - единственное, что ему оставалось. В двух случаях он уже ошибся - во времени и оружии. Что будет дальше?
Перед входом .в здание стоял еще один человек с автоматом. Пешеходы не обращали на него ни малейшего внимания, как раньше На Битула. Население, казалось, совсем не интересовала революция.
Генри отвернул от часового лицо, у него не было никакого желания, чтобы его узнали.
- Если мы доберемся до подземки, у нас появится шанс.
Он не стал спускаться в подземку из здания - часовой мог его опознать. Сейчас никто не ожидает увидеть кэзо на улице, так что улица будет для них самым безопасным местом.
- Прежде всего они займут правительственные учреждения. Это даст контроль над всем остальным. Мне нельзя рисковать, слишком многие знают меня в лицо. Мы…
- Ричард! - Сирена остановилась.
- Идемте, мы не на экскурсии.
- Ричард, булавки отстегнулись. Чулки…
Черт побери! Этого еще не хватало! Непрозрачные чулки были слишком велики Сирене, и без поддержки булавок грозили свалиться через несколько шагов. Синие ноги…
- Придерживайте их руками! - скомандовал он, но тут же сообразил, что это еще больше привлечет к ней внимание.- Нет! Просто зажмите их ногами. Я возьму такси.
На чулках стали появляться складки, и некоторые прохожие уже обращали на это внимание.
Он метнулся к ближайшему электротакси и швырнул горсть мелочи в приемное отверстие. Дверца распахнулась, и когда автомат рассортировал монеты, заурчал мотор.
Генри вскочил в кабину и подогнал машину к Сирене.
- Залезайте!
Один из зевак рассмеялся. Генри сердито взглянул на него, закрыл дверцу и вывел такси на шоссе.
- Плохи дела,- сказал он чуть погодя.- Мы перекрыли дороги.
- Мы?
- Революционеры. - Вы понимаете, что это такое?
- Вы один из них? - она была явно поражена.- Тогда почему…
- Это длинная история. Мы должны где-то остановиться, пока не кончится эта неразбериха. До темноты нам не удастся покинуть город.
Он оглянулся. Погони не было.
- Пристегните чулки. Мы должны быть готовы ко всему.
- Хорошо, Ричард.
Загорелась контрольная лампочка. Ого, осталось всего две минуты, чтобы найти стоянку. Он подъехал к тротуару. На счетчике стоянки появился красный флажок.
- Проклятье! Часовое ограничение. Слишком мало,- он вытащил из кармана доллар.- Дешевле оставить машину, но тогда мы снова окажемся на улице. Лучше остаться.
- Вы объясните мне? -спросила Сирена, потянувшись к счетчику.
- На Земле всегда приходится платить слишком многое за слишком малое,- ответил он.- Это довольно старый дорожный счетчик. Вы бросаете монету и нажимаете ручку. Если деньги фальшивые или в том случае, если вы остаетесь на стоянке дольше положенного времени на две минуты, в полиции прозвенит сигнал тревоги. Счетчик не примет платы до тех пор, пока машина не съедет со стоянки - это сделано для того, чтобы предотвратить непрерывную стоянку. Сейчас такие счетчики почти не применяются, мало кому в наше время нужны личные автомобили. Но здесь старый город.
Немного помолчав, он добавил:
- Такие счетчики - часть моего прошлого.
Он нажал на ручку, флажок и деньги исчезли. Стрелка установилась на делении в один час, счетчик затикал.
- Проклятая инфляция,- буркнул Генри.- Никогда не получишь полных сто минут за доллар!
- Инфляция?
- Это когда вещи стоят все дороже, а деньги стоят все дешевле. Когда пришли кэзо, инфляция кончилась, но это старый счетчик, он работает по прежним ценам.
- А мы не могли бы отъехать, когда кончится срок, и снова занять стоянку?
- Придется, наверное. Но это увеличит риск - нас могут скорее обнаружить. Не у каждого человека есть столько денег. Их нельзя расходовать слишком широко. Сейчас не то время, но мы воспользуемся старой уловкой: сделаем вид, что влюблены. Вы понимаете?
- Нет, Ричард. Он пожал плечами.
- Наверное, у вас, у победителей, все по другому. Она так быстро повернулась к нему, что парик слегка
сполз с ее головы.
- Вы сказали - Победителей? О, вы имеете в виду кэзо…
- А разве есть еще другие? - разозлился он.- Мы осваивали космос, распространялись во Вселенной, пока не наткнулись на кэзо. Когда мне было восемь лет, я мечтал стать охотником на пограничной планете. Каждый месяц открывались новые миры, и некоторые из них были пригодны для жизни. Наши желания были безграничны. И тут…
- Да! - горько сказала она.
- Что вы можете знать об этом? Как вы можете понять сладость свободы, если вас никогда не лишали ее? Разве вас когда-нибудь отдирали плачущей от дорожного счетчика, вроде этого? Теряли ли вы своих близких? Извивались ли под пятой завоевателей?
- Сюда идут, Ричард,- сказала она.- Я должна молчать?
Он обернулся. По тротуару шли трое мужчин с автоматами. Он не узнал их, и это было странно, потому что он знал большинство революционеров этого района. Но и многие из них знали его.
- Лучше я отвернусь,- сказал он.- Иначе, если меня узнают, мне .придется выбирать между их жизнями и вашей.
- Да, Ричард.
- Придется поцеловать вас. Поверьте, мне это стодь же неприятно, как и вам.
Он склонился над ней так, чтобы оказаться спиной к идущим. И только тут обнаружил, что у нее голубые губы. Он забыл разыскать для нее губную помаду!.
Ее горячие губы напомнили ему, что у кэзо температура тела на несколько градусов выше. Крем уже кое-где начал сползать с ее лица… Так они и сидели, пока трое с автоматами не прошли мимо.
По крайней мере, можно было отодвинуться. Его лицо было так же горячо, как ее.
- Вы целуетесь, как землянка,- удивленно сказал он.
- Спасибо, Ричард,- она не переменила позы.
- Что вы там делаете у себя на Кэзо? Откладываете яйца?
Она не сочла этот вопрос неуместным.
- Нет, Ричард. Как и люди, мы рожаем.
- Как женщины? Но как же вы их кормите?
- Мы снабжаем их полупереваренной пищей, как это делают ваши пчелы. У нас тоже есть семьи. И вообще мы во многом похожи на вас.
- За исключением того, что вы хозяева, а мы рабы! Она нахмурилась.
- Вы не понимаете, Ричард. Не в этом смысле.
- А в каком? Против чего мы сейчас восстали? Думаю, что вы еще не готовы узнать все, Ричард.
Генри покачал головой.
- Мне было девять лет, когда на Землю пришли захватчики. Мы только-только узнали о существовании Кэзо, а через год после первого контакта с ними наш флот потерпел поражение, и наше правительство отдало планету пришельцам. Властители спустились на. наши города. Их корабли были не больше и не лучше наших, но они победили нас. Мой отец был капитаном - он исчез.
- Да,- сказала она.
- Новые хозяева были голубого цвета… Это продолжалось пятнадцать лет - и не было видно конца. Моя бабушка заболела. Они позволили ей. пожить еще немного из-за меня, а потом отнесли к "излишкам". Уж и не знаю, почему я уцелел…
- У вас не было матери? - спросила она.
- Мать у меня была, хотя бабушка никогда не говорила о ней. Мне рассказали соседские ребята… Она изменила отцу. Ее мать - моя бабушка - была оскорблена и выгнала собственную дочь из дома. Когда папа вернулся из космоса, мне было уже два года. Она разрешила ему поселиться у нас, хотя до этого они не очень-то хорошо знали друг друга. Папа, бабушка и Джон - он был моим другом - это все, что у меня оставалось. И Властители убили их.
- И Джона тоже?
- Он попал в один приют со мной, когда его родителей отнесли к "излишкам". Через несколько лет я обнаружил запись: за него ходатайствовал Битул - не знаю почему. А три года назад он исчез. Я думаю, что Битул снова приложил к этому руку. Может быть, Джон был связан с революционерами. Поэтому и я стал революционером.
Сирена вздрогнула, но ничего не сказала.
- А вы пытаетесь оправдать убийц,- с горечью сказал Генри.- И говорите, что я ничего не понимаю.
- Но ведь все,, это для блага планеты! - воскликнула она.- Разве вами правят нечестно?
- Вы уничтожили наш флот так, что не вернулся ни один человек - даже для того, чтобы его могли похоронить. Мой отец был лучше многих, но это оказалось неважным… Я рос, сознавая, что у меня лишь один шанс из десяти получить водительские права. Я мог жениться, но не мог стать отцом более чем одного ребенка. Я мог полететь в космос, но только в качестве послушного раба. Любое решение, которое я мог принять, подлежало утверждению пришельцев.
- Зато разве не окончились ваши войны? - быстро спросила она. - Ваши эпидемии, ваша безработица и инфляция, ваше истощение среды?
- Да, но какой ценой? Лишь благодаря тирании и успокоительным средствам. Лучше безработица и инфляция, чем потеря свободы.
Он искренне верил в это, и всё-таки его слова звучали как монолог положительного героя в патриотической пьесе. А суть была в том, что, не приди кэзо,- и Земля захлебнулась бы в своих хваленых свободах.
- Да, у нас было много зла, но все-таки мы сами выбирали себе судьбу - хорошую, или плохую. Ваше правление в самом деле превосходно, гораздо лучше нашего. Но тирания не может быть оправдана полезностью!
- Нет, не лучше вашего,- пробормотала она - Теперь я это вижу.
- Что? - не понял он.
Она вздрогнула, став сразу похожей на земную девушку.
- Это моя поза… я к ней не привыкла,- сказала она, отодвигаясь.- Но, Ричард, прошлое было действительно очень страшным… А если бы власть принадлежала вам, что сделали бы вы?
Генри нахмурился. Беглецы говорят о политике, словно для них нет ничего важнее.
- Я не специалист в этой области, но у меня есть несколько мыслей…- Он говорил с ней, как с равной, а не как с Властительницей, и это не казалось ему странным.- Все дело в том, что наша Система похожа на этот счетчик. Вы платите деньги и получаете определённые привилегии, пока человек или кэзо контролирует машину. Весь мир живет по этому правилу: один доллар - один час. Одинаковая работа - одинаковая плата. Одинаковое преступление - Одинаковое наказание. Я не верю, что этого достаточно. Рано или поздно, но такая Система приведет к срыву, потому что это машинный, а не человеческий подход. Люди хотят получить то, что им хочется, независимо от того, нужно им это или нет. Они ищут преодоления стандартов..
- Ив этом причина вашей революции, Ричард? Помолчав, Генри ответил:
- Думаю, что да.
- И у вас есть система лучше этой?
- Должна быть. Я старался придумать ее, но пока это только теория. Джон как практик лучше меня. Но я думаю о куске пирога…
- Куске пирога?
- Это такое сладкое изделие из теста. У кэзо, наверное, его нет.
- Нет. Но я слышала это выражение и поняла так, что оно связано с простотой опасной миссии…
Генри покачал головой.
- Я никогда не слышал об этом. Я говорил о простом съедобном пироге. Хотя, возможно, здесь есть аналогия с вами.
- Не со мной. Победитель Ген…- она запнулась,- извините, Генри. Я в самом деле не знаю значения этого выражения.
Генри облегченно вздохнул.
- К примеру, возьмем двух детей. И предположим, что для них самая ценная вещь в мире - это большой кусок пирога. Его надо разделить между ними, но их соперничество столь сильно, что, независимо от того, как будет разделен пирог все равно возникнут споры и возмущения. Каждому чужой кусок покажется большим.
Сирена положила на его руку свою, и он не отдернул ее.
- Да? - у нее был заинтересованный вид.
- Взрослый мог бы произвести честный раздел и заставить ребят принять его. Но это политика счетчика. А что если в данный момент они одни? Идеальная Система должна действовать без вмешательства третьей стороны…
- Продолжайте, Ричард.
- И такая Система есть! Один ребенок должен разрезать пирог, а другой - выбрать кусок. В этом случае ни один из них не обязан стремиться к честности, но ни один и не должен протестовать. Тут сработают законы человеческой природы. И то же самое с этими кэзо. Поэтому идеальная форма управления…
- Смотрите,- перебила она Генри,- показывая на счетчик,- наше время, почти истекло. Пора идти.
Генри вернулся к действительности. . - Пока все идет гораздо спокойнее, чем я ожидал. Видимо, восставшие не встретили сильного сопротивления,- он бросил мелочь в копилку электромобиля и вывел его со стоянки.- Разумнее всего найти сейчас отель.
- Они не будут искать нас там, Ричард?
- Нет, если сочтут, что поймали или убили всех Властителей. Они гораздо больше будут заняты созданием нового правительства, чем постояльцами отелей.
Он поймал себя на том, что думает о повстанцах как о третьей стороне.
- Надеюсь, что они никого не убили, сказала Сирена. - Это не их, это
нашплан убивать кэзо,- Генри сделал попытку вернуть себя в революцию. Битул считался слишком опасным, и теперь Генри знал, почему.- Если кэзо будут сдаваться без сопротивления, то их просто изолируют. Мы не хотим возвращать дни убийств и анархии…
Но внезапно он вспомнил об автоматах в руках повстанцев. Это заставило его замолчать и усомниться в благонамеренности мистического революционного деятеля. Ему никогда не доводилось встречаться с Джоном Теннером. Он даже не знал, что тот написал книгу, экземпляр которой, подаренный Битулом, все еще оттягивал его карман.
Похоже, что Властитель знал о
вожде повстанцев гораздо больше, чем сам Генри.
Неужели совершены массовые убийства? Может быть, Сирена - единственная уцелевшая кэзо в их районе?
- Но вы останетесь со мной, пока не будете в полной безопасности.
- Хорошо, Ричард.
Он припарковал машину на освободившейся стоянке, и они направились к отелю. У входа он остановил ее;
- У вас есть губная помада?
- Губная помада?
- Ладно. Что-нибудь придумаю, если клерк заметит это. Но держитесь позади меня и в тени.
Он выбрал этот отель из-за его старомодности. Тут работали люди, а не машины. В новом отеле, где всех регистрировала машина, связанная с центральным компьютером, в котором Сирены, конечно, не значилось, риск был слишком велик. Революционеры к этому времени уже должны контролировать банк данных компьютера, где Ричард Генри значился, вероятно, как предатель. Впрочем, нет. Они наверняка считают его погибшим. Тем лучше.
У клерка в отеле были прилизанные волосы и особый тон голоса, присущий только персоналу отелей.
- Что вам угодно? - спросил клерк.
"Лишь бы он не оказался ханжой",- подумал Генри. К счастью, он не знал этого человека.
- Комнату на двоих.
Клерк разглядывал его сквозь свои очки. Блеф, решил Генри, ведь все люди со слабым зрением давно стали, "излишками".
- Мне проверить ваш счет?
- Я плачу наличными.
- Хорошо, сэр,- сказал клерк тоном, явно передающим все, что он думает о деревенщине, которая до сих пор пользуется наличными.
Клерк зарегистрировал их.
- Ваша жена кажется немного озябшей.
- Я не его…- начала Сирена, забывшись, но Генри резко оборвал ее.
- Наружность бывает обманчивой. Однако клерк даже не улыбнулся.
- Ее губы…
- Она недавно болела.
- У нас есть врач.
- Спасибо. Она уже выздоровела. Ей только надо немного отдохнуть.
Клерк нахмурился.
- Конечно, вы правы. В номере есть транквилизатор. Дорогостоящий транквилизатор! Но Генри не стал возмущаться счетом, хотя тот почти разорил его.
Транквилизатор уже ждал их в номере: восемьдесят шесть градусов высшего качества… Несомненно, этот отель слыл популярным у любовников. Но Генри тут ни при чем.
Заинтересованная этикеткой, Сирена взяла бутылку.
- Это напиток,- объяснил Генри.- Он предназначен для людей, для повышения их тонуса. Я взял его только из предосторожности.
- О, кэзо могут есть и пить все, что едят и пьют люди. Я готовила для…
Она внезапно замолчала, прижав палец к губам, что немало удивило Генри, и, вынув пробку из бутылки, налила себе четыре унции.
Он не на шутку испугался, когда увидел, как лихо она опрокинула виски в свои синие губы.
- Это
алкогольныйнапиток,- назидательно сказал он.- Действует на центры высшей нервной деятельности и ведет к коматозному состоянию организма.
- Он не действует на метаболизм и организм кэзо,- она налила себе еще одну порцию.- И, кроме того, мне он нравится.
Генри не стал удерживать ее, надеясь, что она права.
- Я объясню вам, почему это было необходимо. Я не хотел компрометировать вас, но…
- Компрометировать, Ричард?
Он проверил, нет ли в номере подслушивающих устройств.
- Обычно мужчина и женщина не живут в одной комнате, если они не женаты.
- Но вы уже объяснили мне это, Ричард.
- Конечно, мы принадлежим к совершенно разным видам, но…-
- Неважно,- сказала она.- А знаете, Ричард, этот напиток совсем не плох. Вы уверены, что не хотите его? Иначе я выпью все.
-
Выпьете все?
- Ричард, наши мет… мета…, в общем, все наши химические процессы протекают по-разному, только разумы схожи. Мы можем есть одну и ту же пищу, но когда она поступает в систему… Например, клерк ошибался, говоря, что я мерзну. Эта температура вполне удовлетворительна… даже хороша для меня,- она рухнула в кресло так, что парик слетел с головы.
Генри вспомнил о губной помаде и принялся разыскивать ее по всей комнате. Может быть, ему повезет…
- Вы не млекопитающий вид,- раздраженно сказал он.- Как же вы можете поддерживать температуру тела?
Из стоявшей рядом корзины для мусора Сирена выудила журнал. Здесь убирали, несмотря на цены, не очень-то часто. Сирена принялась перелистывать страницы, продолжая рассказывать:
- В нашем теле есть определенное количество тепловосстанавливающей жидкости, действующей в качестве… Как бы вам это объяснить… Не крови, нет, возможно, более похожее на вашу лимфатическую систему - нет, и это не то… В общем, избыточные калории накапливаются там за день и расходуются потом постепенно… Есть еще такие зоны выпуклости на теле, которые могут изменяться для защиты от… кого-либо.
- И даже для того, чтобы контролировать контуры тела других существ,- пробормотал Генри.
Ходили слухи, что кэзо, если захотят, могут сделаться похожими на человека. Но он считал это явным преувеличением. Иначе ему не пришлось бы с такими трудностями уводить Сирену от повстанцев.
В поисках губной помады он направился в ванную. Здесь ему наконец повезло: нашелся использованный тюбик губной помады. Он начал счищать ногтем ее остатки.
- У вас, вероятно, бывают перегрузки?
- Тепловые перегрузки? Нет.
Ему показалось, что голос ее зазвучал как-то отвлеченно. Вероятно, это было следствием того, что она читала журнал и одновременно разговаривала. Однако эти иллюзии быстро выветрились, когда он увидел пустую бутылку из-под виски. Такая доза могла быть фатальной для человека, или в лучшем случае привести его в беспамятство.
А она продолжала как ни в чем не бывало:
- На кожном покрове наших тел есть специальные волокна, которые в случае необходимости излучают лишнюю тепловую энергию. Аналогичный принцип вы используете в радиаторах охлаждения.
Занятый губной помадой, Генри мельком взглянул на журнал, который она читала. Он был порнографическим. Дай Бог, чтобы она ничего там не поняла…
- Разотрите это на губах,- он протянул ей помаду.- Они не должны оставаться голубыми.
- Хорошо, Ричард,- согласилась она.- Но будет лучше, если это сделаете вы. Вам лучше знать, чего вы хотите.
Он подошел к ней и, наклонившись, стал, накладывать помаду.
- Какой интересный журнал! - сказала она, когда он кончил работу.- Но я не все понимаю. Почему, например…
- Это одна из достопримечательностей отеля,- объяснил он.- Все оставлено, как было. Даже непристойные журналы. Для достоверности.
- Понимаю.
- Забудьте об этом.
- А пропорции этих женщин действительно правильны? На улице я видела много женщин, но мало молодых, и они не были такими, как в журнале.
- Эти женщины в журнале,- сказал Генри без всякого выражения,- нетипичны. Они представляют собой, если верить критериям редактора, идеал. Но теперь это уже неважно. Вследствие реформ, проведенных Властителями, подобные журналы стали не нужны.
- Здесь все сосредоточено на физиологии…
- Люди уделяют много внимания своему внешнему виду, особенно лицу и фигуре. Поэтому я и надел на вас парик и прочие вещи.
- Но почему все это имеет такое значение, Ричард? Я понимаю, что меня необходимо было замаскировать. Но для чего это делают земные женщины?
Неужели у них на Кэзо нет понятия сексуальной привлекательности?
- Дело в том, что эти видимые характеристики призваны привлекать к данным образцам мужское внимание. Если Женщина выглядит так, как здесь воспроизведено, то считается, что она нравится мужчинам.