Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Гостья из тьмы

ModernLib.Net / Маккинли Тамара / Гостья из тьмы - Чтение (стр. 18)
Автор: Маккинли Тамара
Жанр:

 

 


      Этан наблюдал за ее приближением, сидя в кресле.
      – Мои поздравления, – буркнул он. – Новичкам всегда везет. Но мы вырвем у вас кубок в следующем году!
      Она взяла из его рук серебряный кубок с выгравированной летящей лошадью и повернулась к Брету.
      – Поздравляю, – холодно произнесла она, отдавая кубок.
      Брет наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, и ей не удалось увернуться.
      – Дженни, – тихо выдохнул он в ее волосы, – все не так, как выглядит со стороны.
      Она посмотрела в серые глаза, и что-то в них заставило ее пульс участиться. Но в следующий момент она заметила руку Лорейн, вцепившуюся в его локоть, и решила, что ошиблась.
      – Увидимся в Чуринге, мистер Уилсон.
      Когда она возвращалась к Диане и Чарли, за ее спиной слышался издевательский смех Лорейн. Дженни стоило больших усилий вести вежливую беседу и спокойно пить шампанское как ни в чем не бывало. Что за игру затеял Брет? И почему в его глазах она читает нечто такое, что противоречит его поведению?..
      Пикник закончился, пора было возвращаться в Курайонг.
      Дженни извинилась перед Чарли и остальными, и девушки направились к трейлеру Дианы.
      Они ехали, как когда-то в юности, миля за милей в уютном молчании, вспоминая про себя прежние поездки. Когда трейлер проехал первые ворота Курайонга и свернул к особняку, Дженни улыбнулась, увидев реакцию Дианы.
      – Как красиво! – выдохнула та. – Просто дворец джинна из волшебной лампы!
      – Подожди, увидишь, что внутри! – пообещала она.
      Хелен встретила их в холле.
      – Надеюсь, вы не обидитесь, если переночуете вместе? Дом эти три дня полон гостей…
      – Не беспокойтесь, мы привыкли, – дружно ответили девушки.
      Дженни повела подругу наверх в комнату и, пропустив ее вперед, встала на пороге. Она ждала реакции Дианы.
      – Черт возьми! Джен, да ты стала вращаться в высшем обществе! Я никогда еще не видела ничего подобного! – поразилась та.
      Риппер носился среди этого великолепия как безумный, сбрасывая на толстый ковер флаконы с трюмо и пытаясь допрыгнуть до висевших картин. Между тем Диана открыла дверь в ванную и вскрикнула от неожиданности.
      – Господи, кто так поиздевался над этой малюткой? – засмеялась она. – Ты когда-нибудь видела более ужасную копию? Бедная старушка Венера!
      – Да, она выглядит жутко вульгарной, – улыбнулась Дженни. – Но ты бы тоже сделала такую, если бы была вынуждена сидеть здесь всю жизнь, никуда не выезжая и ничего не видя.
      Диана бросилась на кровать и свернулась клубочком, напоминая сытую кошку.
      – Чертовски отличается от того, как мы с тобой ночевали вместе в детстве, да? Я до сих пор боюсь, что сейчас ворвется сестра Мишель…
      Дженни вздрогнула.
      – Не напоминай мне. Если я когда-нибудь увижу еще эту женщину, я буду готова на все, вплоть до убийства.
      Диана оперлась на локоть. Лицо ее вдруг стало печальным.
      – Но там было все же лучше, чем в тех домах, где нас вначале усыновили.
      Дженни не хотела вспоминать даже в страшном сне тот дом, где она очутилась одна, без Дианы. Как ее приемный отец вошел в ее комнату ночью. Как она тогда дралась, кусалась, а потом вырвалась и помчалась в спальню к хозяйке, не понимая, чего он от нее хочет. Скандал был оглушительный! Приемная мать избила ее и кричала, что она сама приставала к ее мужу, что она дьявольское отродье и хочет разрушить хорошую семью. Утром ее отправили назад, в Даджарру.
      Мать-настоятельница внимательно выслушала Дженни и была к ней добра, но сестра Мишель вдоволь поиздевалась тогда, нашептывая ей всякие гадости. А Диана сбежала от приемных родителей сама, и ее привез в приют священник. Он подобрал ее на улице – худую, как щепка, со следами зверских побоев на всем теле. Ей было тогда только четыре. Она попала к настоящим садистам, которые не кормили и избивали девочку за малейшую провинность. Только через год их забрали в Валуну…
      Дженни отбросила страшные воспоминания и ослепительно улыбнулась.
      – Хочешь принять ванну первая? У нас с тобой еще целых три часа до бала.
      – Нет, иди ты, я немного подремлю.
 
      У Дженни хватило времени одеться и подкраситься, пока Диана одевалась в ванной. Подруга была великолепна в маленьком платье глубокого темно-пурпурного цвета с глубоким вырезом и коротким подолом, открывавшим длинные загорелые ноги. Длинные черные волосы были подняты наверх с помощью серебряных гребней. Прекрасные аметисты в серебре сияли в ее ушах и на шее.
      – Прощальный подарок Руфуса, – улыбнулась она. – Правда, чудесные?
      Дженни кивнула и уныло посмотрела в зеркало на свои простенькие украшения.
      – Ты меня затмеваешь, и я выгляжу как простушка, – вздохнула она.
      – Глупости! Твое платье само по себе великолепно. – Все, что тебе нужно, – это мои нефритовые сережки! – уверенно заявила Диана, начиная рыться в своем мешочке с украшениями. Она нашла наконец то, что искала, и протянула подруге. Дженни надела серьги и с удовольствием отметила, как они подходят к платью. В это время раздался стук в дверь, и вошла Хелен.
      – Мы опаздываем? – удивленно спросила Дженни.
      – Совсем нет, – улыбнулась Хелен. – Я просто пришла поболтать и убедиться, что у вас есть все необходимое.
      Подруги молча смотрели на элегантную пожилую женщину с короткими платиновыми волосами, уложенными в безукоризненную прическу. На ней было великолепное черное платье с открытыми плечами и бусы из жемчуга, которые явно стоили целое состояние. А Хелен, в свою очередь, с нескрываемым удовольствием смотрела на них.
      – Вы так молоды и красивы, дорогие! – вздохнула она. – У вас сегодня не будет отбоя от кавалеров на балу.
      Дженни вдруг почувствовала странную робость перед этой элегантной, умудренной светским опытом женщиной и с беспокойством посмотрела на Диану.
      – Мы не очень вырядились?
      – Конечно, нет! – засмеялась Хелен. – Когда еще можно нарядиться и повеселиться как следует в этой глуши? – Она дотронулась пальцами до зеленого шифона на платье Дженни. – Какой красивый цвет! И он делает что-то волшебное с вашими глазами. – Она опять вздохнула: – Мне никогда не шел такой. Он делает меня совсем блеклой. Скучно быть такой бесцветной!
      – Зато мы никогда не будем такими элегантными и безукоризненными, – возразила Дженни. – Всегда завидовала блондинкам.
      Хелен мягко пожала ей руку повыше локтя и улыбнулась:
      – Мы с вами очень напоминаем поговорку: «Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку». Вы не находите? – хихикнула она, как девчонка. – Но вы не обидитесь, если я дам вам один совет?
      Дженни, нахмурившись, осмотрела себя и Диану. Что у них не так? Какое табу они нарушили?
      – Это касается обуви, дорогая. Слишком обыкновенные босоножки для такого платья. Подождите здесь, я принесу вам мои туфли.
      Не дав Дженни возразить, Хелен вышла из комнаты и вернулась через минуту с фирменной обувной коробкой в руках.
      – Мне кажется, у нас один размер, – сказала она, немного задыхаясь, и открыла коробку. – Примерьте скорее!
      Туфли были сделаны из тончайшей, мягкой кожи и оказались в самый раз. Они были на шпильках, но с широким носком, удобные и легкие. Бледно-кремовый цвет прекрасно подходил к платью.
      – Они очень красивые, – выдохнула Дженни. – Но как же я смогу их надеть? Вдруг поцарапаю…
      – Глупости! – решительно ответила Хелен. – Вы заберете их себе. Платье, к которому я их покупала, давно вышло из моды, и я от него избавилась. К тому же у меня не тот возраст, чтобы щеголять на таких каблуках, детка. Все, идемте! Как хозяйка, я должна быть на месте немного раньше. Если вы готовы, лучше пойдемте со мной. До амбара почти две мили, и нас всех вместе отвезет туда Джеймс.
      В большом амбаре, где устраивался ежегодный бал, еще пахло сеном, но он был чисто вымыт и красиво украшен для праздника. Бар был устроен недалеко от двери, а вдоль стен были расставлены легкие пластмассовые кресла. Группа музыкантов в ковбойских костюмах уже настраивала инструменты на небольшой сцене в дальнем углу.
      – Знакомая картина, – сказала Диана, кивнув в сторону стайки юных девушек, взволнованно шепчущихся в углу на сдвинутых креслах. – Помнишь, как противно было ждать, когда кто-нибудь пригласит тебя на танец?
      Дженни кивнула. Все это было до сих пор живо в памяти, только она что-то не могла припомнить, чтобы Диана когда-нибудь подпирала стены на деревенских балах в Валуне или на студенческих праздниках в Сиднее.
      Они взяли по бокалу шампанского, любезно предложенных Эндрю, и смотрели на входивших в зал.
      – Его еще нет, – шепнула ей Диана. – Но и ее тоже нет.
      Дженни не успела ответить, что никого не ждет, как уже кружилась в польке с Чарли. Вскоре танцы были в разгаре. Чарли сменил молодой человек, который крепко прижимал Дженни к себе сильными руками и дышал на нее пивом. Он кружил ее по всему залу, пока она окончательно не выдохлась. Ее спас Чарли, который галантно протанцевал с ней медленный танец. Затем Дженни пригласил молодой овчар, который все время наступал ей на ноги и заглядывал в вырез платья. Ей было жарко, она запыхалась и наконец села передохнуть.
      Диана продолжала кружиться по залу в бережных объятиях симпатичного овчара, первым пригласившего ее танцевать. Со стороны казалось, что она наслаждается и танцем, и своим партнером. Дженни позавидовала ее энергии и уже собралась пойти взять бокал с освежающим напитком, когда кто-то подхватил ее под руку и поднял с кресла.
      – Нет, Чарли, я не могу больше, – запротестовала она, поднимая глаза, и смолкла, увидев перед собой Брета.
      – Это медленный танец, – улыбнулся он, увлекая ее за собой. – Правда, не гарантирую, что не отдавлю вам ноги.
      Дженни двигалась в его объятиях как в трансе. Она чувствовала жар его тела сквозь рубашку, ощущала его крепкие, теплые ладони на спине и сознавала, что именно этого ждала весь вечер. Танцы с Чарли, обходительным и галантным партнером, мгновенно стерлись из памяти. Дженни расслабилась в объятиях Брета и закрыла глаза.
      – Вы потрясающе выглядите, Дженни, – прошептал он ей в волосы.
      Она заглянула в его серые глаза и не сразу сообразила, что он сделал ей комплимент.
      – Спасибо. А вы здорово выиграли кубок.
      – Четвертый раз подряд! – не удержался он. – Но этот – особенный для меня.
      – Правда?
      Он кивнул.
      – Я вам уже говорил, но хочу повторить: то, что вам почудилось, на самом деле не так. Между мной и Лорейн все кончено.
      Дженни задумчиво посмотрела ему в глаза и решила не портить сомнениями чудесный вечер. Они станцевали еще польку, затем закружились в вальсе.
      – Все, больше не могу, – взмолилась она наконец. – Мне слишком жарко, и болят ноги. Может, мы немного посидим где-нибудь?
      Брет отвел ее к креслам.
      – Думаю, нам не помешает что-нибудь выпить, – громко сказал он, перекрикивая шум. – Обещаете, что никуда не исчезнете?
      Дженни, как девочка, обрадовалась, что он хочет быть с нею, и кивнула. Наблюдая, как он маневрирует между танцующими парами, направляясь к бару, она вдруг почувствовала себя страшно одинокой.
      – Думаю, вы должны стать Королевой Бала, миссис Сандерс.
      Дженни вздрогнула, так как резиновые шины инвалидного кресла на деревянном полу двигались бесшумно. Этан Сквайрз и Дженни молча смотрели друг на друга – оазис явной неприязни, смешанной с любопытством, в море красок и шума.
      – Матильда была слишком заносчива для таких развлечений, – наконец нарушил молчание Этан. – Укрывалась среди своих черных бездельников и отклоняла все приглашения.
      – Может, она просто была слишком умна, чтобы тратить время на деревенские танцы? – холодно заметила Дженни.
      Она так явно представила все унижения, которые пережила Матильда на своем единственном балу, что вздрогнула. Люди могут быть такими жестокими!
      Этан откинулся на спинку кресла и забарабанил узловатыми пальцами по подлокотнику.
      – Знаете, ведь Чарли когда-то хотел жениться на ней. Но я решил, что она недостойна его. Что вы об этом думаете?
      – Возможно, вы оказали ей услугу. Чарли, наверное, не любил ее по-настоящему, если послушался вас.
      – Любовь! – презрительно фыркнул Этан. – Это все ваши женские выдумки. В этом месте земля – главное, о чем нужно думать, миссис Сандерс. Она правит всеми нами.
      – Извините, но мне кажется, вас это до сих пор выводит из себя. С чего бы это?
      Он отвернулся, предпочитая сделать вид, что не расслышал вопроса. Затем повернулся к ней с потемневшим от гнева лицом.
      – Вы думаете остаться в Чуринге? – прямо спросил он.
      Дженни изо всех сил старалась сохранять невозмутимость.
      – Я пока не знаю. А что?
      – Я бы заплатил вам за нее хорошую цену. Курайонг собирается разводить племенных лошадей, а земля Чуринги прекрасно подойдет для большого конного завода.
      Появился Брет с двумя бокалами, и Дженни встала, радуясь освобождению от неприятной компании.
      – Эндрю уже делал мне предложение от вашего имени. Я отказала ему. Возможно, если вы мне расскажете о настоящей причине, почему Чуринга так не дает вам покоя, я смогу передумать.
      Этан Сквайрз ничего не ответил, впившись в нее долгим взглядом, затем развернулся и отъехал от них.
      – Вы что же, действительно можете передумать? – спросил Брет, нахмурившись.
      – Нет, – улыбнулась Дженни, беря у него из рук бокал с холодным шампанским. – Но он же этого не знает!
      Было почти четыре часа утра, но бал продолжался вовсю. Диана исчезла в ночи вместе со своим поклонником. Упиравшегося Брета друзья затащили танцевать бесконечный и весьма энергичный рил, и он отплясывал в кругу, не имея возможности вырваться. Дженни чувствовала полное изнеможение. Ноги гудели, в голове шумело, она выпила слишком много шампанского. Неизменная галантность Чарли начинала действовать на нервы, но похоже, Брет собирается отвезти ее к особняку.
      Вздохнув и посмотрев последний раз на танцующих мужчин, Дженни вышла из амбара.
      Ночь была прохладной, небо перед рассветом казалось лиловым. Звуки музыки из амбара постепенно затухали. Дженни сняла туфли и пошла босиком по сухой холодной земле в сторону особняка. Она надеялась, что длинная прогулка прекрасно прояснит голову и даст возможность вспомнить все приятные подробности этого чудесного вечера с Бретом.
      Особняк выглядел опустевшим. Дженни взбежала по ступенькам, напевая. Это была потрясающая ночь – теперь она могла с надеждой ждать следующего дня!
 
      Дженни проснулась часов через пять. Диана, видимо, пришла недавно. Она спала рядом с ней прямо в платье. Риппер с надеждой махал хвостом.
      – Дай мне сначала умыться и одеться, а потом я тебя выведу. Скоро мы поедем домой! – тихо прошептала Дженни, почесав его за ушами.
      Мысли о Чуринге и Брете радовали ее. Это место и этот человек вдруг показались ей самыми важными в жизни. С ними она, впервые за много месяцев, могла уверенно смотреть в будущее.
      Оставив Диану еще немного поспать, она поспешила вниз с щенком на руках и вышла на веранду. Жизнь уже кипела во дворе – люди, лошади и машины готовились к отъезду. Аромат бекона разносился ветерком из открытого окна кухни. Дженни выпустила Риппера погулять и вдохнула воздух, в котором смешались запахи сухой земли и цветов бугенвиллеи. День будет опять жарким, без всякой надежды на дождь, который им всем здесь был так нужен.
      Взгляд девушки скользнул по двору и остановился на бунгало, которое последние два дня занимали Брет и еще два участника скачек. «Интересно, он уже уехал с лошадьми или еще в Курайонге?» – размышляла Дженни. Внезапно она заметила какое-то движение в густой тени, окружавшей бунгало, – и все ее надежды на будущее сразу умерли. Потому что это была Лорейн. С босоножками в руках, с торчащими волосами и размазанным макияжем, она выскользнула из двери.
      Дженни не осознавала, что сошла с веранды, пока не обнаружила себя на середине двора. «Я не должна впадать в истерику, – уговаривала она себя. – Это может быть простым совпадением. Лорейн могла ночевать у другого наездника или в вагончике за бунгало… Это просто случайность. Нельзя подозревать худшее».
      – Привет! Классный бал, да? – улыбнулась довольная Лорейн, балансируя на одной ноге. Справившись с босоножками, она небрежно пригладила волосы и томно потянулась. – Не рассчитывайте, что Брет рано вернется в Чурингу. У него была тяжелая ночка… Если вы понимаете, что я имею в виду, – усмехнулась она.
      У Дженни перехватило дыхание. Она судорожно засунула руки в карманы, чтобы не вцепиться в эти крашеные волосы и не вырвать их с корнем. Она не должна показать этой девке, какую боль та причинила ей своими словами!
      – Не имею представления, о чем вы говорите, – сказала она, ослепительно улыбаясь. – А кстати, что вы делали в бунгало, где живут наездники? Это же запрещено, да и просто неприлично, – если вы понимаете, что я имею в виду.
      Лорейн расхохоталась.
      – Черт возьми, вы выражаетесь, как моя училка в школе! – Потом ее настроение изменилось, и она погрозила Дженни пальцем с ярко-красным ногтем. – Слушайте, вы, миссис Честь и Достоинство! Это место вам не принадлежит, и я буду ходить здесь, где хочу, и спать, с кем хочу! – Она фыркнула, задрав подбородок, и выпустила последнюю ядовитую стрелу: – Если Брет сам попросил меня остаться, то кому какое до этого дело?
      Дженни, застыв, смотрела, как Лорейн, покачивая бедрами, идет к видавшему виды грузовичку, садится, заводит его и, развернувшись, выезжает со двора. Затем, очнувшись, она подхватила Риппера, вбежала в особняк и стремительно поднялась по лестнице.
      – Вставай, Диана! Мы уезжаем домой!
      Вокруг сонных глаз Дианы чернела размазанная тушь, локоны падали на лицо.
      – Что случилось? – сонно пробормотала она.
      Дженни судорожно схватила со стула свой рюкзак.
      – Ты ни за что не догадаешься, что на сей раз вытворил этот идиот! – крикнула она, давая себе слово, что не расплачется.
      – Я даже пытаться не буду, – зевая, сказала Диана и потянулась. – Слушай, может, мы выпьем кофе сначала? У меня во рту просто Сахара.
      – Нет, не выпьем! – решительно отрубила Дженни. – Чем скорее я вернусь в Чурингу, тем лучше. Я и так выставила себя полной дурой, теряя тут время. Давно пора закончить дневники и возвращаться в Сидней.
      Она раздраженно запихивала в рюкзак нижнее белье вперемежку с шортами и футболками.
      – Лорейн получит Брета, Сквайрзы получат Чурингу, – хрипло сказала она. – А тебе, – добавила она строго, обращаясь к щенку, – придется пользоваться фонарными столбами в Сиднее!

Глава 16

      Диана благоразумно хранила молчание, ведя трейлер в Чурингу. Дженни явно не испытывала желания говорить, и она знала, что лучше дать ей немного остыть. Со временем она сама все объяснит – так всегда бывало. Но ждать этого было утомительно, а то, что она осталась без крепкого кофе, отнюдь не облегчало ожидания.
      Раздраженно меняя спустившее колесо, Диана мечтала поскорее оказаться в городе. Нельзя сказать, что ее оставила равнодушной дикая красота этих мест, но она привыкла к удобным дорогам, магазинам и соседям, живущим не за сто миль друг от друга.
      Закурив сигарету, Диана взглянула на Дженни, отвернувшуюся к окну. Если бы она только объяснила, какого черта они совершают этот безумный марш-бросок, даже не позавтракав! Что могло произойти такого ужасного между ней и Бретом, что превратило ее сначала в фурию, а потом в сфинкса?
      Молчание становилось невыносимым.
      – Я не представляю, как ты могла даже задумываться о том, чтобы жить здесь всегда, Джен, – наконец не выдержала Диана. – Здесь же ничего не увидишь, кроме сухой земли и неба!
      Дженни наконец повернулась к ней лицом. Глаза ее расширились от удивления.
      – Ничего не увидишь?! Ты с ума сошла! Посмотри на эти краски, на это дрожащее марево у горизонта, на эту зыбь травы, похожую на расплавленное серебро…
      Диана про себя перекрестилась. Она так и знала, что Дженни не выдержит, бросившись на защиту этой первозданной красоты.
      – Согласна, в этом есть некоторое грубоватое очарование, – безразлично заметила она. – Но весь этот простор вызывает у меня клаустрофобию.
      – Ты что-то путаешь, Ди.
      – Ничуть, – улыбнулась она. – Представь, здесь на тысячи миль нет ничего, и посреди этой пустыни живет горстка людей, запертая в малюсеньких коробочках с крышами. Вот от этого и может начаться клаустрофобия. Здешние жители живут и работают в замкнутом обществе. Всегда одни и те же лица, одни и те же темы для разговоров, одни и те же соперники…
      – Но это везде так, даже в городах, – перебила ее Дженни.
      – Не совсем. Сидней – огромный город. Там легко поменять место жительства и начать все сначала – найти другую работу, новых друзей и круг общения. Там можно заниматься разнообразной деятельностью и есть чем занять свой ум. Там некогда скучать! А в этой глуши, кроме земли и овец, ничего нет. Одиночество толкает людей друг к другу, потому что люди нуждаются в общении, но это только провоцирует сплетни и порождает соперничество, которое потом отравляет жизнь еще долгие годы. От этого, наверное, нет спасения вообще.
      – По-моему, Ди, ты преувеличиваешь, – сказала Дженни, отворачиваясь к окну. – Здесь хватает места для всех. И если кто-то захочет, он может вообще не выезжать из дома.
      – Хорошо. Но на фермах тоже работают люди, которые с кем-то в ссоре, а кого-то любят или соперничают друг с другом. Что, если ты с кем-нибудь не поладишь? В любом случае хоть раз в неделю ты обязательно будешь с ним сталкиваться. Если он на тебя работает и живет на твоей земле, то является частью маленького общества, которое и есть фермерское хозяйство.
      Дженни долго молчала, а потом повернулась к подруге:
      – Я знаю, зачем ты начала весь этот разговор, и понимаю, что ты только пытаешься мне помочь. Но здесь есть что-то, с чем я еще должна разобраться, Диана. Поэтому давай оставим эту тему.
      Трейлер подбросило на ухабе, и Диана с трудом выровняла машину.
      – Что произошло между тобой и Бретом? – напрямик спросила она.
      – Ничего.
      – Не дури мне голову! – возмутилась Диана. – Я видела, как вы друг на друга смотрите. Коню понятно, что вы влюблены по уши!
      – Значит, ты такая же слепая, как и я, – заявила Дженни. – Брет может быть очаровательным ухажером, но он, как и Чарли, просто добивается своего.
      – А при чем здесь Чарли?
      – Ни при чем. С ним тоже приятно провести время, но за всем его очарованием скрывается одно: ему нужна Чуринга. Как и Брету.
      – Брету? Откуда ты знаешь? – нахмурилась Диана.
      – Он сам мне дал невзначай понять, – ответила Дженни без всякого выражения. – Допытывался о моих планах, сопровождал меня в поездках по Чуринге, пытаясь убедить не продавать ее.
      – Думаю, ты слишком придираешься к нему, Джен. Мне он показался вполне порядочным парнем. И он, по-моему, питает к тебе очень сильное чувство.
      – Ха! Настолько сильное, что после того, как весь вечер шептал мне всякие нежности, провел ночь с Лорейн!
      Диана изумленно уставилась на подругу, колесо тут же врезалось в жесткий уступ, и машину занесло.
      – Ты знаешь это точно?
      Дженни горько усмехнулась:
      – Я встретила ее, когда она выходила из его бунгало сегодня утром. Она была страшно счастлива, сообщая о том, что они с Бретом провели весьма бурную ночь. И, судя по ее виду, так оно и было.
      Диана была озадачена. Ее впервые в жизни подвела интуиция. Она была так уверена, что Брет любит Дженни по-настоящему… Наверняка эта гадина сама влезла к нему в постель, и все это было чистой физиологией. Неудивительно, что Дженни была так убита сегодня утром.
      – Прости, но это все ерунда, – мягко сказала она. – Я думаю…
      – Сразу говорю, ты ошибаешься! – Дженни выпрямилась на сиденье, крепко обхватив себя руками, как будто защищаясь от дальнейших уговоров. – У меня должно хватить уважения к себе, чтобы избавиться от чувства к первому попавшемуся симпатичному встречному! Не знаю, с чего меня к нему потянуло…
      – От одиночества, дорогая. Нам всем кто-то нужен рядом, Дженни. Прошел уже год. Пора начинать жить полноценной жизнью.
      – Все это глупости, и ты прекрасно это знаешь, – твердо сказала Дженни. – Я вполне счастлива одна и меньше всего нуждаюсь в мужчине, который будет путаться у меня под ногами.
      – Я тоже так всегда думала, Джен, – криво улыбаясь, сказала Диана. – Но с тех пор, как Руфус вернулся в свою проклятую Англию, я обнаружила, что скучаю по нему все больше и больше. Ерунда какая-то! – Она отвела глаза от внимательного взгляда Дженни и уставилась на дорогу. – Но это не значит, что я не могу с собой справиться. Со временем все встанет на свои места, – сказала она убежденно, хотя на сей раз была в этом не уверена.
      Дженни долго молчала.
      – В моем случае больше задета гордость, – сказала она наконец. – Подумай только, что мне специально льстили, а я в своих расстроенных чувствах, как дура, растаяла! Вот что сводит меня с ума.
      Диана удовлетворенно кивнула:
      – Лучше сходить с ума от злости, чем улизнуть тихонько и лелеять свои раны. Но если ты хочешь восстановить свою задетую гордость, тебе нужно встретиться с Бретом лицом к лицу и поговорить с ним прежде, чем ты уедешь.
      – Знаю, – равнодушно ответила Дженни. – И чем скорее, тем лучше.
      Диану не обмануло это показное равнодушие. Она знала Дженни слишком хорошо.
 
      Брет был удивлен, узнав, что Дженни уже покинула Курайонг. Он хотел извиниться перед ней за то, что не проводил ее вчера ночью, но опоздал. Теперь ему хотелось как можно скорее попасть в Чурингу, и он злился на своих парней, которые были не в состоянии подняться с постели после вчерашних возлияний. В конце концов все расселись по грузовикам и двинулись в обратный путь. Но когда они достигли первых ворот фермы, солнце уже стало садиться за Тджурингу.
      У Брета вырвался вздох облегчения, когда он наконец увидел впереди дом. Хипповый трейлер был припаркован перед входом. Значит, Дженни дома. Однако к тому времени, когда он управился с лошадьми и дал указания на завтрашний день, наступила ночь. В спальне Дженни зажегся свет, и Брет понял, что опоздал с визитом. Что ж, придется потерпеть до утра.
      Он спал как убитый после тяжелого дня. Ему снились фиолетовые глаза и зеленое платье, которое превратилось в океан. Когда первые лучи солнца коснулись лица, Брет быстро вскочил и уже через полчаса, чистый и свежевыбритый, шагал по двору к дому. Сердце его забилось быстрее, когда взгляд упал на веранду. Дженни стояла там.
      Она его еще не заметила, и он воспользовался этим, чтобы полюбоваться ею. Она замечательно выглядела даже в этих старых джинсах и рубашке. Волосы ее золотились в утренних лучах, напоминая цветом масть его любимого Строллера. Воспоминания о танцах вызвали у него улыбку, в походке появился кураж, которого так давно уже не было.
      – Доброе утро, Дженни! Отличный был бал, правда? – весело произнес Брет, улыбаясь до ушей.
      Дженни по-прежнему стояла к нему спиной, и он решил, что она не услышала. Он уже собрался повторить слова, но в этот момент она обернулась, и Брет похолодел. Взгляд ее был устремлен куда-то поверх его плеча, а лицо казалось высеченным из мрамора, настолько оно было бесчувственное.
      – Полагаю, что да, если вы любите подобные развлечения. Но я, как оказалось, приняла участие далеко не во всех местных забавах, чему очень рада, – произнесла она холодным, высокомерным тоном, таким непохожим на ее обычный тон.
      Брет нахмурился. Это была совсем не та женщина, которая с такой радостью танцевала с ним на балу и с которой было так легко общаться еще сутки назад. Настроение у него резко упало. Эта отстраненное существо ничем не напоминало ту Дженни, которую он знал и любил.
      – Что случилось? – спокойно спросил он.
      – Я поняла, что у меня нет ничего общего с местными жителями, – сказала она холодно, оставаясь такой же далекой и неподвижной, как гора на горизонте. – Диана возвращается в Сидней через неделю. Я собираюсь уехать вместе с ней.
      Брет был потрясен ее решимостью.
      – Но ты не можешь! – возмутился он. – А что будет с нами?..
      Дженни посмотрела наконец прямо на него, но глаза ее потемнели, как неотшлифованные аметисты.
      – «С нами», мистер Уилсон? Здесь нет никаких «нас» в том смысле, какой вы, очевидно, вкладываете в это слово. Я хозяйка Чуринги, а вы – всего лишь мой управляющий, которому я щедро плачу деньги. Вы можете тратить их на местные развлечения. Меня это не интересует. Но вы не имеете права задавать мне такие вопросы! – заносчиво обрезала она и усмехнулась с вызовом.
      – Сучка! – выдохнул Брет, взбешенный тем, что так легко обманулся. Она была ничем не лучше Марлин. Даже хуже.
      Дженни продолжала, как будто ничего не слышала:
      – Я дам указание своему адвокату, и он известит вас о моем решении. До тех пор вы можете продолжать свою работу в этой должности. – С этими словами она развернулась, вошла в дом, громко хлопнув дверью, – все было кончено.
      Брет не успел ничего ответить. Он долго стоял, потрясенный, с дурацкой надеждой в душе, что все это просто неудачный розыгрыш и она сейчас вернется – прежняя, любимая и такая родная. Что случилось? Почему? За что? Что могло произойти за эти двадцать четыре часа? Что он ей сделал?
      Он отступил назад, глядя на дверь, затем быстро развернулся и пошел прочь. Логика подсказывала ему, что так будет лучше, но сердце говорило другое. Она не захотела с ним объясняться, но что-то должно было произойти, что так повлияло на нее! Брет вспомнил их последний чудесный медленный танец. Она была счастлива тогда – теплая и тающая в его объятиях, а ее запах сводил его с ума, превращая в счастливого подростка. Он почти решился признаться ей в любви, но тут Чарли Сквайрз схватил его железной рукой и затащил в круг танцующих прощальный рил. Вместо признания он был вынужден трястись в дикой пляске вместе с друзьями, а когда вырвался из круга, ее уже нигде не было.
      Глаза Брета сузились. Нужно припомнить, что было потом.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27