Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мифология - Зарубежная мифология

ModernLib.Net / Най Джоди Линн / Зарубежная мифология - Чтение (стр. 20)
Автор: Най Джоди Линн
Жанр:
Серия: Мифология

 

 


      Диана замотала головой.
      – Это опять тот человек, – зачастила она, – приятель Холла, он приехал сюда следом за нами, из Шотландии. Он думает, Кейт контрабандист. Он разведчик, шпион, короче, что-то в этом духе. Так и знала, что с ним что-то не так! Откуда он знал, как ты выглядишь, если он тебя никогда не видел?
      – А-а! – Холл наконец понял, что к чему. – Да, я тоже помню, как он что-то сказал насчет цвета волос Кейта. Но я был так озабочен, что даже не обратил на это внимания. Да, правильно ты ему не доверяла!
      – Он там! – Диана указала в сторону дороги.
      – Тогда я хочу выяснить, зачем он сюда приперся, – сказал Кейт. – В конце концов, что он мне сделает? Пристрелит, что ли?
      – Возьми, Кейт Дойль. Возможно, тебе это пригодится, – сказал кто-то из эльфов, протягивая ему шерстяную ладанку с амулетом миссис Маклеод. Другой протянул ему кроссовки.
      Эльфы столпились вокруг Дианы, охраняя девушку, и двинулись по тропе следом за Кейтом. Но, когда они вышли на дорогу, машины Майклза уже не было. Тщетно Диана ее высматривала.
      – Смылся! Он за вами следил в бинокль. Я видела.
      – О, не тревожься на этот счет! – сказал Ниалл. – Если он зайдет в паб где-нибудь в окрестностях, мы наложим на его пиво заклятие забвения. Хорошую идею ты подал, – сказал он Холлу, взъерошив волосы юноши. – Надо будет воспользоваться этим, если какие-нибудь чужаки обратят на нас внимание в пабе или в городке. А этот человек наверняка зайдет в паб: ему захочется промочить горло, или я не знаю людей!
      – И скорее всего, в «Жаворонок», – предположил Фергус.
      – Кстати, в «Жаворонке» есть телефон, – заметил Кейт. – Если вы захотите и дальше поддерживать с нами связь, Питер и его отец наверняка согласятся устроить так, чтобы вам никто не мешал. А вы взамен можете сделать им что-нибудь полезное: благословить их пиво, например.
      Он написал на бумажке код США, свой телефон, телефон фермы и, по просьбе Дианы, телефон квартиры, которую она снимала.
      – Вот. Теперь вы можете нам звонить. Ну, или писать. Ой, я и забыл – междугородные переговоры стоят жутко дорого. Может, вам денег оставить?
      – Да денег-то у нас сколько хошь, – сказали старейшины.
      – К тому же у нас есть заброшенные золотые копи, которыми мы можем пользоваться, – добавил Вождь вождей. – Может, вам самим денег надо?
      – Нам не денег, нам дела не хватает, – вздохнул Тирон. – И, наверно, любопытства. Иначе бы мы могли повидать весь свет, а потом вернуться обратно. Но, с другой стороны, где нам взять все эти паспорта и прочее?
      – Ну, если вы сумеете добраться до Америки, там-то у вас документы никто спрашивать не станет, – заметил Кейт. – Разве что вы попытаетесь расплатиться чеком!
      Эльфы переглянулись и вновь посмотрели на Кейта.
      – Объясни-ка подробнее!
      Кейт начал было говорить, но тут заклятие, очевидно ослабевшее в присутствии волшебных цветов, спохватилось, и он сумел выдавить из себя лишь невнятное мычание.
      – Ну что ж, – сурово сказал Ниалл, – я, пожалуй, сниму с тебя заклятие, но только при одном условии. Обещай, что впредь ты будешь малость осмотрительнее в своих изысканиях. Нам, конечно, стало только лучше оттого, что ты вмешался в наши дела, но не все отнесутся к тебе так же снисходительно. Твой бодах мог бы оказаться куда сильнее и опаснее. Он мог бы и сожрать тебя в наказание, и что тогда?
      Кейт не сразу понял его логику.
      – Даже не знаю... Или не хочу знать. Я обещаю. На самом деле я уже пообещал миссис Маклеод.
      – Ну ладно.
      Ниалл знаком подозвал Холла.
      – Природная магия зачастую способна притупить дикую магию. Всем тихо! Начинаем.
      Он коснулся одной рукой светящихся гроздьев свадебных колокольчиков, а указательным пальцем другой руки – лба Кейта. Юноша закрыл глаза.
      Ниалл, подмигнув Диане и Холлу, стукнул Кейта по лбу, по губам, по груди и в завершение сделал вращательное движение у кадыка Кейта, как будто хотел вырвать что-то у него из горла.
      – Вот и все. Пусть это будет тебе уроком, мой Большой друг!
      Кейт подвигал челюстью, потер горло.
      – Ну, и как? – поинтересовалась Диана.
      – Ты прекрасна! – сказал Кейт и просиял, почувствовав, что на этот раз голос ему не изменяет. – Да, кстати, ты тут как-то спрашивала – я с удовольствием угощу тебя кружечкой пива в любое время, когда захочешь.
      – Поздравляю! – сказала Диана. – Что ж, ловлю на слове!
      – Жаль, что завтра вы уже уезжаете, – грустно сказал Ниалл. – Если вы вернетесь завтра утром, мы приготовим для вас дары дружбы, которые мы хотели бы вам вручить.
      – У нас для вас тоже кое-что есть, – сказал Кейт. Он достал из кармана толстый конверт и протянул его Ниаллу. – Это фотографии ваших американских родичей. Можете оставить их себе. Пленки у меня есть, так что я потом еще напечатаю. Ваши фотографии я вам тоже пришлю, как только доберусь домой, на адрес «Небесного жаворонка». Договоритесь там с Питером.
      – Можно, я буду их хранить? – спросила Фиона, жадно глядя на фотографии через плечо Вождя. – У меня как раз есть красивая книга, в которой их можно будет держать. Я ее обычно кладу вместо пресса, когда цветы сушу. Представляете, как сладко они будут пахнуть? – Ну уж нет! – возразил Фергус. – Это я привел Больших, мне их и хранить. К тому же мы были большими друзьями с его дедом! – добавил он, указывая на Кейта. Прочие тоже запротестовали. Каждый приводил свои аргументы, почему фотографии должны храниться именно у него.
      – Нет и нет! – воскликнул Ниалл, перекрывая поднявшийся гомон. – Эти портреты останутся в моем доме, и любой, кто захочет прийти на них взглянуть, сможет сделать это в любое время. Так что довольно ссориться. Я свое слово сказал.
      – Поеду-ка я лучше домой, – заметил Мастер. – Это было одной из причин, почему я отсюда ушел.
      Майклз угрюмо сидел за стойкой в «Небесном жаворонке», баюкая в руках кружку с пивом. Он уже представлял, как будут издеваться над ним сослуживцы. Стоит ему только обмолвиться о том, что он тут видел, обо всех этих феях и лепрехонах, и насмешкам не будет конца. Еще, чего доброго, отправят на психиатрическую экспертизу... Нет уж, пусть лучше эти американцы отправляются восвояси. Хотя шеф будет очень недоволен...
      Он подошел к телефону-автомату, стоящему в углу паба, набрал номер своего офиса и спросил начальника.
      – Шеф, помните тот старый анекдот про парня на велосипеде, которого таможенники каждый раз задерживали на границе, когда он вез на юг мешок торфа? И они все никак не могли понять, какой смысл возить торф. Он же ничего не стоит, и на юге своего торфа хватает...
      – И что? – нетерпеливо спросил шеф. – Какое отношение это имеет к вашему расследованию? Вы их взяли с поличным?
      Но Майклз упрямо гнул свою линию.
      – Так вот, сэр, и в конце концов оказалось, что парень возил не торф, а велосипеды. Помните?
      – К чему вы клоните?! – взревели в трубке. Тут в бар вошли Холл и трое остальных и уселись за стойку. Майклз с подозрением покосился на Холла. Светловолосый мальчишка по-прежнему был в своей кепке-бейсболке. Майклзу парнишка с самого начала нравился, но теперь агент был убежден, что в Холле есть что-то странное. А что именно – он не знал и знать не хотел. Лучше списать все это на дурной сон, вернуться в свой офис и получить заслуженных тумаков.
      – Так вот, сэр, мы с вами искали торф вместо велосипедов. Да, все говорило о том, что это именно тот человек, которого мы выслеживаем, но это была одна только видимость. Это не тот, кто нам нужен. Этот человек – вовсе не контрабандист. Я уверен, что Кейт Дойль – его настоящее имя. Можете мне поверить.
      – А как насчет того, что он целовал землю, и все такое прочее? – подозрительно спросил шеф.
      – Ну, сэр, он же янки, а они все сумасшедшие, – объяснил Майклз. – А Дэнни О'Дэй до сих пор в Америке, если я не ошибаюсь. Должно быть, чего-то дожидается. На вашем месте я бы снова приказал установить слежку в аэропортах. Я могу возвращаться, сэр?
      Кейт торжественно распахнул двери дома Кин и широким жестом пригласил своих спутников проходить. Миссис Кин обернулась и сделала виноватое лицо.
      – Ox, мистер Дойль, а вам тут звонили! Вот только что трубку положила. Вы уж извините. Где только моя голова была, он же вам и вчера звонил, и в среду – только вот номера не оставлял.
      – А кто это был, миссис Кин?
      – Тоже некий Дойль, можете себе представить? Должно быть, и в первый вечер звонил тоже он. Вот, возьмите.
      Хозяйка порылась в бумажках, лежащих на телефонном столике, и добыла листочек, который и протянула Кейту.
      – Можете позвонить прямо сейчас, если хотите.
      Кейт, сгорая от любопытства, набрал номер. На том конце провода раздалось два гудка, потом трубку сняли, и сочный голос сказал:
      – Алло!
      – Здравствуйте. Меня зовут Кейт Дойль. Мне тут кто-то звонил и оставил ваш номер. И я вот звоню, – нерешительно сказал Кейт.
      – А-а! – откликнулся голос. – Ну, привет, родственничек. Меня зовут Патрик Дойль. О'Дойлями мы перестали быть примерно в то же время, когда твой прапрадедушка уехал в Америку. Я до тебя уже несколько дней пытаюсь дозвониться.
      – Да ну? Быть не может!
      – Честное слово. Мне родственники моей невестки передали, что в старой церкви висит записка, что разыскиваются сведения о нас. Так ты, значит, из самой Америки приехал с нами повидаться?
      Кейт от возбуждения не мог устоять на месте и принялся расхаживать взад-вперед, нервно комкая телефонный шнур. Он был так поглощен делами Малого народа, что совсем забыл о собственных семейных делах. Получалось, что корень фамильного древа неожиданно пророс прямо под ногами, а Кейт его едва не упустил!
      – Ну да. Так вы правнук Эамона О'Дойля, или пра-пра?
      – Ага. «Пра-пра», как ты выражаешься.
      – А не могли бы мы встретиться? – спросил Кейт. – Завтра мне уже надо уезжать, но у меня есть машина, я могу приехать куда угодно.
      – Да нет, извини, – с сожалением сказал Патрик Дойль. – Я сам с минуты на минуту уезжаю во Францию. Видишь ли, в рекламном агентстве работаю. Я-то рассчитывал, что ты мне раньше позвонишь. Но это не беда.
      – Ну да, наверно... – разочарованно сказал Кейт.
      – Просто приезжай еще раз, тогда и повидаешься со всеми родственниками.
      Кейт незамедлительно воспрянул духом.
      – Ну да, точно! Тем более, я все равно обещал кое-кому приехать еще раз.
      – Тем лучше. Главное, не терять связи. Вот мой адрес, записывай.
      Кейт поспешно схватил карандаш и накарябал адрес на том же клочке бумаги.
      – Класс! Отец будет просто счастлив.
      – Ну, я пошел. Мне до аэропорта час с лишним. Хорошо, что ты позвонил. Приятно, что ты появился, Кейт. Передавай привет своим и приезжай снова, да поскорее! – Он дал отбой.
      Кейт положил трубку и оглянулся на остальных, которые смотрели на него с любопытством.
      – Ну вот, как вам это понравится? – воскликнул он, помахав у них перед носом бумажкой с адресом. – Он сказал, что звонил несколько раз, но нас все не было.
      Холл виновато опустил голову.
      – Извини, Кейт Дойль. Получается, ты снова забросил свои дела ради нас...
      – Да ладно! – отмахнулся Кейт. – Все равно бы я не смог сосредоточиться на том, что он говорит, когда у вас тут такие дела творились. Ничего, еще встретимся. Он-то не эльф, в тумане не растает, – шутливо добавил он. – Он всего-навсего уезжает во Францию.

Глава 31

      Пока пригородный автобус вез их в дублинский аэропорт, Холл что-то радостно мурлыкал себе под нос. В кармане у него лежал пакетик с семенами белых колокольчиков, дар Фионы, которая все же решилась рискнуть и ускорила их созревание. Она трудилась не покладая рук всю ночь напролет, и к утру семена были готовы. А в наскоро пришитом внутреннем кармане куртки хранился букетик срезанных колокольчиков. Так что Холл мог свою задачу считать выполненной. Диана любовалась подарком Кетлин: шерстяной шалью, легонькой, как перышко, и прикидывала, какие брошки к ней подойдут. Кейт, против обыкновения, был молчалив и задумчив. Ниалл отвел его в сторонку и вручил пару золотых колечек.
      – Тебе виднее, когда они пригодятся, – сказал Вождь. – Ты уж извини, что я, старик, вмешиваюсь в твою личную жизнь...
      – Почему бы и нет? – беспечно пожал плечами Кейт. – Я сам только и делаю, что вмешиваюсь в чужие жизни!
      Ниалл улыбнулся:
      – Может быть, пока что оно и рановато, но в один прекрасный день ты поймешь, что время настало.
      Кейт принял колечки с благодарностью и аккуратно спрятал во внутренний карман. Своим спутникам он про колечки ничего говорить не стал. Ниалл подарил ему еще плоскую шерстяную шляпу, такую же, какие носили все старейшины, вот ею-то Кейт и хвастался как подарком.
      Что подарили Мастеру – не знал никто. Он не произнес ни слова с самого завтрака.
      Диана наконец сложила свою шаль.
      – Ну вот, теперь мы знаем, откуда они, – тут она многозначительно кивнула в ту сторону, где осталась долина, – откуда они взялись. Тайна разрешилась!
      – Для тебя – может быть, – ответил Кейт, – но для меня все стало еще загадочнее.
      – Как? Почему?
      – Ну как, Питер научил меня приветствию на ирландском, верно?
      – Ага. И ты его здорово выучил. А Ниалл ответил тебе тем же приветствием – ну, по крайней мере похожим.
      – Да, но с тобой-то он поздоровался по-английски! И говорят они не на ирландском. Этот их язык похож на ирландский интонациями и всем прочим, но он не ирландский. Быть может, за много лет в него проникли местные заимствования – вот, появилось же в языке нашего Малого народа слово «газета». Но сами они – не здешние.
      – Ты хочешь сказать, что их родина не здесь? – спросила озадаченная Диана.
      – Так ведь, строго говоря, и для ирландцев эта земля не родная. Мне кажется, их культура зародилась в другом месте, и они умудрились сохранить ее в первозданном виде на протяжении всех веков, что они прожили в Ирландии.
      – Тогда откуда же они?!
      – Не знаю, но собираюсь выяснить.
      – Ну, уж без этого никак! – сказала Диана.
      – Если только не предположить, – продолжал Кейт, поразмыслив некоторое время, – что они живут на этом острове гораздо дольше, чем здешние Большие. Да, это было бы логично... Ничего себе! Вот это идея! Интересно, встречались ли у кельтов упоминания о Малом народе до того, как кельты поселились в Ирландии? Или Малый народ уже жил тут, когда сюда пришли кельты? Или они переселились сюда одновременно? – Кейт принялся что-то лихорадочно записывать на обратной стороне конверта. – Наверно, мне все-таки следует заняться лапландским.
      – Ты меня совсем запутал! – пожаловалась Диана.
      – Да я и сам запутался, – ответил Кейт, рассеянно грызя ручку. – Мало я их все-таки порасспрашивал. Видимо, придется вернуться.
      – Я с тобой! – твердо сказала Диана.
      – Ну, и что вы думаете о своих родственниках теперь, когда встретились с ними после такого долгого перерыва? – поинтересовался Кейт, пока они стояли в очереди на досмотр. Мастер только неопределенно хмыкнул. Вместо него ответил Холл:
      – О, мне они понравились! Они почти такие же, как наши, те, что остались дома, только, по-моему, тут консерваторов гораздо больше, чем реформаторов. Хорошо еще, что Ниалл такой волевой!
      – Наверно, это потому, что консерваторам тут, на родной земле, уютнее. А как насчет Тирона? Славный малый. Мне показалось, что вы теперь закадычные друзья.
      – Да, мы подружились, – ответил Холл. – Он знает о работе с деревом столько, что мне и не снилось.
      – Ага, у него такой вид, будто он знает все! – согласился Кейт. – Вот бы его к нам, в «Дуплистое дерево»! Ну, вы договорились не терять связи и все такое?
      – Ага, – кивнул Холл. – В ближайшем будущем мы будем сохранять очень тесный контакт.
      – Ну, похоже, в этой поездке все получили, чего хотели, – весело подытожил Кейт. – Однако, надо вам сказать, я буду так рад вернуться домой!
      – Поставьте багаж на конвейер, – распорядился таможенник. Кейт взвалил на конвейер свою сумку, а сам направился к металлоискателю.
      – Погоди, Кейт Дойль, а как же твой фотоаппарат? – воскликнул Холл. Он отобрал у Кейта камеру и протянул ее механику, который сидел у рентгеновского аппарата. – Пожалуйста, подержите, ладно? А то там пленка, она засветится...
      Механик оторвал взгляд от экрана и обернулся к одному из таможенников. Тот аккуратно положил фотоаппарат на пластиковый подносик и пронес его на другую сторону.
      Кейт взял свою сумку и показал охране свой фотоаппарат. Когда они убедились, что внутри действительно нет ничего, кроме пленки, всю компанию пропустили, махнув в сторону выхода на посадку.
      – Что вы имеете заявить? – спросил американский таможенник у Кейта, когда тот сунул свой паспорт в окошечко стеклянной кабинки.
      – Ну... – протянул Кейт. Он порядком нервничал. Всю дорогу в самолете он представлял себе этот самый момент. Ведь у Холла с собой в кармане пакет с семенами цветов, без какого-либо разрешения на ввоз... Если их обыщут, у Малых возникнут проблемы. Кейт понимал, что выглядит подозрительно, но ничего не мог с собой поделать.
      Холл, топтавшийся у красной линии в пяти футах позади, ударился в панику. Что делать: схватить сумку Кейта и дать деру или сделать морду кирпичом и надеяться, что пронесет? Но тут Кейт глуповато улыбнулся таможеннику:
      – Я хотел заявить, что в гостях хорошо, а дома лучше!
      – Добро пожаловать, – буркнул таможенник. Подобные «заявления» он слышал по нескольку раз на дню. Он шлепнул штамп в паспорт Кейта и равнодушно махнул в сторону зеленого коридора. – Следующий!
      – Ну, как съездили? – спросил отец Кейта, глядя на своих пассажиров в зеркало заднего обзора. Холла усадили вперед, между мистером Дойлем и Дианой.
      – Классно прокатились! – с энтузиазмом ответил Кейт. – В Шотландии было здорово! Я пленок двадцать наснимал. А еще получил тонны информации от ирландского Родословного общества и от отца Гриффита, священника того прихода, где родились наши предки. И еще поговорил с одним из наших родственников. Его зовут Патрик Дойль.
      – Замечательно! – сказал мистер Дойль. – Один из потомков Эмерсона?
      – Нет, его брата, Эамона, так что родство наше довольно дальнее. Я тебе потом покажу на генеалогическом древе. Он хотел встретиться, но мы несколько раз разминулись, однако я записал его адрес и телефон. И еще познакомились с кучей другого интересного народа.
      – Да, поездка наша принесла немало сюрпризов, – согласился Холл и покосился в боковое зеркало. Машина Дойлей выехала на платную трассу и влилась в поток других автомобилей.
      – Аэропорт уже далеко, – громко объявил он.
      – Хвала силам! – послышался придушенный голос из Кейтова чемодана. – Ладно, выпусти меня, что ли! А то я так навеки и Останусь скрюченным.
      Кейт ошеломленно уставился на чемодан, стоявший у него в ногах. Потом принялся возиться с замками. Крышка откинулась, и из чемодана появился Тирон, который тут же обеими руками ухватился за поясницу.
      – О-ох! Еще немного – и я бы точно помер! Ну, чего уставился? – спросил он обалдевшего Кейта. – Пассажира эконом-класса никогда не видел?
      – Да что я вам, подземная железная дорога [ ]? – спросил Кейт. Он знал, что следовало бы возмутиться, но его разбирал смех.
      – Тогда уж подземные авиалинии! – ответил Холл с самым невинным видом. – Очень удачное определение, хотя технически это невозможно.
      – Ты ведь сам сказал, что я бы пригодился для вашего дела! – заметил Тирон. – Вот я и приехал. Ну ладно, – сказал он, протянув руки Кейту и Мастеру, – помогите-ка встать. У меня такое чувство, словно я еще не скоро смогу разогнуться.
      – А где же мои синие джинсы? – поинтересовался Кейт, заглянув в чемодан.
      – У наших остались. Ты не волнуйся, они не пропадут! – заверил его Тирон.
      – Ну, спасибочки! А матери я что скажу? Что забыл свои запасные штаны у лепрехонов?
      – И книжки тоже, – вставил Тирон.
      – Книжки? – возмутился Кейт. – Я же их даже дочитать не успел!
      – Ну, – рассудительно заметил Холл, – ты ведь обещал приехать еще, хотя бы затем, чтобы повидаться со своими родственниками. Вот тогда и заберешь.
      – И все-таки! – буркнул Кейт.
      – Зато подумай, какой это геройский поступок с твоей стороны: пожертвовать своими вещами ради меня! – сказал Тирон. – Я, можно сказать, всю жизнь мечтал побывать в Америке. А далеко отсюда до убежища?
      – Какого убежища? – удивился мистер Дойль. До тех пор он молчал и только разглядывал нового пассажира в зеркало.
      – Он имеет в виду ферму «Дуплистое дерево», пап, – объяснил Кейт. Юноша только тут спохватился, что его отец все видит и слышит. – Ты, это, пап, не сердись. Ну, в смысле, получается, я Тирона вроде как контрабандой привез... И он теперь нелегальный иммигрант...
      – Насколько я знаю, сынок, – невозмутимо заметил Дойль-старший, – правительство США все равно в него не верит, так что какие проблемы? С чего бы мне сердиться? Я смирился с тем фактом, что твои новые друзья существуют на самом деле, и крышей при этом не двинулся. На самом деле мне даже завидно, что не я их нашел. Я ведь сам вырос на «Властелине Колец». Лично я очень рад, что он с нами. Так тебя, стало быть, Тироном зовут? Приятно познакомиться.
      – Мне тоже, сэр, – ответил Тирон, поудобнее устраиваясь на сиденье.
      – Ну ладно, расскажете про ваши каникулы поподробнее. Потом, когда вернетесь с фермы. Полагаю, в данный момент этим джентльменам хочется как можно скорее попасть домой. Вы все выглядите довольно усталыми.
      – Это правда, – кивнул Мастер. – Если вы доставите нас туда как можно скорее, мы будем вам очень признательны.
      – Яблочко от яблони недалеко падает! – хихикнула Диана.
      – Только, Кейт, знаешь что... – начал отец.
      – Да, папа?
      – Драконов домой не привози, ладно?
      – Слушаюсь, сэр!
      Кейт повернул своего синего «мустанга» на гравийную дорожку под деревьями. Был уже поздний вечер, однако в окнах все еще горел свет. Лучи фар нырнули вниз, потом вскинулись вверх, когда машина въехала на холмик, и осветили беленую стену старого дома.
      – Эй, народ, подъем! Мы приехали!
      В окне раздвинулись занавески, показалась чья-то голова, и буквально тотчас же из-за двери навстречу машине хлынула толпа хохочущих детишек.
      Холл смотрел на старый дом и наконец-то чувствовал, что он дома. Он много странствовал и обрел, что искал, и теперь со спокойной душой радовался возвращению. Густая листва скрывала ферму от большого мира, только над головой чуть проглядывало небо – и этому Холл тоже был рад: довольно с него новых впечатлений. Хотя он, конечно, трепетал при одной мысли о том, как встретит его Маура. В самолете Холл успел мысленно прокрутить все возможные сценарии развития событий. А что, если она отвергнет его предложение? А вдруг она сообщит ему, что уже избрала себе нового спутника жизни? А вдруг обвинит его, Холла, в том, что он уехал нарочно, чтобы порвать с нею?
      – Вот оно, значит, какое, – сказал Тирон, оглядываясь по сторонам. – Славное местечко! Только больно уж тут тихо. А где у вас ближайший паб?
      Следом за ребятишками из дома вышли Айлмер, коренастый, темноволосый эльф, и его молчаливая жена Роза. Они пожали руки Мастеру и Холлу.
      – Нам вас так не хватало! – сказала Роза. – А кто это с вами?
      – Это Тирон, – представил Холл. – Тирон, без сомнения, лучший резчик по дереву, какой есть на свете!
      Мастер посмотрел на Холла одобрительно и кивнул.
      – Спасибо на добром слове! – легкомысленно отозвался Тирон, отвесив поклон. – Смею вас заверить, что это чистая правда!
      – У нас тут все хорошо, – заверил Айлмер Мастера. – А ныне я вновь передаю бразды правления в твои руки.
      – Благодарю тебя за то, что ты взял на себя заботу о деревне в мое отсутствие. У нас тоже все хорошо. Я привез весточки от стариков и множество подарков.
      – А у меня куча фотографий! – Кейт похлопал свой футляр с фотоаппаратом.
      – Входите, входите! – пригласила их Роза, взяв Диану под руку так высоко, насколько могла дотянуться. – У нас тут Марси гостит. Вас ждет кофе, и сидр, и свежее молоко.
      – Сидр! – возрадовался Кейт. – Сто лет не пил сидра!
      – Расскажи про старую деревню! – потребовал Боргет, семилетний пацаненок, дергая за рукав Холла.
      – Всему свое время, – осадил его Мастер.
      – Привет! – сказала, входя в комнату, еще одна Большая, девушка с черными кудрями, падающими на плечи. Она на ходу вытирала с рук тесто. – С возвращением!
      – Что я вижу! Белоснежка и восемьдесят семь гномов! – приветствовал ее вредный Кейт. Девушка мило зарделась. – Привет, Марси!
      – Как съездили?
      – Классно! Я тебе столько всего должен рассказать!
      – Погоди, не рассказывай, пусть сперва все соберутся! – сказала Марси. – Энох на чердаке, трубу чинит. Из нее вывалилось несколько кирпичей, и прямо в камин!
      – Да мне, в общем-то, не к спеху... А где Дола? – спросил Кейт, обводя взглядом знакомые лица. – Я ей куклу привез, в шотландском костюме. Ну, то есть если эта кукла никуда не делась из моего чемодана...
      – Кукла на месте! – заверил его Тирон.
      – Сейчас прибежит, – сказала Катра, деревенский архивариус. – Я позвала всех из спален!
      – Да, я ведь тоже подарки привез! – спохватился Холл, входя в общую залу следом за остальными. И принялся распаковывать чемодан под пристальным наблюдением всей честной компании. Каждый новый подарок, который он доставал, встречали восхищенные охи и ахи.
      – Ну, этой чудесной ткани мог бы и на всех привезти понемножку! – надула губки Свечечка, сестра Катры, узнав, что все отрезы распределены заранее. Она с надеждой ухватилась за один кусок, но Холл его отобрал.
      – Я привез кое-что получше! – объявил он. – Не пройдет и нескольких недель, и у нас будет своя ткань, спасибо Тирону.
      – Это правда, красотка, – сказал Тирон, с неподдельным интересом глядя на Свечечку. – Хотя, конечно, немало времени и уменья придется приложить, чтобы соткать такую ткань, какая достойна будет твоей красоты.
      Свечечка напыжилась от гордости и кокетливо взглянула на приезжего эльфа из-под длинных золотистых ресниц. Катра тяжело вздохнула. Тирон галантно поклонился и ей тоже, и она улыбнулась ему.
      – Извините, – сказал Холл. Ему совсем не хотелось оказаться в гуще очередной перепалки между сестрицами. Авось Тирон с ними сам разберется. – Мне надо отыскать Орхадию.
      Он встретился с супругой Мастера по дороге на кухню. А следом за Орхадией шла ее дочь. Молодой эльф так растерялся, увидев Мауру, что не придумал ничего лучшего, как буквально затащить Орхадию в небольшую гостиную и захлопнуть за собой дверь. Маура проводила их растерянным и обиженным взглядом. Холл тотчас же пожалел о своем поступке, но было поздно.
      – Вот, – сказал Холл, вручая Орхадии завернутый в холстину отрез ткани, – я хотел отдать это тебе, прежде чем поговорю с Маурой, а то вдруг она со мной и говорить-то не захочет.
      – Так ты с нею еще не разговаривал? – возмутилась Орхадия, даже не взглянув на сверток. Сейчас глаза у нее сверкали точь-в-точь как у ее сына Эноха или у ее самовластного отца. – И у тебя хватило ума захлопнуть дверь у нее перед носом? Стыд и позор! Ты слишком много водишься с Большими и набрался их обычаев! Ты много суетишься и тратишь время на безделки! Ступай отсюда!
      Маура, должно быть, убежала прочь сразу, как захлопнулась дверь. Холл обегал весь дом, разыскивая ее, и наконец нашел: девушка неподвижно стояла у окна в одной из спален. Едва увидев ее, Холл понял, что Маура вот-вот расплачется, оттого и прячет лицо за водопадом каштаново-рыжих волос.
      – Значит, я последняя, с кем ты решил поговорить? – спросила она, сложив руки на груди.
      Холл не сразу нашелся, что сказать.
      – Я много думал о тебе, пока путешествовал, – произнес он наконец. – А ведь я уехал лишь затем, чтобы мы могли быть вместе, когда я вернусь! Горько мне было слышать, что ты проводишь много времени наедине с Геролом.
      Зеленые глаза Мауры вспыхнули огнем.
      – Ах вот как? Холл, Холл, где твоя голова? Временами ты бываешь так же глуп, как Кейт Дойль! Ты взял и уехал, и никто не знал, надолго ли, и вернешься ли ты к нам. Ты, может, не знаешь, потому что я никому не жаловалась, а ко мне Ронард стал приставать с тех самых пор, как ты уехал. И Катра со мной не разговаривает, потому что до тех пор, пока ты был тут, Ронард ухаживал за ней. И Герол всего лишь вмешался, чтобы защитить меня от Ронарда. Я думала о тебе, мечтала о тебе, а с кем я могла о тебе поговорить? Со Свечечкой, что ли? Ну уж нет! Она сама была бы не прочь тебя заполучить, как и всех прочих парней. Она бы и слушать меня не стала. С матерью? Она не любит пустых разговоров. С Мармом? Я знаю, что он твой добрый друг, но он только и может, что кивать и говорить «ага». – Maурa поморщилась. – Герол – добрый, надежный друг. Он меня слушал.
      Холл уставился в пол. Лицо его сделалось пунцовым, как маков цвет.
      – Прости, что усомнился в тебе... Но я был так далеко, что не мог слышать никого из вас. Я не знал, о чем ты думаешь.
      Лицо Мауры смягчилось, и она нежно коснулась его щеки пальцами.
      – Как о чем? Да о том же самом, о чем я думала всю жизнь! Мы ведь тоже тревожились о тебе, как ты там, вдали. И только твой голос по телефону нас немного успокаивал.
      Цветы проделали долгий путь во внутреннем кармане куртки, однако им это нисколько не повредило. Когда Холл достал букет из-за пазухи, его, как и прежде, поразила чистота той силы, что исходила от крохотных белых колокольчиков. Несмотря на то что цветы были сорваны не сегодня и все это время хранились без воды, они, как и прежде, остались свежи и сияли удивительным белым светом.
      – Прелесть какая! – ахнула Маура. Холл взял ее за руку, а свободной рукой протянул цветы. Когда девушка коснулась букета, между ними словно замкнулась электрическая цепь. Воистину правы были старейшины! Если пара создана друг для друга, эти цветы скрепляют союз навеки. Вот оно, второе благословение! Третьему же настанет черед, когда цветы уронят в землю семя, продолжая круговорот жизни.
      – Так согласна ли ты быть моею? – нежно спросил Холл.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21