Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мифология - Зарубежная мифология

ModernLib.Net / Най Джоди Линн / Зарубежная мифология - Чтение (стр. 16)
Автор: Най Джоди Линн
Жанр:
Серия: Мифология

 

 


Я не очень понимаю, почему отсутствие каких-то цветов препятствует заключению браков в нашем народе, однако я хочу следовать традиции. Я благодарен тебе за то, что ты пришел на помощь, когда пропал Кейт Дойль, однако сейчас мне сдается, что ты взялся распоряжаться всей поездкой. С тех пор как ты появился, решения принимаешь только ты. А как же мои поиски? Как могу я их завершить, если всем заправляешь ты?
      – Я? – переспросил Мастер, весьма озадаченный. – Я не намерен делать ничего, что помешало бы твоим поискам. Когда мы окажемся в нужном месте, я предоставлю тебе самостоятельно выполнять твою задачу. Мои собственные намерения близки к намерениям мейстера Дойля. Я хочу отыскать наш старый дом и убедиться, что мои сородичи все еще живут на прежнем месте. Понадобятся тебе самому эти цветы по возвращении домой или нет, ты предпринял эту поездку в первую очередь ради других. И я рассчитываю, что ты доведешь дело до конца.
      Холл несколько смягчился, но не до конца.
      Он кивнул.
      – В конце концов, если ты не завершишь то, что предпринял, как ты можешь надеяться получить награду? – продолжал Мастер. – А ведь я всегда рассчитывал, что она будет твоей по праву.
      Холл попытался было найти достойный ответ, но не сумел да так и остался сидеть с разинутым ртом, глядя на наставника. Так значит, Мастер все-таки одобряет его брак с Маурой? Он поспешно отвернулся и уставился в окно. За спиной послышался негромкий смешок Мастера.
      Громкий протестующий скрип калитки возвестил о возвращении Больших.
      – Уфф! – сказал Кейт, отворив дверцу Диане и плюхнувшись на свое место, – В церкви никого не оказалось, пришлось нам самим обойти все кладбище. Это было все равно что перебирать карточки в каталоге. Я насчитал сто пятьдесят семь имен!
      – А то, что ты искал, среди них было? – спросил Холл.
      – Нет, не было! – ответил довольный Кейт. – В данном случае отсутствие новостей и впрямь означает хорошие новости. Ну ладно, уже довольно поздно. Нам, пожалуй, стоит позаботиться о ночлеге. Я тут раздобыл в лавке картографического управления брошюру со списком В&В и гостиниц. Надо узнать, есть ли места в тех из них, что находятся поблизости.
      Они остановились у ближайшей желто-зеленой телефонной кабинки, и Кейт принялся обзванивать все заведения по списку. В первых двух не оказалось мест, в третьем никто не брал трубку. Кейт набрал четвертый номер и виновато развел руками, глядя на своих пассажиров. Наконец на том конце провода сняли трубку.
      – Алло! Миссис Кин? Меня зовут Кейт Дойль. Я нашел ваш телефон в брошюре. Сможете ли вы поселить четырех человек дней на пять? Либо одна комната на двоих и две отдельные, либо комната на троих и одна отдельная... Можете, да? Класс! – Он перевернул брошюрку и принялся записывать на обратной стороне указания, как проехать. – Хорошо. До скорого! – И Кейт вернулся в машину. – Вуаля! И это, кстати, недалеко отсюда. Мы окажемся как раз посередине территории, где обитает мой клан.
      Повинуясь указаниям Дианы, Кейт выехал из долины на равнину, лежащую напротив высокого хребта, уходящего вдаль между холмов. Они миновали небольшой городок и поехали дальше, высматривая нужный поворот, – никаких указателей там не было. Найдя его, они с милю ехали среди полей, на глади которых виднелись лишь линии электропередач да редкие полоски деревьев. Наконец впереди показались два беленых столба и за ними – дорожка, усыпанная гравием.
      Дорожка вывела их к большому усадебному дому в георгианском стиле [ ]. Кейт припарковался рядом с еще несколькими машинами и вылез поразмять ноги.
      – Приехали, – сообщил он. – Это то самое место.
      – Да, – согласился Мастер, вылезая из машины и осматриваясь с довольным видом. – То самое.
      Кейт пристально посмотрел на наставника.
      – То есть? – уточнил он. – Я подозреваю, что вы имеете в виду нечто большее, чем просто «мы на месте».
      Мастер кивнул в сторону горизонта:
      – Эти горы находятся к северу от нас, не так ли?
      Кейт оглянулся налево и снова уставился на Мастера.
      – Ну, если солнце нынче не перестало садиться на западе, то да: они на севере.
      – Тогда это действительно тот район, что нас интересует. Наша деревня находится к югу от гор, которые вы видите, неподалеку отсюда. Направление именно то.
      – Ур-ра! – возопил Кейт. – Это точно? Прямо тут, посреди земель клана Дойлей? Класс какой! Ладно, завтра с утра встанем пораньше и поедем искать ваш дом. Я так и знал, что мы соседи!
      Холл застонал.
      Они все вместе поднялись по широкой лестнице с колоннами и вошли в переднюю.
      – Эгей! Есть тут кто? – осторожно окликнул Кейт. Его голос отозвался гулким эхом под высокими лепными потолками.
      Из глубины дома донесся шум. Там явно кто-то был. Внезапно одна из тяжелых деревянных дверей распахнулась, и перед ними, сияя улыбкой, появилась женщина средних лет. Она была довольно хороша собой, несмотря на то что фигура ее походила на бочонок. Ее темные волосы были уложены в высокую прическу, а кожа светилась молочной белизной. Женщина мельком взглянула на Холла с Дианой, ненадолго с любопытством воззрилась на Мастера, после чего ее темно-голубые глаза остановились на Кейте. Она пожала ему руку. – Мистер Дойль, не так ли? Здравствуйте, приятно познакомиться. Я Аманда Кин. Идемте, я покажу вам ваши комнаты.
      Семейство хозяев обитало на первом этаже просторного дома, оставив верхние этажи многочисленным гостям. Кейту и остальным досталось отдельное крыло, где, кроме них, почти никто не жил. Диану поселили в угловой комнате в конце коридора. Кейта с Холлом – в двухместной комнате за две двери от Дианы, рядом с ванной. Мастеру дали вторую угловую комнату, напротив Дианы. Все комнаты были обставлены старинной мебелью, и на полах лежали домотканые коврики. Диана пришла в полный восторг.
      – В каждой комнате есть все, что нужно для приготовления чая, – сообщила миссис Кин. – Ванна тут. Она в вашем полном распоряжении – по крайней мере на сегодняшний вечер.
      И она протянула Кейту ключи.
      – Все классно, миссис Кин, – начал Кейт, потянувшись за ключами, – но я, кажется, забыл спросить, скок... ск... поч...
      – Он хочет узнать, сколько вы берете за сутки, – поспешно выручил его Холл. – А то мы забыли спросить.
      – Ах, так вот что имел в виду этот парень! – рассмеялась миссис Кин. Она похлопала Кейта по спине. Кейт умоляюще взглянул на Холла, тот раскрыл туристский буклет и показал хозяйке нужную страницу.
      – Тут, в буклете, указана плата за неделю. Это меньше, чем мы рассчитывали уплатить за пять дней. Давайте мы вам и уплатим, как за неделю, можно?
      – Договорились, – сказала миссис Кин, торжественно кивнула головой и вложила ключи ему в руку. – Завтрак в восемь. Просьба не опаздывать.
      – Хорошо, спасибо, – сказал Холл. – Кстати, вы не могли бы посоветовать какое-нибудь место, где можно поужинать, не очень далеко отсюда?
      – Ну, попробуйте зайти в «Белый волк». Кормят там хорошо, и это буквально в двух шагах.
      И миссис Кин принялась объяснять, как туда пройти.
      – Только там нет уличной вывески, и нигде не сказано, что это «Белый волк». Написано просто «Заведение Джибсона», и то только на входной двери.
      Холл поблагодарил хозяйку. Она пожелала всем доброй ночи и ушла вниз. Он проводил ее глазами. Приятно все-таки, когда с тобой обращаются как с нормальным взрослым человеком! Возможно, Кейт прав, и местные жители на самом деле знают, как выглядит Малый народ. Но тут снизу донесся голос хозяйки:
      – Такой серьезный мальчик, можете себе представить!
      И Холл улыбнулся про себя. А может быть, и не знают...
      – Ох, как все это сложно! – сказала Диана, зевая. – Лично я иду спать. Я все никак не привыкну к разнице во времени.
      А остальные, бодрые и полные сил, отправились разыскивать «Белый волк», обсуждая по дороге, как им найти деревню. Оставшись одна, Диана долго отмокала в ванне, потом вымыла голову. Пока она вытирала волосы, в одну из их комнат постучали и послышался голос миссис Кин:
      – Мистер Дойль!
      Диана отворила дверь и высунулась наружу.
      – Они все ушли ужинать, миссис Кин.
      – А его тут спрашивают по телефону, – сказала хозяйка.
      Диана покачала головой.
      – Ошиблись, наверное. Никто еще не знает, что мы остановились тут. Даже я не успела позвонить родителям.
      – Да, видимо, ошиблись номером, – сказала миссис Кин. – Вечно у нас телефонная станция барахлит. Однако этот человек спрашивал мистера Дойля.
      – Ну, Дойлей в здешних краях хватает! – улыбнулась Диана. Она закрыла дверь и снова принялась вытирать волосы.
      От Родословного общества Майклз особого толку не добился. Очевидно, О'Дэй пустился на поиски «предков». Судя по всему, он еще долго собирается выдавать себя за Кейта Дойля. Очевидно, это означает, что О'Дэй и прочие не замечают слежки – в противном случае О'Дэй поспешил бы избавиться от проваленной легенды, как от изношенной одежки.
      Лавка картографического управления в Дублине оказалась более многообещающей. Местный служащий хорошо запомнил рыжего американца. О'Дэй приобрел список гостиниц, находящихся в районе к югу от Дублина. Если он будет придерживаться прежней легенды, отыскать его в одной из этих гостиниц будет пара пустяков. Надо только обзвонить их все...

Глава 25

      Следующие несколько дней четверо путешественников разъезжали по окрестностям, пытаясь отыскать хоть что-то, что показалось бы Мастеру знакомым. Кейт разработал систему поиска, которая позволяла прочесывать район, сводя к минимуму количество бесполезных концов. Однако пока что дело продвигалось медленно.
      Погода поискам не способствовала. Следующий после приезда день выдался ясный, однако потом на Ирландию наполз очередной атмосферный фронт и принялся щедро поливать остров дождями, превращая проселки в жидкую грязь. Кейту приходилось все время держать подогрев стекол включенным, чтобы окна не запотевали. Пассажиры были вынуждены разговаривать на повышенных тонах, чтобы перекричать шум вентилятора. Кейт знал, что Мастер ищет определенные детали ландшафта, некоторые из них довольно мелкие. В частности, он разыскивал какую-то осыпь. Таковых тут было великое множество, Мастер внимательно осматривал их все одну за другой, но каждый раз говорил: «Не та».
      – Да от нее, может, уже ничего и не осталось, – заметил Кейт. – Срыли ее, да и все.
      – Срыть ее никак не могли, – заверил его Мастер. – Вот только не помню, почему именно.
      Когда они свернули на очередной проселок, Диана заглянула в путеводитель.
      – Ух ты! Послушайте, оказывается, тут где-то в горах были золотые копи!
      – Ну да, разумеется, – рассеянно откликнулся Мастер. – Для нас это было очень ценное сырье. Хотя постепенно шахты истощились и вдобавок сделались опасны: все время грозили обвалом. Больших туда не пускали, но мы-то разрешения не спрашивали...
      – А-а, так вот откуда у вашего народа горшки с золотом! – заметил Кейт.
      – Кейт Дойль! – укоризненно воскликнул Холл. – В сказках, откуда ты это вычитал, говорится еще, что лепрехоны ростом с ладонь!
      – Ну, это смотря у кого какая ладонь! – тут же нашелся Кейт.
      – Остановитесь! – неожиданно распорядился Мастер. Кейт притормозил, и Мастер вылез из машины. От дороги вниз уходил пологий склон, и на нем, посреди небольшой рощицы, высились два громадных дуба, очевидно растущих из одного корня. Кейт пошел следом за Мастером, отчасти затем, чтобы с ним ничего не случилось. Не обращая внимания на дождь, смотрел он, как Мастер торопится к дубам, оскальзываясь на склоне, чуть ли не по колено засыпанном прошлогодней листвой. Наставник оглядел дубы, обошел вокруг, заглянул в развилку стволов, насколько ему позволял малый рост. И внезапно ссутулился, утратив свою привычную гордую осанку. Развернулся и побрел обратно, не поднимая головы. К тому времени, как Мастер добрался до машины, Кейт уже сидел за рулем и вежливо делал вид, что ничего не случилось. – Ну что, поехали дальше? Вы вроде бы хотели посмотреть, что там впереди...
      С этого момента Кейт повсюду искал раздвоенные дубы. Но, по мере того как они забирались все выше, деревьев навстречу попадалось все меньше. И потому Кейт свернул на ближайшую дорогу, ведущую вниз. Вскоре впереди снова показалась ярко-зеленая листва. Дорога повернула и опять пошла в гору, однако этот новый холм густо порос лесом, так что в пятидесяти ярдах было ничего не видно. Кейт краем глаза взглянул на Мастера – и ощутил проблеск надежды. Казалось, маленький наставник хочет улыбнуться – но не смеет. У Кейта сердце забилось чаще. Да, похоже, на этот раз они в самом деле напали на след! Цель уже близко...
      Они миновали несколько громадных деревьев, на стволах которых красовались какие-то красно-желтые плакаты. Что на них написано, сквозь дождь было не разобрать; однако, похоже, авторы плакатов протестовали против чего-то, связанного с муниципалитетом.
      – Сверните на дорогу, что ведет к вершине холма, – распорядился Мастер. – Вот он, тот самый раздвоенный дуб! Когда я видел его в последний раз, он был куда меньше.
      Холл воззрился на дерево с таким благоговением, словно тот факт, что Мастер его помнил, делал его благороднее всех прочих дубов.
      – А вон и осыпь! – Кейт указал в окно. – Это не та?
      Слева, на другой стороне долины, кусок холма обрушился, оставив груду гигантских валунов. С того места, где они находились, осыпь казалась меньше, чем на самом деле, а благодаря прозрачному горному воздуху чудилось, будто до нее рукой подать.
      – Так вот почему вы были так уверены, что ее никто не сроет! Это же целая гора! Значит, приехали.
      Кейт затормозил на повороте, скользком от дождя.
      – Что это?! – воскликнул Мастер. Внизу вместо ожидаемой россыпи хижин красовались ряды новеньких коттеджей, а вокруг – груды развороченной земли.
      – Это и есть вершина, – сказал Кейт, растерянно озираясь.
      – Ничего подобного тут прежде не было! Что это?! – повторил Мастер.
      – Коттеджный поселок. – Кейт успел прочитать желтый плакат на въезде. – Совсем новый. Поглядите, улицы не заасфальтированы, и газонов еще не насадили. И, похоже, он не пользуется особой популярностью. Взгляните-ка! – Холл прочел плакат. – Это призыв к местным жителям объединиться против произвола муниципального совета и проектировщиков. Они хотят, чтобы все бойкотировали этот поселок, не покупали здесь домов и не позволяли другим вселяться сюда, «потому что в таком месте могут жить только извращенцы, которые любят пялиться на других людей». Такие же плакаты были развешаны по всей улице: и на молодых деревцах, посаженных перед коттеджами, и на дверных ручках самих коттеджей.
      Сзади раздались рев мотора и негодующий крик. Кейт посмотрел в зеркало и поспешно откатил машину в сторону. Мимо прогрохотал грузовик, кузов которого был нагружен тощими саженцами.
      – А где же ваши? – спросил Кейт у Мастера.
      – Они исчезли...
      Мастер вылез из машины и медленно, точно слепой, побрел по грязной улице. Кейт и остальные двинулись следом. Новые коттеджи смотрели на них слепыми стеклами окон, точно ряды манекенов.
      – Исчезли... – потерянно повторил Мастер. – Все разрушено. Неужели они все умерли?
      – Славное было местечко, – заметил Кейт, не зная, как утешить старого наставника. – Вид отсюда классный. – Мастер остановился и огляделся, обуреваемый воспоминаниями. – И река была всего в сотне шагов. Вода там была сладкая, как мед. А воздух остался таким же, какой я помню. Цивилизацией почти не воняет.
      – Такое впечатление, что это место не радо новым хозяевам, – заметил Кейт, сам не зная, отчего ему так кажется.
      Мастер пристально взглянул на него.
      – Воистину так. Даже вы это чувствуете. А представьте, какой гнев ощущаем мы! Большим, что живут в долине, кажется, будто это оттого, что новые коттеджи нависают над их деревней. Но дело в другом. Это оттого, что магия, царившая здесь от начала времен, была безжалостно выкорчевана. Они не обретут здесь радости. Но, увы, слишком поздно это поймут! – Он развел руками, указывая на чумазые улицы. – Сделанного не воротишь! Это место погибло. Они не ведают, что сотворили, но сама земля укажет им.
      Кейт вспомнил, как провалился под почву на вершине холма в Калланише, и коснулся руки наставника:
      – А что, тут, под холмом, тоже живет какое-то разумное существо? Или чудовище?
      Мастер печально улыбнулся:
      – Нет-нет. Это просто Земля. Всего лишь Природа. Однако мы обращались с нею бережно и почтительно, а они – нет. И не будут, – добавил он.
      – Может, надо их предупредить? – забеспокоился Кейт.
      – А что толку? Можете ли вы предупредить строителей у себя на родине, чтобы они не тревожили того, что способно отомстить?
      – Не могу, – честно признался Кейт. – Но как же люди-то, те, которые тут поселятся? Они ведь не виноваты, что им придется жить на магическом вулкане.
      – Попробуй скажи им! – твердо возразила Диана. – Они тебя за психа примут, и все. Можно подумать, кто-то из них поселится тут вопреки своей воле! Если ты попытаешься возразить, им просто придет в голову, что ты тоже из тех домов, которые стоят внизу.
      Они вместе обошли новый поселок по периметру, надеясь, что хоть что-нибудь уцелело. Повсюду были навалены груды земли, вынутые из котлованов. Старые, раскидистые деревья, вырванные с корнем, лежали грудами, точно бирюльки.
      – Наши соплеменники должны были оставить указания, куда они ушли, – печально сказал Мастер, – если только среди них остался кто-то, кто умеет это делать. Но эти огромные, неуклюжие глупцы сровняли с землей все, уничтожили все следы. Неужто мы – единственные, кто остался в живых?
      – А может, они все еще где-то поблизости? – с надеждой предположил Кейт. Ему не хотелось мириться с мыслью, что весь народ Мастера вымер. Он выбежал на ближайшую просторную полянку, приложил руки ко рту рупором и крикнул:
      – Эге-гей! Малый народ! Где вы?!
      – Прекрати немедленно! – рассердилась Диана. Она выбежала на поляну следом за ним и утащила его обратно на дорогу. – Ой, тут одна крапива! Идем отсюда. Ты весь промок, и я тоже. И они, – добавила она, кивнув на Мастера. Дождь усиливался, и пожилой староста выглядел совершенно несчастным. – Ну его, это место, идем отсюда. Мне тут как-то не по себе.
      В маленькой машине долго царило молчание. Кейт включил обогреватель на полную мощность, чтобы хоть как-то обсушиться, но мокрая одежда, вместо того чтобы высохнуть, только сделалась душной и липкой. Кейт немного опустил стекло, и в окно ворвалась свежесть вместе с каплями дождя.
      – Как вы думаете, они ведь не могли уйти далеко? – спросил Кейт у Мастера, который сидел в глубокой задумчивости, поглаживая бородку. – В смысле, ваш народ ведь не очень любит путешествовать...
      – Понятия не имею. Определить, когда именно они оставили деревню, не представляется возможным.
      Ливень начал утихать. Отважные копья солнечных лучей пронзали облака то тут, то там и озаряли то кусок холма, то часть долины, зажигая склоны зеленью и золотом и отбрасывая причудливые тени. И Кейт, страстный фотограф, не выдержал.
      Он остановил машину на краю подходящего поля, где живая изгородь была не такой высокой, и выбрался наружу. Просторная долина расстилалась внизу, точно гобелен, усеянная точками пасущихся овец и полосками пашен. От рощ на краю долины отходили идеально ровные линии деревьев и кустарников, разделяющие отдельные участки.
      – Эге-гей, Малый народ! – завопил Кейт, размахивая руками. – Холл, как на вашем языке будет «где вы?»
      – Не скажу! – отозвался Холл. – Не трать времени попусту. Давай фотографируй и поехали дальше.
      – Ладно, зануда, – вздохнул Кейт. – Я ведь просто хотел помочь.
      Майклз сидел за рулем своей машины, кутаясь в плащ, и в который уже раз мечтал, чтобы у него был мощный направленный микрофон, как у агентов американских спецслужб. О'Дэй подавал кому-то сигналы и явно ожидал ответа. Быть может, как раз сейчас и должна произойти та самая встреча, ради которой Майклз следил за ним столько времени. Но старый микрофон сыщика не улавливал ни звука. Голубая малолитражка покатила дальше, и Майклз последовал за ней, стараясь держаться на безопасном расстоянии. О'Дэй может неожиданно свернуть и скрыться из вида или, наоборот, заметить преследование. Но сейчас явно должно что-то произойти...
      Каждый раз, как Кейту хотелось сделать очередной снимок, он останавливался, подбегал к изгороди и взывал на случай, если кто-то из Малого народа окажется поблизости и сможет его услышать. Холл уже махнул на него рукой и терпеливо сидел в машине вместе с Дианой, дожидаясь, пока у Кейта закончатся пленка и энтузиазм.
      Они остановились на отроге холма, откуда открывались сразу два вида на долину, оба достаточно живописные. Кейт радостно выскочил наружу и перегнулся через изгородь, оплетенную утесником, чтобы сделать снимок. Изгородь на другой стороне была слишком высокой, чтобы через нее перегнуться, и слишком жидкой, чтобы на нее забраться. Окинув взглядом крапиву и колючий утесник, Кейт вернулся к машине, встал на бампер и приподнялся, чтобы заглянуть поверх изгороди.
      Внизу был просторный луг, на котором паслось стадо коров. Они стояли или лежали на полегшей, сырой траве, не обращая внимания на машущую руками и вопящую фигуру. Должно быть, они приняли Кейта за сумасшедшее чучело.
      – Эй, там! – окликнули сзади. Кейт извернулся и посмотрел назад. Футах в пятидесяти от них стояла коричневая машина. Водитель вылез из нее и шел в их сторону. Это был человек среднего роста, с волнистыми рыжими волосами.
      Кейт ухватился за крышу машины, чтобы не потерять равновесия, и спрыгнул вниз.
      – Чем могу помочь?
      – Мне-то ничем, – весело ответил тот, подходя вплотную. – А у вас что, машина поломалась? Я увидал, как вы машете, и подумал: может, помочь надо?
      Кейт расхохотался:
      – Да нет, у нас все нормально! Мы тут просто фотографируем. Погода как раз подходящая.
      Незнакомец окинул взглядом его промокшую одежду и усмехнулся. Глаза у него были зеленовато-коричневые, как лесной орех.
      – Теперь – да. Ну что ж, тогда счастливо оставаться.
      – Все равно спасибо! – сказал Кейт ему вслед. Незнакомец помахал на прощание и укатил.
      – Настоящий ирландец, верно? – заметил Кейт. – Ходячая карта Ирландии, как сказала бы моя мама.
      – Я бы сказал, что лет через десять ты будешь выглядеть точно так же, – ответил Холл в окно.
      – Да я заметил, – сказал Кейт, прокручивая пленку. – Они с моим дядей Робом похожи, как близнецы.
      – Но что самое интересное, на заднем стекле его машины есть наклейка: «Гараж Дойля», – продолжал Холл. – И он как раз предлагал помочь починить машину. Интересно знать, он сам владеет этим гаражом или просто арендует там машину?
      – Как?! – Кейт поспешно плюхнулся за руль. – Что ж ты мне-то ничего не сказал!
      – Я думал, ты сам прочтешь! – пожал плечами Холл.
      Голубая машинка рванула вперед, и пассажиры похватались кто за что. Кейт помчался следом за коричневым седаном. Ему показалось, что машина его недавнего собеседника мелькнула впереди.
      – На следующем повороте догоним! – сказал он.
      Но впереди оказался перекресток. И ни на одной из трех дорог коричневого седана было не видать.
      – Упустили! – вздохнул Кейт.
      – Ладно, не переживай, – сказала Диана. – Зато, если ты толком не понимал, туда ли мы приехали, теперь можешь не сомневаться.
      – И то так, – сказал Кейт и съехал на обочину. Дорога была узкая, и левые колеса запутались в крапиве и утеснике. Глянув в зеркало, Кейт убедился, что Мастер по-прежнему сидит поникший. Он все еще страдал оттого, что их старая деревня оказалась заброшенной. Нужно было срочно отвлечь его от мрачных мыслей – чем угодно. Кейт посмотрел на указатели на перекрестке.
      – Смотрите, в той стороне – Килларгрини. По-моему, это было следующее место в моем списке, да?
      Диана достала список из бардачка и заглянула в него.
      – Да, верно. Батюшки мои, похоже, твоя семья живет где-то совсем рядом! Сочетался браком, родился, сочетался браком, скончался, родился, родилась, сочетался браком, родился... – сказала она, просматривая записи из приходской книги. Кейт снял машину с ручника и повернул к Килларгрини.
      Церковь городка Килларгрини была выше и богаче скромной приходской церквушки Святого Михаила. Она стояла в долине, обрамленной золотисто-зелеными горами, и источала ощущение покоя и надежности, которое заставляло поневоле остановиться и полюбоваться ею. Каменные стены давным-давно затянуло зеленым лишайником. Кустарник в церковной ограде разросся беспорядочно, но живописно. В ветвях громадных тисов перекликались птицы.
      Бесчисленные поколения местных жителей ходили в эту церковь и ложились в землю здешнего кладбища со всеми подобающими обрядами. Посреди больших склепов, и новых, и древних, и заброшенных, теснились всевозможные могильные плиты, часть которых покосилась, точно пьяные. Кейт окинул взглядом огромное кладбище – и решительно направился ко входу в церковь.
      – Нет, тут без специалиста не обойтись! Хорошо бы там кто-то был.
      Массивная деревянная дверь отворилась легко и беззвучно. Внутри церкви было сумрачно и прохладно. Диана сначала один раз зябко передернула плечами, но быстро согрелась. Они немного постояли на пороге, давая глазам привыкнуть к полумраку.
      Постепенно над головой начали проступать из тьмы высокие своды. Их поддерживали почерневшие балки. Дверь, через которую вошли Кейт с Дианой, располагалась в правом крыле здания. Справа от них, над алтарем, мягко светилось сапфировым и алым витражное окно.
      – Красота какая! – ахнула Диана. – Это здание очень древнее.
      Сам алтарь, застеленный вышитым покровом, был расцвечен яркими цветными пятнами от витража. Посреди алтаря стоял золотой крест с крутом на перекрестье.
      Неф был уставлен рядами резных деревянных скамей. Кейт подошел поближе, провел ладонью по отполированной поверхности... Интересно, что бы подумал о них Холл? И, кстати, отчего это он боится входить в церковь? Надо будет это выяснить, когда найдется свободное время...
      У последнего ряда скамей, ближе к вошедшим, стоял стол. На нем лежали стопки маленьких буклетов. На одном из них красовался силуэт церкви и заголовок на двух языках: «История нашего храма». На краю стола стояла коробка с прорезью с надписью: «Деньги, пожалуйста, сюда».
      – Даешь, сколько совесть позволит, резюмировал Кейт и полез в карман за мелочью.
      Крупные монеты посыпались в коробку с гулким звоном, напоминающим звон цепей. Этот звук эхом раскатился по всему зданию. Кейт взял книжечку и отошел с нею к свету, падающему из дверей, но тут за алтарем послышалось шебуршание. Отворилась дверь, и оттуда показался пожилой человек в длинном черном одеянии. Священник поправил очки и подошел к ним.
      – Туристы, как я погляжу? – сказал он, то ли спрашивая, то ли утверждая. – Добро пожаловать. Ох, время уже к вечеру, припозднился я сегодня! Это, конечно, непростительно, но погода нынче такая сонная... Давно пора зажечь свет. Меня зовут отец Гриффит.
      Кейт с Дианой удивились необычной фамилии. Священник улыбнулся.
      – Да, всего один предок-валлиец, а эта фамилия достается уже восьмому поколению!
      Кейт представил себя и Диану и объяснил, зачем они приехали.
      – Я разыскиваю своих предков. Мне кажется, что моя семья родом именно из этих мест. В Родословном обществе мне сказали, что Килларгрини – первое место, куда мне следует заглянуть, а потом уже поискать в более мелких приходах в окрестностях городка.
      Священник пожал им руки.
      – Рад познакомиться. Знаете, у нас бывает много туристов, и почти все из Америки. А вы сами откуда?
      – Я из окрестностей Чикаго. Диана – из Мичигана.
      Священник закивал.
      – А-а, Чикаго! Удивительный город. Мне-то там бывать не доводилось, сами понимаете, но мне много рассказывали, а потом, я видел много фильмов. В некоторых показывают просто ужасные вещи!
      – И все это чистая правда! – проказливо заметила Диана.
      – Дойль, Дойль... – задумчиво повторил отец Гриффит, разглядывая Кейта. – Да, Дойлей у нас хватает. Так кого именно вы разыскиваете?
      Он взял генеалогическое древо, начерченное Кейтом, и принялся изучать его, придерживая одной рукой очки в тонкой оправе.
      – А-а, ну, этого вы тут не найдете... – заметил он, затем прочел вписанное карандашиком примечание внизу. – Но это вы, я вижу, и сами знаете. Хорошо. Я сам великий историк, если можно так сказать о себе самом. Все время роюсь в здешних камнях, стараюсь побольше разузнать о своих прихожанах, даже о тех, кого с нами больше нет, если вы понимаете, что я имею в виду.
      – Похоже, отсюда уехал мой прапрапра-дедушка, Эмерсон О'Дойль. Родился он в этом приходе и женился тоже здесь. По всей видимости, он завел практику в Арклоу, а оттуда эмигрировал в Америку, – объяснил Кейт, указывая, на имена на генеалогическом древе.
      – Так вы не знаете, отчего они уехали? – спросил Гриффит, глядя на Кейта поверх очков.
      – Нет. У нас от них остались всего несколько писем и кое-какие вещицы. Но почему они эмигрировали – нигде не сказано.
      – Вы можете думать что угодно, но обычно для того, чтобы заставить людей сняться и уехать с родины, требуется какая-то очень серьезная причина. И, сдается мне, в данном случае я эту причину знаю. Это имя запало мне в память, почему я сразу и вспомнил. Взгляните-ка сюда.
      Гриффит провел их вдоль стены нефа и остановился у белой плиты с надписью, всего нескольких дюймов в ширину.
      – «Молитесь о душе Падрайга Томаса О'Дойля, скончавшегося 5 апреля 1855 года, шестидесяти трех дней от роду», – прочел Кейт. – «Возлюбленный сын Эмерсона и его с...»
      Имя матери умершего ребенка он произнести не смог.
      – «Его супруги, Грайне Батлер О'Дойль», – закончила Диана.
      – Не правда ли, печально: пережить Великий Голод [ ] – и потерять своего первенца? – сочувственно сказал отец Гриффит. Кейт достал фотоаппарат, и священник кивнул, давая молчаливое разрешение снимать в церкви.
      – Если вам захочется взглянуть на более радостную надпись, я покажу вам могилу его дяди, Эамона. Старик дожил до семидесяти восьми лет!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21