Глава 1
Тянутся, тянутся нити судеб,
Петляя в долинах Времён.
Сливаются в кольца подобно тому,
Как хвост свой свивает дракон.
Ф'лар, нахмурив брови, с тревогой смотрел вслед брату.
— Что могло случиться? — пожала плечами Лесса. — Ведь мы ничего ему не сказали. Мы даже толком не восприняли эту идею, а он словно почувствовал и пришёл предупредить… И потом… — Она коснулась щеки. — Эта рана от удара Нити… Я сама перевязывала её днём… Куда же она делась? Должно было пройти какое-то время. — Лесса опустилась на каменную скамью и подобрала ноги.
— Однако — задумчиво произнёс Ф'лар — Наше предприятие, ещё не начавшись, терпит провал… Допустим, мы отправили его на десять Оборотов в прошлое… — Ф'лар помолчал, размышляя. — Но в таком случае у нас нет другого выхода. Мы должны продолжать.
— Но что же все-таки случилось?
— Мне кажется, я догадываюсь. — Ф'лар сел рядом с Лессой и пристально посмотрел ей в глаза. — Помнишь, когда ты вернулась из путешествия в Руат, то была очень подавлена. Теперь я думаю, что испытанное тобой потрясение вызвано не только картиной захвата твоего холда… не только… предположением, что именно твоё присутствие вызвало катастрофу. Скорее, это связано с почти мгновенным переходом из одного времени в другое… — Он замолчал, не находя слов для объяснения.
Девушка взглянула на Ф'лара с таким ужасом, что он неловко рассмеялся.
— Да, наверное, этого достаточно, чтобы сойти с ума, — пробормотал он. — Представь себе возможность возврата в прошлое.. возможность увидеть себя… моложе…
— Наверно, это имел в виду Ф'нор, когда говорил о Киларе, — предположила Лесса. — О том, что она хотела бы вернуться… куда? Назад, чтобы посмотреть на ребёнка, которым была когда-то? Подумать только! — Лесса сердито пожала плечами. — Ей захотелось вернуться и посмотреть! Она думает только о своих прихотях и наверняка именно она все испортила.
— Пока ещё нет, — возразил Ф'лар. — Ф'нор сказал, что положение становится отчаянным, но не сообщил, что им все-таки удалось сделать. В то же время шрам от удара Нити исчез, значит, прошло несколько Оборотов. Если Придита успела отложить хотя бы одну кладку, и сорок драконов из выводка Рамоты достаточно повзрослели, чтобы через три дня принять участие в бою — мы все же кое-чего достигли. Тогда возвращение Ф'нора не так важно. И завтра, когда ты полетишь на Южный материк, моя Госпожа, лучше не упоминать об этом.
Лесса согласно кивнула и, не сумев сдержать вздох, произнесла:
— Я уверена, Южный Вейр нас поддержит и хорошо, что это ясно уже сейчас, перед завтрашним путешествием. Я не могу понять, радует меня это или огорчает. — Она взволнованно посмотрела на Ф'лара. Беспокойство придавало ей какую-то особую, странную прелесть.
— Во всяком случае, — усмехнулся Ф'лар, — пока мы нашли решение только для проблем номер один и номер два. Да и то лишь отчасти.
— Лучше бы подумал, как справиться с четвёртой проблемой, — заявила Лесса. — Раз и навсегда!
Глава 2
Ткач, горняк, пастух и фермер,
Лорд, кузнец, солдат, сказитель —
В Вейр быстрее собирайтесь,
Слову всадника внемлите!
На следующее утро Лесса и Ф'лар, разговаривая с Ф'нором, старательно избегали упоминаний о его преждевременном возвращении. Правда, коричневый всадник, кажется, заметил испытующий взгляд, что время от времени бросала на него Лесса, но никак на это не отреагировал. А когда Ф'лар изложил ему идею о возможности основания нового Вейра в прошлом, десять Оборотов назад, Ф'нор забыл даже о своих ранах.
— Если ты пошлёшь вместе с Киларой Т'бора, я охотно отправлюсь туда, — заявил он брату. — Не хотелось бы ждать, пока Н'тон и его бронзовый настолько повзрослеют, чтобы заняться этим. Ну, а Килара и Т'бор… В общем, уже готовая пара. Что касается меня… я — человек терпеливый, но есть же предел даже тому, что можно сделать ради любви к драконам. Ф'лар расхохотался. Килара испробовала свои чары на каждом всаднике, и только Ф'нор оказался твёрже скалы. Но она явно решила во что бы то ни стало сломить его сопротивление.
— Пожалуй, двух бронзовых хватит, — сквозь смех сказал Предводитель Вейра — Когда наступит брачная пора, Придите тоже надо дать возможность выбора — Он оценивающе посмотрел на Ф'нора.
— Коричневый не превратится в бронзового ни при каких обстоятельствах! — воскликнул Ф'нор.
Лесса не выдержала и рассмеялась…
— Ну и парочка, — огрызнулся Ф'нор. — Госпожа Вейра, если мы собираемся на Юг, то пора отправляться. А нашему Предводителю надо дать время успокоиться перед встречей с лордами, не то они подумают, что он смеётся над ними. Я схожу к Маноре за припасами. Ну, Лесса? Ты летишь со мной? — Коричневый всадник встал и направился к выходу. Сдерживая улыбку, Лесса прихватила свой подбитый мехом плащ и побежала следом. По крайней мере, у её нового приключения было весёлое начало.
С кувшином кла и кружкой в руках Ф'лар побрёл в комнату Совета. Он думал о том, стоит ли сообщать властителям холдов и цеховым мастерам о планах основания нового Вейра на Юге. О способности драконов перемещаться во времени так же свободно, как и в пространстве, ещё не знал никто из чужих. Пожалуй, если бы он был уверен, что его планы увенчаются успехом… Да, в этом случае такое сообщение внесло бы определённый оптимизм в предстоящую встречу. Но в данный момент положение ещё неясно… Что ж, придётся как-нибудь иначе вселить уверенность в этих господ. Например, показать им карты с направлениями и точно рассчитанным временем атак.
Гости не заставили себя ждать. Многим не удалось скрыть подавленное состояние духа. Все уже знали, что Нити, падающие с Алой Звезды, вновь угрожают существованию жизни на Перне.
«Тяжёлый будет разговор, — подумал Ф'лар и ощутил смутный укол сожаления. — Как хорошо было бы отправиться вместе с Лессой на Юг…» Ф'лар тряхнул головой, отгоняя рассеянный поток мыслей, и склонился над разложенными на столе картами.
Скоро собрались все, кроме двоих — Мерона Наболского, которого Ф'лар не так уж и хотел видеть (от него скорее можно было ждать неприятностей, чем помощи), и Лайтола из Руата. За Лайтолом Ф'лар послал в последнюю очередь: ему не хотелось, чтобы тот встретился с Лессой. Она все ещё с горечью вспоминала свой отказ от родного холда в пользу сына Геммы, и Ф'лар не хотел лишний раз напоминать ей об этом. Для Лайтола, потерявшего своего дракона, визит в Вейр означал тягостную необходимость, но как управляющий Руата он должен был присутствовать на этом Совете. К тому же, бывший всадник являлся на сегодня самым ценным союзником Вейра.
Вошёл С'лел и, следом за ним, Мерон. Владетель Набола, казалось, был раздражён срочным вызовом в Вейр — его колючий взгляд и надменная осанка говорили об этом. Но лорд Мерон был столь же любопытен, сколь и хитёр. Кивнув Лараду и совершенно игнорируя остальных, он занял свободное место рядом с лордом Телгарским.
Предводитель Вейра ответил на приветствие С'лела и жестом пригласил его сесть. Ф'лар заранее обдумал размещение гостей в комнате Совета, перемешав лордов и мастеров со всадниками. Теперь в просторной пещере едва можно было пошевелиться — но зато, если страсти накалятся, никому не удастся незаметно вытащить кинжал и пустить его в ход.
Вдруг в комнате наступила тишина, и Ф'лар увидел, что на пороге стоит Лайтол. Руатец медленно поднял руку, с подчёркнутым уважением приветствуя Предводителя Вейра. Отвечая ему, Ф'лар заметил, что левая щека бывшего всадника непрерывно дёргается в тике. Взгляд Лайтола, потемневший от боли, блуждал по комнате. Он кивнул Лараду, затем Зургу, портному из Руата, и всадникам Крыла, в котором когда-то летал. Скованной походкой он подошёл к оставленному для него месту и, пробормотав приветствие сидевшему рядом Т'саму, сел в кресло.
Ф'лар поднялся.
— Я рад, что вы прибыли сюда, любезные лорды и мастера. Знайте, что Нити вновь падают на Перн. Первая атака отбита в небе, вчера утром. Лорд Винсет, — при этих словах несчастный властитель Нерата поднял голову, — мы отправили патрули, чтобы на малой высоте обследовать нератские леса и убедиться, что там нет зарывшихся Нитей.
Винсет нервничал. Лицо его бледнело от одной мысли о том, что могут сотворить Нити с его плодородными, обширными владениями.
— Нам понадобится помощь твоих лучших лесничих…
— Помощь? Но ты сказал, что атака в небе отбита?
— Мы не можем рисковать, — твёрдо произнёс Ф'лар. — Нити могли проникнуть в почву.
Винсет сглотнул и оглядел комнату в поисках поддержки. Но лорд Нератский не нашёл её — в подобном положении скоро мог оказаться каждый.
— Я отправлю патрули в Керун и в Айген. — Ф'лар посмотрел сначала на лорда Кормана, затем — на Бангера — оба мрачно кивнули. — В качестве утешения позвольте сообщить вам, что в течение трех дней и четырех часов дальнейших атак не предвидится. Затем, — Ф'лар положил ладонь на карту, — атаки Нитей из Телгара передвинутся к западу, на южную горную часть Крома и далее — на Набол и Руат.
— Откуда ты знаешь это? — надменно спросил Мерон Наболский.
— Нити не падают куда попало, как камешки в детской игре, — ответил Ф'лар. — Путь их предопределён, и время атак вполне предсказуемо. Каждое нападение длится шесть часов. В течение следующих Оборотов по мере того, как Алая Звезда будет подходить все ближе к Перну, перерывы между атаками будут постепенно сокращаться. Затем, сорок Оборотов подряд Нити будут падать через каждые четырнадцать часов. — Это ты так говоришь! — усмехнулся Мерон.
— Так говорят баллады, — заметил Ларад.
Мерон пристально посмотрел на лорда Телгарского:
— В одной из них, например, упоминается, что Нити начнут падать сразу после зимнего солнцестояния…
— Они падали, — прервал его Ф'лар, — над северными холдами — в виде чёрной пыли. Мы должны благодарить судьбу за эту отсрочку — нынешний Оборот был очень холодным.
— Пыль? — изумился Нессел Кромский. — Эта пыль была Нитями? Её полно в моем холде… Она опасна?
Ф'лар посмотрел на встревоженное лицо лорда. Этот пожилой человек происходил из семьи Фэкса и находился под сильным влиянием Мерона. Всю жизнь он учился на кровавых деяниях своего родственника, но был недостаточно умен и коварен, чтобы превзойти его.
Ф'лар усмехнулся.
— Сколько времени носится чёрная пыль по твоему холду, лорд Нессел? Несколько недель? Причинен ли какой-нибудь вред?
Нессел нахмурился.
— Я хотел бы взглянуть на твои карты, Предводитель Вейра, — примирительно сказал Ларад Телгарский. — Можно ли с их помощью точно определить время падения Нитей над нашими холдами?
— Да, — подтвердил Ф'лар. — И всадники прибудут к вам незадолго до начала атаки. Однако, необходимы дополнительные меры, собственно, ради этого я и собрал вас на Совет.
— Постой, — прорычал Корман Керунский, пытаясь подняться с места. Я тоже хочу иметь такие карты! И я хочу знать, что скрывается за этими знаками — все эти полосы и линии… Я хочу…
— Разумеется, ты их получишь. Я хотел бы поручить мастеру Робинтону, — Ф'лар склонил голову, повернувшись к одному из самых уважаемых членов цеха арфистов, — проследить за копированием карт и разъяснить, как пользоваться ими.
Робинтон, высокий сухопарый человек с угрюмым морщинистым лицом, низко поклонился. Заметив, с какой надеждой смотрят на него лорды, мастер иронически улыбнулся. Его ремесло, как и занятия всадников, до сих пор не пользовалось популярностью. Теперь, по-видимому, его забавлял столь неподдельный интерес к его делу. Робинтон тонко воспринимал юмор и обладал живым воображением. К тому же, обстоятельства, в которых оказался неверующий Перн, были довольно нелепы и взывали к его врождённому чувству справедливости.
— Итак, у нас будут свои карты, — произнёс Ларад, — и когда посыпятся Нити, нас прикроют всадники. О каких же дополнительных мерах ты говоришь? К чему они?
Все глаза вновь обратились к Ф'лару.
— У нас один Вейр, а раньше их было шесть.
— Но говорят, что Рамота отложила больше сорока яиц, — сказал кто-то в глубине комнаты. В голосе его звучал неприкрытый страх. — Разве этого мало?
— Сорок едва вылупившихся драконов — много ли это? — возразил Ф'лар.
В глубине души он надеялся, что его южное предприятие все же будет успешным. — Правда, драконы растут быстро, и сейчас, когда Прохождение только началось и Нити падают не слишком часто, сил у Вейра хватит — при условии, что вы будете помогать нам. По традиции, — он снова поклонился в сторону Робинтона, хранителя древних заветов, — вы, лорды, отвечаете только за свои холды, которые, я не сомневаюсь, должным образом защищены голым камнем и огненными ямами. Однако наступает весна — возвышенности покрываются зеленью, а на пашнях восходят злаки. Один Вейр не в состоянии патрулировать на такой огромной площади. Возможности драконов и всадников не беспредельны. Испуганный и злобный шёпот пронёсся по комнате.
— Вскоре Рамота снова поднимется в брачный полет, — сухо продолжил Ф'лар. — В прежние времена королевы начинали откладывать крупные выводки за много Оборотов до начала Прохождения, и критический момент Вейры встречали в полной готовности. К несчастью, Неморта не могла… Внезапно его перебили. Кто-то в глубине комнаты зло произнёс:
— Вы, всадники, слишком важничаете… и слишком мало занимаетесь делом. Мы все погибнем из-за вас!
Поднялся шум.
— Вините себя, — спокойный голос Робинтона прорезал негодующие выкрики. — Вы оказывали Вейру уважения не больше, чем конуре стража у дверей своих холдов! А теперь, когда в ваши дома забрались воры, вы готовы обвинить в своей беде полумёртвого от голода зверя? Но вы же сами загнали стража в конуру и кормили объедками — только за то, что он пытался предостеречь вас. Пытался заставить вас подготовиться к вторжению. Что же, теперь вы прибьёте его? — Арфист перевёл дух, оглядывая комнату сверкающими глазами. — Нет, лорды, слабость Вейра — на вашей совести, и нельзя обвинять всадников, которые честно исполняли свой долг в течение сотен Оборотов, сохраняя род драконов… Кто из вас проявил щедрость в отношении Вейра? Кто поддержал его? От своих арфистов я знаю, как часто избивали их за пение старинных баллад — а ведь они исполняли свой долг! Так что теперь, любезные лорды, вам остаётся только кусать локти в своих каменных холдах, да смотреть, как Нити пожирают урожай на ваших полях!
Робинтон поднялся и сложил руки на груди.
— «Нет никаких Нитей! Арфисты пугают нас! Все это сказочки! Старые сказочки!» — тонко провизжал он, в совершенстве подражая голосу Нессела Кромского. — «Всадники сосут из нас людей и зерно.» — На этот раз голос Робинтона имитировал монотонный вкрадчивый тенор, который мог принадлежать лишь Мерону. Подняв голову, арфист вдруг прогремел: — А теперь горькая истина ясна всем — и проглотить её так же трудно, как чертополох! За те почести, что вы оказывали Вейру и всадникам, право же не стоило бы защищать ваши владения — и пусть смертельный дождь Нитей превратил бы их в пыль!
— Битра, Лемос и мой холд всегда выполняли свой долг по отношению ж Вейру! — подал голое Рейд, сухой жилистый владетель Бендена.
Робинтон повернулся к нему и смерил лорда долгим взглядом.
— Да, вы выполняли долг… трое из всех! Но остальные… я, арфист, знаю все, что вы думали и говорили о Вейре! Я первым узнал о том, что вы готовите нападение — ты… ты… и ты. — Его палец поочерёдно ткнул в сторону каждого из лордов, участвовавших в неудачном походе. — Где бы вы были, если бы Вейр не заставил вас тогда убраться восвояси, любезный лорд Винсет! Вы хотели стереть последний Вейр с лица Перна потому, что Нити… Ещё не падали!
Робинтон обвёл присутствующих пристальным взглядом. Ф'лар готов был аплодировать. Да, этот человек недаром возглавлял цех арфистов, и следовало благодарить судьбу, что он был на стороне Вейра.
— А теперь, в этот критический момент, вы питаетесь возражать против мер, которые Вейр предлагает ради вашей же безопасности? — Голос Робинтона источал иронию. — Слушайте, что говорит вам Предводитель Вейра, и избавьте его от мелочных придирок! — Арфист повернулся к Ф'лару и тон его голоса внезапно изменился — теперь он был полон уважения. — Ты просил нашего содействия, любезный Ф'лар? Какого рода помощь мы должны оказать?
Ф'лар удовлетворённо кивнул и откашлялся.
— Необходимо, чтобы холды следили за своими полями и угодьями во время атак и после прохода Нитей. Все места, где Нити опустились на землю, должны быть обнаружены, изолированы и выжжены. Чем быстрее это будет сделано, тем легче нам будет справиться с угрозой.
— У нас нет времени рыть огненные ямы по всей территории… к тому же, мы потеряем половину пашни! — воскликнул Нессел.
— Раньше для уничтожения Нитей на земле пользовались другими способами. Я думаю, наш мастер кузнечного цеха должен знать о них. — Ф'лар сделал движение рукой в сторону Фандарела. Мастер кузнецов славился не только своим искусством, но и внушительным внешним видом. Здоровенного роста, он был так широкоплеч, что при каждом движении толкал кого-нибудь из сидевших рядом.
Мастер поднялся и засунул ладони за широкий пояс, охватывающий его тело там, где полагается находиться талии. Его голос, привыкший перекрывать рёв пламени в горнах и грохот молотов, показался слишком резким и грубым после безупречной дикции Робинтона.
— Да, в прежние времена были машины, это точно, — согласился он, задумчиво нахмурив выгоревшие брови. — Отец рассказывал мне о них… забавные игрушки… В кузнечных залах могли сохраниться чертежи… а могли и не сохраниться. Пергаменты последней сотни Оборотов не слишком хороши. — Он искоса взглянул на мастера, возглавлявшего цех кожевенников. — Сейчас нам лучше побеспокоиться о сохранности собственной шкуры, — торопливо бросил Ф'лар. Ему совсем не хотелось, чтобы представители разных ремёсел затеяли свару.
Что-то заклокотало в горле Фандарела — не то смех, не то невнятный возглас согласия. Он тряхнул головой.
— Я обдумаю это дело. И все мои парни тоже, — пообещал кузнец. — Не так просто выжигать Нити, не разрушая при этом почву. Правда, есть горючие жидкости… и ещё кислота, которой мы пользуемся, чтобы вытравливать рисунки на металле. Мы называем её ашенотри.. Есть ещё чёрная густая вода, какую привозят с болот возле Айгена и Болла. Она прекрасно горит. Только как доставить её туда, где падают Нити? Вот тут думать надо… Подумаю… и мои парни тоже. — Фандарел плюхнулся на скамью, дрогнувшую под весом его огромного тела. — Нити-то не хотят падать туда, где нам удобно… — Он широко улыбнулся. Ф'лар никак не ожидал, что Фандарел умеет шутить.
Фермер нетерпеливо вытянул руку и, после кивка Ф'лара, поднялся и заговорил:
— Помнится, в своё время я наткнулся на записи о песчаных червях Айгена, — сообщил он. — Их, кажется, разводили для защиты от Нитей… — Никогда не слышал, чтобы из Айгена исходило что-нибудь полезное. Только песок и жара, — съязвил кто-то.