Глава 1
Замок Кеттвик,
Нортумберленд, конец лета 1072 года
Анвре д'Арк не покидала тревога, несмотря на шумное веселье, царившее вокруг. Стены замка были еще не достроены, и рыцари лорда Кеттвика в последнее время занимались больше строительством, чем военной подготовкой. Шотландцам не составит труда совершить набег во время этого празднества, устроенного лордом в честь двух своих дочерей, Изабеллы и Катрин.
Он отвернулся от парапета, обеспечивавшего безопасность тех, кто находился на крепостных стенах, и посмотрел вниз, во двор, где леди Изабелла танцевала с поклонниками, претендующими на ее руку.
– Анвре д'Арк! – окликнул его сэр Хью Бурде, самый близкий и преданный вассал лорда Кеттвика. Рыцарь пожал руку Анвре, приветствуя его. – Я слышал, ты обосновался во владениях барона Осберна. Рад видеть тебя. Неужели действительно прошло два года?
– Да, по меньшей мере, – кратко ответил Анвре. Он относился с уважением к этому рыцарю, однако сейчас не имел желания поддерживать праздные разговоры.
– Ты до сих пор такой же непоколебимый, – сказал Хью с усмешкой, – и все еще отказываешься командовать королевским гарнизоном в Винчестере?
Анвре стиснул зубы. Ему было неприятно вспоминать о предложении короля Вильгельма. Перспектива служить при дворе и довольствоваться положением командующего войсками нисколько не привлекала его. Он предпочел бы небольшое имение в качестве награды за годы службы до и после битвы при Гастингсе.
Однако Вильгельм не стал награждать человека, отказавшегося повиноваться ему. Поэтому Анвре жил в казармах и служил барону Осберну д'Айври, лорду Белмеру. Он злился, но не желал отступать, будучи не менее упрямым, чем король.
Анвре указал на стены замка Кеттвик и выразил обеспокоенность.
– Укрепления еще не достроены, сэр Хью. Неужели лорд Анри не боится нападения шотландцев?
– Они не решатся совершать набеги так далеко на запад, – ответил Хью. – Тем не менее мы приняли меры предосторожности. Отряд рыцарей патрулирует замок по периметру стен.
– Полагаешь, они сумеют дать отпор безжалостным шотландским грабителям? – Анвре слышал рассказы о жестоких нападениях на нормандских рыцарей. Шотландские варвары похищали женщин и детей, чтобы дотом продать в рабство или использовать в качестве рабов. Для защиты от них необходимы высокие стены замка и хорошо вооруженный рыцарский дозор.
– Скоро набеги прекратятся. Говорят, герольд короля Вильгельма объезжает Нортумберленд, созывая вассалов короля для предстоящего сражения. – Хью посмотрел на празднество внизу. – Сам король движется на север к Шотландии, привлекая по пути многочисленные отряды рыцарей в свое войско.
– Этот поход может оказаться опасным, если ему повстречается король Малькольм на шотландской территории.
– Не исключено. Но у Вильгельма, несомненно, будут превосходящие силы. Вассалы получили приказ короля собраться со своими людьми в устье реки Тис, где сосредоточились нормандские корабли. Оттуда король намерен двинуться против Малькольма с внушительной армией.
– Когда?
– К концу месяца.
Анвре отступил назад, лихорадочно соображая. Будучи командиром рыцарей Белмера, он должен немедленно вернуться в казармы и подготовить к походу своих людей.
Хью коснулся его руки.
– Не стоит беспокоиться до завтрашнего утра, – заметил он. – Сейчас лучше присоединиться к танцующим.
Анвре слегка покачал головой:
– Это не для меня.
– Я сомневаюсь, что лорд Осберн послал тебя сюда для того, чтобы ты расхаживал по стене возле парапета с бойницами. – Хью печально усмехнулся. – Ты молодой... сильный рыцарь... Вполне вероятно, какая-нибудь хорошенькая девица надеется на твое внимание.
Анвре проигнорировал эту колкость, уверенный, что она прозвучала не намеренно. Не было такого рыцаря в Англии и в Нормандии, который не знал бы о его изуродованном лице: о многочисленных шрамах и пустой глазнице. Ни одна молодая девушка, будь она миловидной или невзрачной, не захочет быть благосклонной к нему. Лишь девицы особого сорта готовы были сблизиться с ним по меньшей мере за щедрое вознаграждение. Он получил в прошлом горький урок и хорошо запомнил его.
Другие мужчины могли выбрать понравившуюся им девушку, оценить ее красоту и надеяться завязать с ней отношения. Но как ни пытался Анвре познакомиться с юными леди, его облик обычно отпугивал их.
Нет, он не будет танцевать.
– Полагаю, ты останешься здесь. Говорят, леди Изабелла должна выбрать жениха сегодня вечером, – сказал Хью.
Анвре немного расслабился. Хью прав. Нет смысла немедленно покидать замок. Ему было приказано приехать сюда, чтобы представлять Белмер, и он выполнит возложенную на него миссию. Анвре оставил свои доспехи на хранение в специально отведенном месте на время празднования, и теперь на нем была нарядная льняная туника. Он был доволен своим видом.
– Да, я побуду здесь до утренней мессы, а потом уеду. Надо многое сделать в Белмере, чтобы подготовиться к предстоящему походу Вильгельма.
– Несомненно, лорд Осберн также получил известие о планах короля и уже начал подготовку,
Анвре согласился. Осберн не станет медлить, когда предстоит сражение.
– Кажется, леди Изабелла готова выйти замуж, – заметил Хью, обращая внимание Анвре на танцующую во дворе старшую из сестер. – Вероятно, она выберет себе в мужья сэра Роже. Или Этьена Тэллебуа. Они оба вполне достойные молодые люди из семей, занимающих высокое положение в обществе.
Анвре пожал плечами. Говорили, что леди Изабелле будет предоставлена возможность самой выбрать себе супруга из числа аристократов, которых пригласил сюда ее отец. Анвре оставался в стороне, поскольку считал себя неподходящим мужем для любой женщины, особенно для такой очаровательной, как Изабелла, и то, что происходило между представителями влиятельных семейств королевства, его нисколько не интересовало. Он был теперь озабочен предстоящим походом короля Вильгельма.
Хотя Анвре не собирался участвовать во всех войнах короля, этой кампании он придавал особое значение, так как она должна положить конец набегам шотландских варваров. Взглянув на небо, он подумал, что вполне может отложить возвращение в Белмер до утра. Погода стояла ясная, и, если повезет, она останется такой и завтра, пока он не прибудет домой, а также в течение поездки до реки Тис, где стоит армия короля Вильгельма.
– Леди Изабелла – очень привлекательная девушка. Она, несомненно, удачно выйдет замуж, – сказал Хью, размышляя. – Ты был в зале среди тех, кто слушал ее сказание сегодня утром?
– Сказание? – Да, он видел ее в зале в начале дня. Она собрала толпу детей и прочих гостей, развлекая их историей о греческом герое, которую Анвре никогда прежде не слышал. Изабелла изменяла голос, изображая в лицах свое повествование, и все присутствующие зачарованно внимали каждому ее слову.
Темные волосы девушки поблескивали в лучах утреннего солнца, а золотистые глаза весело блестели, когда речь заходила о смешных эпизодах. Даже Анвре был пленен ее голосом и красотой. Приятный тембр тронул его до глубины души, и ему даже показалось, что она говорит только для него. Взрыв аплодисментов заставил его вздрогнуть и вернуться к действительности. И к лучшему. Он не из тех, кто может тратить время на такие пустяки.
– Да, леди – настоящий бард, – сказал сэр Хью. – Она умеет так увлекательно рассказывать. Я никогда ничего подобного не слышал...
Внезапно пронзительные крики заглушили музыку и голос сэра Хью. Анвре обнажил меч и бросился вперед, сожалея об отсутствии кольчуги и щита.
– Скорее к залу! – крикнул он сэру Хью.
Анвре быстро спустился по каменным ступенькам и на нижней площадке лестницы столкнулся с пятью шотландскими варварами, вооруженными мечами и секирами. Он без колебаний пронзил первого попавшегося, в то время как сэр Хью сражался со вторым. Три других воина дружно бросились в атаку, но Анвре поднял тяжелую деревянную скамью и швырнул ее на них, сбив двух с ног, после чего быстро расправился с третьим. Когда оставшиеся воины поднялись и снова напали на него, ему на помощь пришел сэр Хью. Вместе они прикончили обоих шотландцев и устремились к следующей лестнице, ведущей в зал.
– Как они проникли внутрь? – спросил Анвре.
– Должно быть, через недостроенную южную стену, – ответил Хью.
– Там самое уязвимое место.
Анвре тихо выругался. Они свернули за угол, и перед ними оказались еще два воина. Видимо, не только недостроенная стена была слабым местом в крепости. Строительство башни и многих других наружных укреплений еще не завершилось. Анвре и Хью вступили в бой с этими двумя шотландцами. Анвре остро сознавал необходимость добраться до зала, где варвары причиняли наибольший ущерб, убивая всякого, кто вставал на защиту, и забирая в плен тех, кого хотели превратить в рабов.
Оба рыцаря с боем проложили себе дорогу через галерею и вниз к главному залу. Там их разделила толпа охваченных ужасом женщин и детей, а также мужчин, которые были слишком стары, чтобы сражаться. В помещении раздавались отчаянные крики и царило смятение.
– Ты должен добраться до двора, – крикнул Хью. – Изабелла и Роже беззащитны!
Это означало, что Анвре должен выбраться из толпы в зале и собрать рыцарей для атаки на шотландцев во дворе. К тому времени, когда он сумеет сделать это, вполне вероятно, что захватчики уже убьют Роже и похитят Изабеллу.
Нападавшие вели беспощадный бой. Захватив верхний этаж, они пускали стрелы вниз в нормандских рыцарей, которые защищали зал. Анвре увидел, как упал отец сэра Роже, но, будучи окруженным со всех сторон, не мог помочь ему.
– Скорее во двор! – крикнул Хью, перекрывая шум.
Анвре нанес смертельный удар в живот очередному противнику, но в то же время был ранен сзади острием меча в незащищенное плечо. Его пронзила острая боль, однако он не потерял способности сражаться. Развернувшись, Анвре вступил в бой с другим нападавшим, стремясь прорваться во двор.
Если он задержится, будет слишком поздно. Шотландцы, несомненно, захватят в плен Изабеллу де Сен-Мари. Он уже видел, как увели нескольких женщин, преимущественно служанок. Анвре сумел предотвратить похищение многих других, предоставив им возможность скрыться. Вскоре стало очевидным, что нормандские рыцари уступали противнику в численности и не были готовы к отпору. Охрана лорда Кеттвика потерпела поражение, а прибывшие на празднество гости не имели доспехов, и потому многие получили ранения различной степени тяжести. Шотландцы явно одерживали верх в битве за Кеттвик и забирали все самое ценное. Отходя, они начали поджигать постройки, увеличив смятение и панику в замке.
Истекая кровью, Анвре устремился во двор, где вступил в бой с оставшимися варварами, которые смеялись и издевались над побежденными врагами. Хотя язык их был непонятен, ясно, что они провозглашали себя победителями и глумились над поверженными противниками.
Последним издевательством явился поджог конюшен с запертыми внутри лошадьми. Шотландцы забрали тех животных, кого смогли легко увести, а остальных оставили погибать в огне.
Леди Изабеллу и сэра Роже нигде не было видно. На мгновение Анвре представил прекрасное лицо этой милой девушки и подумал, что могут сделать с ней варвары. Едва ли невинная женщина способна выдержать испытания, уготованные ей в плену, однако Анвре не имел возможности защитить ее. Она исчезла.
– Они поскакали к холмам, сэр рыцарь! – крикнул один из конюхов. – Негодяи подожгли конюшни и сбежали, как воры. Разбойники!
Анвре не стал терять времени и, выбрав подходящего коня, вскочил в седло. В этот момент остальные лошади вырвались наружу из охваченной пламенем конюшни, которую конюхи поливали водой. Анвре собрал около двадцати рыцарей и вместе с этим отрядом поскакал к холмам, чтобы спасти невесту, хотя та была предназначена другому мужчине.
* * *
Очнувшись, Изабелла де Сен-Мари обнаружила, что находится на земле рядом с мешком, наполненным зерном. Она подползла к Роже, который неподвижно лежал связанный в повозке вместе с вещами, похищенными шотландцами. При всем богатстве воображения она не могла и представить такого жестокого месива, которое ей пришлось пережить. Захватчики ворвались во двор замка ее отца со всех сторон, рубя и пронзая всех, кто вставал на их пути. При виде этой резни она едва не лишилась чувств.
– Роже! – позвала она молодого рыцаря. В этот момент кто-то дернул ее за волосы.
Вслед за этим возникший из темноты шотландец ударил ее тыльной стороной руки, и Изабелла почувствовала, как лязгнули ее зубы, а губа начала отекать. Она проглотила слюну. Мужчина рявкнул на нее на непонятном языке. Потрясенная непривычно грубым обращением, девушка съежилась и прикрыла голову руками. Годы она провела в монастыре Святой Марии. Но ее не готовили там к подобному испытанию. Эти шотландцы, вероятно, убьют ее, если она не будет покорной. Вокруг слышались приглушенные жалобные голоса, но, оглядевшись, Изабелла ничего не увидела во тьме, кроме нескольких пар испуганных глаз.
Ее охватил страх.
Бедный Роже сильно пострадал. Грабители не дали ему шанса обнажить меч, ударив сзади по голове и оттащив к стене замка. Один из захватчиков подхватил Изабеллу на плечо и понес к ожидавшей лошади. Взвалил ее на круп животного и поскакал к холмам.
Она пыталась сопротивляться: колотила похитителя по спине и кричала истошно, до хрипоты, отчаянно борясь за свою свободу. Но все ее усилия оказались напрасными. Пренебрегая ее сопротивлением, разбойники неслись сломя голову почти час, прежде чем остановились в небольшой роще на вершине холма к северу от замка ее отца. Там они устроили привал.
Изабелла услышала в тишине стук копыт на тропе внизу холма. Она хотела крикнуть, чтобы предупредить погоню, но один из шотландцев повалил ее на землю и сунул в рот грязный кляп. Прижимая его рукой и удерживая Изабеллу на земле, он прошептал ей на ухо несколько непонятных слов, обдавая горячим дыханием. Она содрогнулась от отвращения. Он навалился на нее всей своей тяжестью, не давая пошевелиться и дышать полной грудью, в то время как остальные разбойники затаились в засаде.
Изабелла не могла подать спасителям никакого сигнала.
Глава 2
Где-то в Шотландии неделю спустя Анвре не стал тратить сил ни на проклятия, ни на молитвы. Перед ним стояла одна задача, и от успеха ее выполнения зависело его будущее. Он посмотрел вправо, на тяжелый наручник на своем запястье. От наручника тянулась прочная цепь, прикрепленная к толстой металлической стойке, глубоко врытой в землю. Три другие его конечности были скованы таким же образом.
Тем не менее он должен как-то бежать.
Воздух был довольно прохладным, однако Анвре вспотел, и соль его пота жгла раны. Он не помнил точно, сколько дней прошло с момента его пленения.
Он дернул цепи, но в результате только получил жестокий удар ногой по ребрам от одного из охранников. Анвре замер, охваченный гневом. Никогда еще он не чувствовал себя таким униженным и беспомощным.
Он даже не знал, где находится.
Лучше бы он не ездил в замок Кеттвик, а присоединился к армии короля Вильгельма в устье реки Тис.
Сколько прошло дней или недель с момента нападения шотландцев на Кеттвик?
Во время сражения в замке многие рыцари погибли, и Анвре, прибывшему на праздник в качестве гостя, пришлось самому организовать преследование разбойников, похитивших леди Изабеллу и ее поклонника, сэра Роже.
Они продвигались очень осторожно, но шотландцы устроили им засаду в густом лесу. Некоторые из них даже прыгали с деревьев. Анвре и его люди уступали в численности нападавшим и были быстро побеждены.
Анвре не мог сказать, остался ли кто-нибудь из нормандских рыцарей в живых. Он знал только, что получил удар, от которого потерял сознание, и был пленен. Все мышцы его тела болели, а одно ребро казалось сломанным. Из всех полученных ран наибольшие страдания причиняла та, что была нанесена ударом меча в плечо. Она начала гноиться и периодически вызывала жар. Анвре смутно припоминал, что его бросили рядом с Роже де Невелем в телегу и привязали к ней цепями. Куда его привезли и что случилось с леди Изабеллой и остальными пленниками, он не знал.
Шотландцы не убили его. Это означало, что они намерены продать его вождю какого-нибудь клана в отдаленной местности, которому нужны крепкие рабочие руки. Анвре, хотя и был лишен одного глаза, обладал недюжинной силой. Шотландские налетчики, вероятно, решили, что трудности его пленения должны окупиться хорошими деньгами, которые они получат за него.
А может, они хотели только демонстрировать его в качестве трофея, свидетельствующего об их славной победе?
Анвре приподнял голову и огляделся вокруг. Прибыли ли они на конечный пункт или утром снова двинутся в путь? Все время, когда его везли сюда, он испытывал то жар, то озноб и смутно помнил лишь, что они плыли по морю.
Или это только показалось ему? Находится ли он все еще в Британии? А может, они приплыли к ирландскому побережью?
Анвре не знал, были ли леди Изабелла и сэр Роже привезены сюда вместе с ним. Он надеялся, что нет. Одному ему будет легче бежать.
Он не хотел нести ответственность за леди и ее юного рыцаря.
Вполне вероятно, что Изабелла де Сен-Мари уже продана. Она была самой привлекательной девушкой, какую Анвре когда-либо видел: с волосами, темными и блестящими как вороново крыло, и необычными золотистыми глазами с длинными ресницами. При знакомстве в Кеттвике она старалась щадить его, взглянув лишь мельком на обезображенное лицо, и в дальнейшем избегала пристально смотреть на него. Такая реакция была обычной у тех, кто впервые встречался с ним, однако Анвре никак не мог привыкнуть к этому.
Как бы то ни было, он не намерен беспокоиться о ней в сложившихся обстоятельствах. Каждый должен выживать по мере собственных возможностей.
Когда почти стемнело, один из стражников освободил левую руку Анвре, чтобы тот мог поесть брошенный ему черствый хлеб и попить из глиняной чашки, поставленной рядом на землю. Этой еды едва хватало, чтобы поддерживать жизнь у человека с таким мощным телосложением, как у Анвре.
Его поврежденное ребро ныло, а рана на плече вызвала острую боль, когда он потянулся к еде и питью. Однако Анвре умел выдерживать боль гораздо сильнее этой. Он приучил себя игнорировать многие неудобства, и такие раны не были исключением. Свободной рукой он мог бы избавиться и от других пут. Однако стражник не терял бдительности. Как только Анвре пошевелился, шотландец наступил ему на запястье и лишил возможности двигаться.
Анвре отказывался верить, что не сможет ничего сделать для своего освобождения. Хотя силы его значительно поубавились из-за ран, он надеялся, что в конце концов ему представится возможность бежать. Как только стражники расслабятся и их бдительность притупится, настанет его час. Он не сомневался, что сумеет выдернуть цепи из земли и высвободить руки. Тогда проклятым шотландцам несдобровать.
Леди Изабелла де Сен-Мари не желала поддаваться страху. Она выдержала тяжкие испытания в течение последних семи дней не для того, чтобы теперь пасть духом.
Она и Катрин покинули аббатство де Сен-Мари в Руане и пережили множество неудобств, пока ехали в имение отца в Британии, к своим родителям. Однако все эти трудности не шли ни в какое сравнение с тем, что ей пришлось изведать во время грабительского нападения шотландцев на замок Кеттвик. Очень многие погибли там. Изабелла боялась даже думать о том, что могло случиться с ее сестрой и родителями.
Она пыталась сопротивляться жестоким шотландским варварам, но те схватили ее и сорвали одежды. Однако рыжебородый главарь остановил их, прежде чем они успели причинить ей реальный вред. Он не хотел, чтобы она серьезно пострадала. Вероятно, решил сохранить ее для кого-то другого и увезти на север, в глубь своей страны.
Изабелле было страшно представить, каковы были его цели.
Однако будь она проклята, если позволит какому-нибудь варвару изнасиловать ее. Она так или иначе освободится от этих негодяев и бежит из плена.
Изабелла внимательно наблюдала за особенностями дороги, по которой ее увозили, и знала, в какой стороне остался Кеттвик. Роже был в бессознательном состоянии и не мог сопротивляться во время их пленения, поэтому нападавшие не стали жестоко избивать его в отличие от сэра Анвре, прикованного цепями к земле в центре загона для скота.
Изабелла была уверена, что они переломали несчастному Анвре ребра. Она не знала, что за повреждения он еще получил, но вся его одежда была в крови, и на голове зияла пугающая рана. На лбу и на пустой глазнице темнел грязный след засохшей крови. Губы были рассечены и кровоточили. К тому же шотландцы, похоже, намеренно морили его голодом, чтобы ослабить его и легче управляться с ним.
Несмотря на жалкий вид Анвре, похитители явно побаивались его. В то время как она и Роже были привязаны кожаными ремнями к столбам в дальних углах деревянной изгороди, Анвре сковали по рукам и ногам цепями, прикрепленными к вбитым в землю металлическим стойкам, хотя он ослабел и был безоружен. Только чудом этот несчастный рыцарь смог бы нанести какой-либо вред шотландцам.
В тот вечер, когда было совершено нападение на Кеттвик, Изабелла молила Бога, чтобы Анвре спас их от варваров. Она не сомневалась, что он и люди Кеттвика одолеют презренных захватчиков и вернут ее домой. Ее надежды рухнули, когда Анвре, сраженный, упал на землю.
Вместе с ними в плен захватили еще шесть человек, и Изабелла благодарила Господа, что среди них не было ни ее сестры, ни ее родителей. Связанные одной длинной веревкой, изможденные пленники, подгоняемые побоями, спотыкаясь, брели по пересеченной местности в течение нескольких дней, пока не достигли широкого озера. Там шотландцы отделили Изабеллу, Роже и сэра Анвре, которых усадили в лодку и привезли сюда. Остальных куда-то погнали от озера.
На склонах холмов, окружавших деревню, паслись стада овец, а вдоль берега озера выстроился ряд небольших рыбацких лодок. Все это выглядело бы довольно мирно, если бы не толпа шотландских мужчин и женщин, оставивших свои жилища, чтобы поглазеть через изгородь на пленников и поглумиться над ними. Поглядывая на сэра Анвре, они взволнованно переговаривались. Похоже, им рассказали о том, как храбро он сражался против нападавших.
Глядя на него, Изабелла тоже была ошеломлена. Ни один из плененных рыцарей не мог сравниться с ним в доблести. Умело действуя огромным мечом, он поразил так много шотландских грабителей, что Изабелла сбилась со счета. Только когда ему пришлось сражаться сразу с четырьмя противниками и один из них опутал ноги Анвре длинной веревкой, он упал на землю и увлек за собой двоих атакующих. Шотландцы жестоко избивали его ногами, пока рыжебородый главарь не остановил их. Удивительно, что они не убили его. Изабелла вскоре поняла, что Анвре сохранили жизнь, преследуя какую-то цель.
Так же, как и в ее случае. Ей стало нехорошо при мысли о том, что вскоре может произойти. Она слышала кое-что об изнасиловании. Рассказывали, что многие праведные женщины в подобных случаях предпочитали смерть потере невинности. Изабелла не думала, что ей хватит мужества покончить с собой ради сохранения целомудрия. Она едва ли бросится в бурлящий поток реки или в пропасть, поскольку очень боится высоты. Она не сможет даже приблизиться к краю высокого утеса. И шотландцы не допустят, чтобы она оказалась рядом с оружием, так что ей не удастся поразить себя мечом.
У нее безвыходное положение, и остается только смириться с обстоятельствами.
Изабелла не могла понять, почему сэр Хью не пришел ей на помощь. В его подчинении были все рыцари отца, однако людей Кеттвика возглавил сэр Анвре, организовавший погоню. Она едва сдержала выступившие слезы, когда подумала, что, вероятно, случилось с самым преданным вассалом отца, и отбросила печальные мысли о судьбе своих родителей и младшей сестры Катрин. Она надеялась, что им удалось избежать плена, однако считала маловероятным, что сможет в ближайшее время узнать о постигшей их судьбе.
Будет чудом, если она сумеет бежать отсюда и вернуться в Кеттвик. Трудно рассчитывать на случай или удачный побег.
Изабелла всхлипнула. К каким хитроумным планам можно прибегнуть в такой ситуации? Она собиралась всю жизнь провести в монастыре, но отец воспротивился этому. У него не было сына, и он рассчитывал заполучить наследников через дочерей.
Отец выбрал для дочери благородного и влиятельного человека при дворе короля Вильгельма. Лорд Бернард де Мобен обладал властью и богатством, однако совершенно не понравился Изабелле. Она терпеть не могла этого грубого пожилого борова. Если уж ей предстоит обзавестись мужем, то это должен быть благовоспитанный молодой человек, который мог бы оценить ее утонченную натуру. Она с детства находилась в монастыре и вообще имела смутные представления о мужчинах.
После долгих уговоров отец все-таки согласился с ней и разрешил самой выбрать будущего супруга. Однако теперь это не имело значения. Маловероятно, что она и Роже когда-нибудь вернутся в Кеттвик.
Если бы она оказалась сейчас дома, сидя перед большим камином и потчуя родственников рассказом о шотландских разбойниках, захвативших нормандскую девушку, как бы выглядела ее история? Красавец Роже, безусловно, стал бы героем, спасшим ее от ужасной судьбы. Однако, взглянув на молодого рыцаря, она поняла, что такой конец в ее ситуации едва ли возможен. Несчастный Роже лежал на грязной земле без сознания, и его запястья были крепко привязаны к стойке изгороди.
Внимание Изабеллы привлекло легкое движение в середине загона, и она увидела, что мышцы сэра Анвре напряглись в попытке разорвать цепи, но звенья были слишком толстыми и не поддавались. С упавшим сердцем Изабелла поняла, что с этой стороны спасение тоже не придет.
Она должна рассчитывать только на себя.
Шотландцы вели их на север через долины и скалистые холмы со скудной растительностью. Если ей и остальным пленникам удастся бежать из этой деревушки, она уверена, что сможет найти дорогу домой. Однако она всего лишь женщина и к тому же крепко привязана к изгороди. Когда начало смеркаться, Изабелла внимательно осмотрела кожаные ремни, которыми ее запястья были привязаны к стойке. Она лишь натерла кожу, пытаясь высвободить руки из пут, и поняла, что таким способом ей не обрести свободу.
Внезапно вокруг стало очень тихо. Все жители деревни замерли. Изабелла перестала двигать руками, прислушиваясь к этой зловещей тишине. В этот момент в поле ее зрения появился рыжебородый. Изабелла привстала на колени и наблюдала, как он приближается к ней вместе с другим мужчиной, темноволосым и довольно внушительным. Они шли, не отрывая от нее глаз, и от их наглого разглядывания по коже Изабеллы пробежали мурашки.
Второй мужчина выглядел старше. Он тоже был бородатым, с лохматыми черными волосами и пронзительными темными глазами, которые, казалось, раздевали ее. На нем были шерстяные рейтузы и меховая туника, оставлявшая обнаженной грудь, а также значительную часть большого жирного живота. Его мощные предплечья были окольцованы металлическими обручами.
Изабелла ошиблась, сочтя рыжебородого вождем клана. Ясно, что во главе деревни стоял чернобородый мужчина. От него веяло самоуверенностью. Чем-то он напоминал откормленного вожака волчьей стаи.
Женщины, которые стояли рядом с оградой и посмеивались над пленниками, мгновенно разбежались, когда мужчины вошли внутрь. Изабелла приподняла подбородок и расправила плечи, стараясь держаться мужественно. Она дочь барона Анри Луве и крестница самой королевы Матильды и не станет показывать страх перед какими-то варварами.
Мужчина с черными глазами схватил ее за волосы и рванул так, что ее голова дернулась назад, отчего у Изабеллы помимо воли вырвался крик. Затем он что-то сказал рыжебородому, который покачал головой и ответил на их непонятном языке.
На глазах у Изабеллы выступили слезы от острой боли, но черноволосый шотландец продолжал крепко держать ее, так что она не могла двинуться, иначе он мог вырвать ее волосы с корнем. Мужчина начал нагло ощупывать ее, проведя рукой по шее и плечам, после чего ухватился за груди и сжал их. Изабелла стиснула зубы и молча выдержала это унижение. Однако, когда его рука полезла ей под юбку, она оттолкнула ее.
Варвар запрокинул голову и громко рассмеялся, обнажив гнилые зубы. Он отпустил ее так внезапно, что она упала на спину в грязь. Не обращая внимания на боль в запястьях, Изабелла бросила умоляющий взгляд в сторону Роже, но тот лежал без сознания на противоположной стороне загона.
Анвре тоже оставался неподвижным, и Изабелла подумала, что, вероятно, он сделал это намеренно, чтобы не привлекать внимания шотландцев.
А может, он уже мертв.
Она почувствовала, как задрожал ее подбородок и глаза наполнились слезами. «Нет, я не стану плакать».
Заморгав, она глубоко вдохнула свежий воздух и, приподнявшись, села, игнорируя мужчин, которые начали громко спорить. Видимо, речь шла о ней.
Рыжебородый внезапно наклонился, чтобы разрезать ремни, которыми она была крепко связана, но черноглазый остановил его. Вероятно, согласившись с ценой, назначенной рыжебородым, он отдал ему несколько монет.
Изабелла поняла, что ее только что продали, как обычную рабыню. Она крепко сжала зубы и выдержала унижение без заметной реакции, наблюдая, как удаляется рыжебородый, засовывая полученные монеты в мешочек на поясе. Потом подняла глаза и смерила взглядом черноволосого шотландца, размышляя о том, как изловчиться, чтобы прикончить его.