Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Завоеватель (№2) - Благодарная любовь

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Магуайр Марго / Благодарная любовь - Чтение (стр. 14)
Автор: Магуайр Марго
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Завоеватель

 

 


– К сожалению, подробности мне неизвестны, Изабелла.

Она села в постели и почувствовала, как Анвре накрыл ее плечи одеялом.

– Ее искали?

– Полагаю, что да, хотя...

– В каком направлении ее увезли?

– Спроси об этом у отца. Я больше ничего не знаю. – Анвре снова уложил ее на постель и обнял. Она ощутила его поцелуи на лбу, губах и руках. Потом он обвил ее тело, как будто хотел защитить от горестных мыслей.

Бедная Катрин! Окажется ли рядом с ней защитник, способный помочь ей сбежать от захватчиков, или ее унизят, изнасилуют, и она забеременеет, как Тилли?

– О, Анвре, – прошептала Изабелла дрожащим голосом и безутешно заплакала.

В конце концов она уснула в его объятиях, а когда проснулась, в комнате было темно. Огонь в камине погас. Анвре тихо дышал во сне. Воспоминание о том, что она узнала о Катрин, снова поразило ее в самое сердце. Она испытывала одновременно слабость и ужас.

– Изабелла? – Анвре пошевелился позади нее.

– Я должна вернуться к себе.

– Ты останешься со мной, – сказал он, заключая ее в объятия.

– Но что скажут люди...

– Я разбужу тебя на рассвете и тогда провожу в твою комнату.

Ее руки и ноги, казалось, отяжелели, когда она снова легла в уютные объятия Анвре, стыдясь того, что наслаждается этим комфортом, тогда как Катрин похитил какой-то варвар с севера.

– Несправедливо, что я лежу здесь, а Катрин...

– В этой жизни вообще мало справедливости, Изабелла, – сказал Анвре глухо и отрывисто. – Но ты должна верить, что отец сделает все, чтобы найти твою сестру.

Она понимала, что Анвре прав. Он сам пострадал от несправедливости жизни. Как Господь мог допустить тот ужас, который Анвре пережил, когда был ребенком! Сколько мучений он испытал в связи с изуродованной внешностью! Неудивительно, что он не позволял себе любить ее.

Изабелла больше не проливала слез, ощущая только чудовищную пустоту в груди. Катрин потеряна для нее, и скоро она лишится Анвре. Она предпринимала отчаянные попытки доказать ему, что не будет для него обременительной ношей, какой он, видимо, считал ее, но все оказалось напрасным. Она почувствовала, что Анвре уже отдаляется от нее, еще до того как он в последний раз содрогнулся в момент экстаза.

Изабелла вернулась в свою комнату до наступления рассвета. Она умылась, оделась и заплела волосы в простую косу. Вокруг никого не было, когда она покинула спальню, подошла к двери Анвре и тихо постучала.

Его там не было. Она спустилась в общее помещение, надеясь найти его, но никого не увидела, хотя услышала голоса на кухне и почувствовала запах приготовляемой пищи. В комнату вошла Тилли, держа Беллу, коте рая громко кричала.

– Я не хочу, чтобы она разбудила весь дом, – сказала Тилли.

– Дай ее мне. – Изабелла поднесла ребенка к окну, нежно укачивая. Белла затихла и с любопытством смотрела на дождь, оставляющий водяные полосы на стекле. День был пасмурным, как и настроение Изабеллы.

Вскоре прибудет отец и заберет ее в Кеттвик, разлучив с Анвре.

– Доброе утро!

Изабелла повернулась и увидела входящую в комнату леди Симону, которая приглаживала волосы и расправляла складки своих юбок.

– Сейчас позавтракаем, не так ли? – сказала она Изабелле. Вслед за ней в комнату вошли служанки, неся подносы с едой. – Оказывается, граф Уолтоф приглашал нас в замок.

– Когда?

– Вчера вечером, как только узнал о нашем прибытии.

– Почему же мы не пошли к нему сразу? Симона улыбнулась:

– Видимо, ваш защитник не захотел слишком быстро передать вас графу.

Сердце Изабеллы встрепенулось. Она села рядом с Симоной и прижалась губами к головке Беллы. В это время в общую комнату вошли Анвре и Ранульф. Анвре занял место рядом с Изабеллой. Голоса людей и прочие шумы, а также запахи принесенной еды отошли на второй план в ее сознании. Все ее чувства были заполнены его присутствием. Она ощущала теплоту его тела и особый мужской запах, отдающий кожаными изделиями и лошадьми.

– Есть какие-нибудь новости? – спросила Симона.

– Да. Рано утром в город прибыли всадники с сообщением, что король Вильгельм заключил соглашение с королем Малькольмом... без кровопролития, – сказал Ранульф.

Изабелла заметила, что Симона обменялась с Анвре победными взглядами.

– Значит, ваша миссия увенчалась успехом, – сказала Изабелла, чувствуя прилив гордости за его поступок и стыдясь, что усомнилась в нем. Ей следовало доверять его честности и верности... во всем.

– Сэр Анвре заказал для вас, леди, крытый экипаж, – сказал Ранульф. – Как только вы будете готовы, мы отправимся в замок.

Анвре ходил вдоль парапета наверху крепостной стены нового замка Дарема, не замечая ненастья. Он знал, что это единственное место, где Изабелла не сможет найти его из-за своей боязни высоты.

Его потребность любить ее вызывала у него такой же ужас, как у нее глубокая пропасть.

Он не обращал внимания на дождь, проклиная себя за глупость и трусость. Передача Изабеллы под опеку Уолтофа должна была бы вызвать у него чувство облегчения. Но вместо этого вновь обретенная свобода создавала ощущение пустоты.

К стенам крепости приблизился большой отряд всадников, и Анвре наблюдал, как стражники ненадолго задержали их, потом пропустили в ворота. Он понял: это прибыл Анри Луве, чтобы забрать дочь.

Анвре отправился в главный зал, где собралась большая группа нормандских рыцарей, нескольких из которых он узнал. Лорд Анри сразу заметил его и подошел.

– Сэр Анвре. – Он пожал ему руку с усталым, болезненным видом. Похоже, дальнее путешествие оказалось тяжелым для пожилого человека.

– Милорд. – Анвре подвел Анри к креслу. – Я пошлю кого-нибудь за леди Изабеллой.

– Постойте, Анвре. За ней уже отправилась служанка.

– Леди в добром здравии? – спросил высокий молодой рыцарь, который подошел и встал рядом с лордом Анри. Это был Этьен Тэллебуа, один из поклонников Изабеллы, присутствовавших в Кеттвике в тот вечер, когда произошло нападение шотландцев.

– Вы слышали, что она была ранена? – спросил Анвре, обращаясь к Анри.

– Да. Об этом сообщил прибывший в Кеттвик Роже де Невель. Мы едва не двинулись в Данфермлин, когда прибыли люди короля Вильгельма, которые направили нас сюда. Она действительно здорова, Анвре?

Анвре кивнул:

– Сейчас она вполне здорова, милорд... Роже тоже прибыл сюда с вами?

– Роже провел ночь в Кеттвике и отправился в Пиру, чтобы успокоить своего отца, – ответил Анри.

– Ну да, конечно, – тихо произнес Анвре. Ему следовало догадаться, как поступит Роже.

– Расскажите мне о моей дочери, – попросил Анри. – Роже мало сообщил о ней, сказав лишь, что она была ранена вблизи Данфермлина.

– Это ваша дочь хорошая рассказчица, милорд, – сказал Анвре. – Пусть она сама поведает вам о своих приключениях.

В этот момент в зал вошла Изабелла, а вслед за ней слуги с напитками для промокших и озябших путешественников. Анри и Анвре встали. Анри устремился к дочери и горячо обнял ее.

– Шотландцы плохо обошлись с ней? – спросил Этьен, оставшийся рядом с Анвре.

Анвре отрицательно покачал головой.

– Наши похитители сохраняли ее для своего главаря, – сказал он молодому человеку, чьи карие глаза заблестели от любопытства. – Но она убила его.

На лице Этьена отразилось недоверие.

– Это правда, – уверил его Анвре. – И только благодаря ее действиям мы смогли бежать из плена. Она действительно оказалась самой храброй и находчивой женщиной во всей Британии.

– В самом деле? Прежде чем этот варвар успел причинить ей вред?

Анвре посмотрел на Изабеллу, которая радостно улыбалась сквозь слезы, словно все ее проблемы разрешились с появлением отца.

– Да, – ответил он. – Шотландец ударил ее несколько раз, но она сумела одолеть его.

Изабелла мужественно преодолевала все горести и не отступала ни перед какими трудностями. Анвре снова перевел взгляд на Этьена и заметил, что тот нахмурился.

– Маловероятно, что Изабелла будет послушной женой, если способна на такие поступки, – задумчиво произнес Этьен.

И без того плохое настроение Анвре стало еще мрачнее.

– Значит, вы приехали сюда, чтобы жениться на ней? – спросил он сдавленным голосом.

Этьен посмотрел на Изабеллу через комнату.

– Она по-прежнему мила. И хорошо воспитана в монастыре Святой Марии.

Анвре кивнул, чувствуя, как внутри у него все сжалось.

– Не говоря уже о благородном происхождении, – через силу добавил он.

Изабелла посмотрела на него и улыбнулась, затем взяла отца под руку и направилась к нему.

– Отец, – сказала она, – ты знаком с сэром Анвре, не так ли?

– Да. Но я еще не поблагодарил его за то, что он благополучно доставил тебя ко мне.

В зал вошел граф Уолтоф со своей женой, и вскоре все кубки были наполнены. Выпив вина, рыцари, прибывшие из Кеттвика, отправились отдыхать в казармы Дарема.

Анри подвел Изабеллу к камину, где расположились Уолтоф с женой, леди Джудит, а Анвре в это время незаметно исчез.

– Отец, куда ушел сэр Анвре?

– Может быть, у него какие-то дела.

Изабелла нахмурилась, разрываясь между стремлением пойти на поиски Анвре и желанием остаться с отцом.

Уолтоф пригласил Анри и Изабеллу, а также Этьена занять удобные места у огня, куда слуги принесли кружки с подогретым вином.

– Отец, есть ли какие-нибудь новости о Катрин? – спросила Изабелла, когда в зале наступила тишина.

– Нет, – прямо ответил Анри. – Я послал три отряда своих людей на север страны, чтобы отыскать ее, но пока ни один из них не вернулся.

– Леди Изабелла, расскажите нам, как вам удалось совершить побег, – обратилась к ней леди Джудит. Изабелла знала, что леди – племянница короля Вильгельма и ее брак с саксонским графом имел большое политическое значение. Она казалась доброй и гостеприимной, тем не менее Изабелла не была расположена к разговорам. Ее угнетало отсутствие Анвре. Она помнила, что он собирался на рассвете покинуть Дарем, и искала способ задержать его. Может быть, ей удастся каким-то образом убедить отца, что Анвре д'Арк, невзирая на его положение, – единственный человек, за которого она хотела бы выйти замуж?

И она должна уверить Анвре, что он будет для нее достойным мужем.

Анри побледнел, когда Изабелла рассказала все же о главе шотландского клана и о том, что она сделала, чтобы сбежать от него. Ее отец нервно постукивал пальцами по подлокотнику кресла, когда она поведала об ужасном плавании на лодке в страшную грозовую ночь. Он подался вперед в кресле, когда услышал о шотландцах, вернувшихся к домику Тилли, и вскочил на ноги, узнав о подробностях атаки у церкви, во время которой Изабелла была ранена.

Анри сцепил руки за спиной и начал ходить взад-вперед перед камином.

– Сэр Анвре ухаживал за тобой, когда у тебя был жар?

Изабелла кивнула:

– Вместе с Тилли... нормандской девушкой, которую похитили из Хот-Уисайла год назад. – Она также упомянула об участии лекаря королевы Маргарет, а Анри лишь качал головой, тихо бормоча что-то себе под нос.

Леди Джудит была потрясена рассказом Изабеллы.

– Хорошо, что король Вильгельм заключил мирный договор с Малькольмом, – сказала она. – Теперь наши земли не будут подвергаться набегам. Никого не будут похищать и мучить, как вас.

– Сэр Анвре был хорошим защитником для вас, не так ли? – спросил Этьен.

– Мы часто оба подвергались опасности за это время. Сэр Анвре, имея большой жизненный опыт, всегда знал, что надо делать в сложившихся обстоятельствах. – Ее слова гулко прозвучали в опустевшем зале, и Изабелла уловила, что ее отец еле заметно одобрительно кивнул.

Уолтоф и его жена вскоре отправились отдыхать, Этьен тоже ушел, оставив Изабеллу наедине с отцом. Они вместе направились к лестнице.

– Дитя мое, – сказал Анри, прежде чем Изабелла заговорила о том, что было у нее на душе. – Я очень рад видеть тебя здоровой и невредимой.

– Отец...

– Мы обязательно найдем твою сестру, – добавил он решительно. На лице его отражалась боль. – И Бог даст, Катрин вернется к нам невредимой, как ты.

– Я молюсь о ее спасении каждый день. А также обо всех тех, кто был похищен.

– Анвре д'Арк будет вознагражден за свои труды. Не сомневайся в этом.

– Кстати, что ты думаешь об Анвре? – спросила Изабелла.

– Он порядочный человек. Анвре и Этьен весьма достойные мужчины. Оба сильные, благородные... Он будет хорошим мужем для тебя.

– Да, отец! Именно на это я надеялась. – Изабелла взяла его руку. – Анвре – самый достойный рыцарь во всей Англии. Если ты сможешь воспрепятствовать его отъезду в Белмер, я вышла бы за него замуж, как только...

– За Анвре?

Брови Изабеллы сошлись, и она оцепенела от страха.

– Да, отец. За Анвре д'Арка.

– У него нет имущества, Изабелла, – сказал Анри, отступая от нее. – Ни положения, ни видов на будущее.

– Я люблю его, отец, и не выйду замуж ни за кого другого.

– Мы поговорим об этом завтра, Изабелла. Сейчас поздно, и я устал.

– Моя любовь не изменится за ночь, отец. Изабелла услышала, как он тяжело вздохнул. Больше они ни о чем не говорили, поднимаясь по лестнице, и он оставил Изабеллу у двери ее комнаты.

Она вошла внутрь и долго стояла, глядя на огонь в камине. В комнате было тепло, и к тому же в ее постель положили нагретые кирпичи. Но едва ли все это может согреть ее. Она жаждала оказаться в крепких объятиях Анвре и воспылать от его любовных ласк.

Бродя по комнате, Изабелла была уверена, что он не придет к ней. Может, ей самой пойти к нему опять? Прошлой ночью в гостинице она ужасно волновалась, хотя тогда до двери Анвре достаточно было сделать несколько шагов.

Накинув на плечи покрывало, она взяла свечу и вышла из комнаты. Чтобы дойти до следующего этажа, не требовалось особого напряжения сил, и Изабелла поспешила подняться по лестнице, опасаясь потерять присутствие духа. Она знала, что комната Анвре находится в конце коридора, и тихо постучалась.

Ответа не последовало.

Изабелла отворила дверь и вошла внутрь. Камин был холодным, и комната выглядела необитаемой, хотя на вешалке висела темная туника, а на столе около кровати лежало лезвие. Все это принадлежало Анвре и являлось единственным признаком того, что он занимал эту комнату.

Она поставила свечу на стол и обхватила себя руками, защищаясь от холодного влажного воздуха и нетерпеливо шагая из угла в угол. Куда он ушел? Разумеется, Анвре пока еще не покинул Дарем. Он едва ли мог отправиться в путешествие ночью, да еще в такую дождливую погоду.

Вероятно, он узнал о намерении отца выдать ее замуж за сэра Этьена и решил поскорее убраться отсюда. Зная Анвре, она не сомневалась, что он думает, будто она легко согласится на этот брак, считая его неподходящей кандидатурой.

Анвре оставил Изабеллу с отцом и вышел из замка, чтобы присоединиться к одному из дозоров графа Уолтофа в наступающей темноте. В течение нескольких лет шотландский король наносил большой ущерб городу, и граф Уолтоф решил не допускать этого впредь. У городских ворот стояли часовые, и отряды хорошо вооруженных рыцарей объезжали на лошадях крепостные стены, готовые поднять тревогу при любой опасности.

Анвре предпочел поучаствовать в этом деле, чем праздно сидеть в большом зале, обмениваясь любезностями с собеседниками. Лучше провести ночь, охраняя замок от врагов и ни о чем не думать, кроме очередного сражения. Прежде он никогда не стремился обзавестись женой и детьми... У него не было ни земли, ни состояния... ни желания быть ответственным за семью.

Ясно, что Анри избрал сэра Этьена в качестве будущего мужа Изабеллы. Анвре не отрицал, что Этьен – подходящая для нее пара. Этот молодой человек имел репутацию рыцаря, хорошо проявившего себя в сражениях. Его семья не занимала такого престижного положения, как семья Роже, но Этьен владел богатым имением близ Гастингса и мог хорошо обеспечить Изабеллу.

Анвре тихо выругался и ударил кулаком по стене. Будь он проклят, если отдаст Изабеллу другому мужчине.

Никто не сможет так, как он, позаботиться о ней, и никто не будет любить ее так, как он. Он не допустит, чтобы она вышла замуж за Этьена. Он поговорит с Анри и пообещает сделать все необходимое, чтобы завоевать руку Изабеллы. Если для этого потребуется поступить на службу в Винчестере, то так тому и быть. Возможно, он попросит лорда Осберна предоставить ему скромный дом в Белмере. Он знал, что способен обеспечить Изабеллу всем необходимым.

Оставив людей, с которыми совершал обход, Анвре направился в зал, чтобы встретиться с лордом Анри, как вдруг услышал, что часовые у ворот подняли тревогу.

Анвре обнажил меч и присоединился к другим рыцарям, которые собрались, чтобы дать отпор незваным гостям. Они примчались к воротам и обнаружили огромную армию, приближающуюся издалека к Дарему. – Это король, – сказал Анвре, опуская меч. – Нам нужно взять знамя Дарема и двинуться навстречу, чтобы приветствовать его.

Анвре послал человека в зал, чтобы сообщить Уолтофу о прибытии Вильгельма, а потом возглавил отряд рыцарей Дарема, встретивших короля, который пребывал в хорошем расположении духа, несмотря на утомительное путешествие.

– Анвре! – радостно приветствовал его Вильгельм. – Думаю, вы будете рады узнать, что ваш замысел воплотился в жизнь.

– Да, сир. Это очень хорошая новость.

– Соглашение подписано. Малькольм ни за что не смог бы превзойти наши силы, но хорошо, что на этот раз обошлось без кровопролития.

Анвре кивнул.

– Я хотел бы услышать о вашей встрече с Малькольмом, – сказал Вильгельм, – но об этом потом. Давайте поспешим, пока опять не начался дождь.

Они въехали в город, приблизились к замку и спешились у входа в главный зал. Армия короля, как обычно, рассеялась по городу, а Анвре остался с Вильгельмом и поднялся по лестнице вместе с ним.

– Вы поступили как нельзя лучше, Анвре. Мы очень довольны.

– Благодарю вас, сир.

– Теперь вы готовы поступить на службу в Винчестере?

Анвре заколебался, и король с любопытством взглянул на него.

– Что ж, мы еще вернемся к этому разговору, – сказал он. – А сейчас мы войдем в замок и отдохнем.

Граф и его жена тепло встретили короля и провели его в небольшую комнату, где Анвре впервые встретился с Уолтофом. Однако Анвре отступил назад.

– Позвольте оставить вас, сир. Я должен найти лорда Анри.

– Не позволяю, Анвре. Входите. Я хочу поговорить с вами.

Смирившись с тем, что придется отложить разговор с отцом Изабеллы, Анвре вошел в комнату вместе с королем и хозяевами замка.

– Расслабьтесь, Анвре, – сказал Вильгельм, чувствуя его волнение.

– Ваше величество, я решил отправиться в Винчестер. – Я буду...

– Не стоит продолжать, – сказал король.

Анвре готов был принять прежнее предложение короля и приступить к службе, чтобы он и Изабелла могли пожениться.

– Сир, я...

– Ваша верная служба королю долго оставалась без вознаграждения, – сказал Вильгельм, подходя к одному из окон. – Я подумал об этом и решил пожаловать вам титул и привилегии барона, а также Рашмут со всеми его землями, арендаторами и доходами.

– Сир? – Голова Анвре пошла кругом от такого заявления Вильгельма. Этого он никак не ожидал. Рашмут был богатым имением по соседству с Кеттвиком, к западу от него.

Проживая там, Изабелла будет недалеко от своей семьи, а Анвре сможет помочь в поисках Катрин.

– Там необходимо воздвигнуть крепость. Я хочу, чтобы вы построили ее и защищали мои северные границы, Анвре. Вы принимаете такое предложение?

Анвре облегченно вздохнул, понимая, что теперь все препятствия, не позволявшие ему жениться на Изабелле, исчезли, как и его опасения потерять ее. У Анри не будет оснований отказать ему в женитьбе на его дочери.

– С большим удовольствием, ваше величество. Сочту за честь принять его.

– Хорошо. А теперь, я думаю...

Легкий стук в дверь прервал короля, и в комнату вошла леди Симона.

– Сир...

Она коротко поприветствовала Вильгельма, затем обратилась к остальным:

– Кажется, леди Изабелла исчезла.

Глава 25

Покинув короля и присоединившись к рыцарям на поиски Изабеллы, Анвре столкнулся с потрясенным лордом Анри.

– Это служанка обнаружила, что ее нигде нет, – сказал тот. – Я даже не знаю, где искать ее...

– Мы найдем леди Изабеллу, лорд Анри, – заявил Анвре. Он был уверен, что в замке ей не грозит никакая опасность и она не могла уйти далеко в проливной дождь. Он успокаивал себя, не желая думать о худших причинах ее исчезновения.

Анвре опросил служанок и послал Этьена организовать поиски на прилегающей к замку территории. Потом отвел в сторону Тилли с заплаканным лицом и беспокойством в глазах.

– Где ты видела Изабеллу в последний раз, Тилли?

– Здесь. В зале. Она разговаривала с отцом, а когда я пришла, чтобы помочь ей раздеться, ее не оказалось в комнате.

– Она не появлялась там?

Тилли отрицательно покачала головой:

– Леди Изабелла даже не сменила одежду.

– Хорошо, – сказал Анвре. – Не волнуйся, Тилли. Мы найдем ее.

Вероятно, Изабеллу никто не искал в его комнате, и Анвре подумал, что, возможно, она ждет его там. Он поднялся по лестнице и направился к предоставленной ему спальне, но, когда открыл дверь и вошел внутрь, обнаружил, что в комнате пусто.

Только тогда Анвре серьезно забеспокоился. Если весь замок обыскан, значит, Изабеллы нет внутри. А в такое ненастье где искать ее?

Анвре спустился по лестнице и, поспешно пройдя через зал, вышел во двор. Он подошел к помещению над городскими воротами и поднялся наверх. Ветер и дождь ударили ему в лицо, когда Анвре вышел наружу на крепостную стену, но он не отступил. Если Изабелла искала его, то могла подняться сюда.

Наконец он увидел ее. Она как завороженная стояла под дождем, прижавшись спиной к парапету. Анвре бросился к ней, снял плащ и накинул ей на плечи.

– Изабелла...

Он обнял ее, заслоняя вид земли внизу, а она ухватилась за его тунику, как будто это могло уберечь ее от страха высоты. Анвре направился вместе с ней к лестнице, прижимая к себе ее дрожащее тело, но она остановилась и высвободилась из его объятий.

– Что заставило тебя подняться сюда? – спросил Анвре.

– Я и-искала тебя. Я пришла сюда по с-собственной воле... чтобы сказать: я люблю тебя, Анвре д'Арк. И я ни за кого, кроме тебя, не выйду замуж.

Анвре попытался заговорить, но не смог, чувствуя подступивший к горлу ком. Он был поражен твердостью ее духа... силой ее чувства к нему.

Анвре крепко поцеловал Изабеллу. Он страстно любил ее и был готов умереть в поцелуе. Затем поднял ее на руки и быстро спустился с ней по холодной каменной лестнице, прежде чем она запротестовала.

Он понес Изабеллу через двор в замок и хотел доставить прямо в ее комнату, однако встретил в зале лорда Анри и леди Джудит.

– Изабелла!

– Она вполне здорова, лорд Анри. Только намокла и замерзла.

– Но где...

– Милорд, Изабелла насквозь промокла, – сказал Анвре, не желая тратить времени на объяснения. – Я хочу отнести ее в комнату.

Тилли пошла впереди с лампой и, войдя в спальню Изабеллы, быстро разожгла огонь в камине.

– Могу я чем-то помочь вам, миледи?

– Передай лорду Анри, что леди Изабелла ложится спать и увидится с ним только утром, – сказал Анвре.

Тилли улыбнулась и пошла к двери.

– О да, сэр. Я так и скажу.

Огонь разгорелся, но Изабелла продолжала дрожать. Анвре взял ее руки и поднес к своим губам, чтобы согреть дыханием, как это делал однажды много недель назад, после того как они совершили побег из шотландской деревни. Тогда он безумно хотел обладать ею, влекомый только страстью, а теперь нежно любил ее и ни за что не отпустит от себя.

– Мое сердце принадлежит тебе, Изабелла, – сказал он. – Я люблю тебя.

Она приподнялась на носках и поцеловала его, прильнув к нему всем телом. Он обнял ее и крепко прижал к себе, вдыхая аромат волос и ощущая руками мягкие изгибы тела.

– Изабелла... – Он прижался лбом к ее лбу. – Тебе нужно снять мокрую одежду.

– Да. С-с радостью.

Он помог расстегнуть застежки, которые, намокнув, с трудом поддавались, но вскоре одежда оказалась на полу, и Анвре укрыл Изабеллу теплым одеялом.

– Иди ко мне, – сказала она.

Внезапно Анвре опустился перед ней на колени и взял ее руки в свои.

– Изабелла, будь моей женой.

Сердце Изабеллы взволнованно забилось, и грудь сжалась от переполнявших ее чувств. Не в силах говорить, она только кивнула, и глаза ее наполнились слезами. Она тоже встала на колени перед ним, не отрывая глаз от его лица. Потом протянула руку и привлекла его голову к себе.

– Я люблю тебя, Изабелла, – сказал он.

– Анвре... – Она произнесла его имя и смахнула слезы. Изабелла не знала, почему он изменил свое решение по поводу женитьбы, но мысленно поблагодарила Бога. – Да, я буду твоей женой.

Он встал, поднял ее с колен, обнял и склонил голову для поцелуя. Она приоткрыла губы и прижалась к его мускулистому телу, которым всегда восхищалась. Анвре поцеловал ее в шею, потом в плечи, вызвав у нее дрожь наслаждения.

Огонь в камине полыхал, но они, охваченные пламенем страсти, не нуждались в его тепле. Колени Изабеллы подогнулись, когда Анвре обхватил ладонями ее груди, потирая соски большими пальцами.

– Ты такая красивая. – Не переставая целовать ее, он снял свою одежду, потом поднял Изабеллу и отнес на постель. – Даже в лохмотьях ты была лучше всех на свете.

– Ты тоже прекрасен, мой благородный рыцарь... – Она приподняла голову и поцеловала его руку, потом сняла повязку, которая закрывала его изуродованный глаз. – Пусть мои глаза обманывают меня, но мне нравится твое лицо, Анвре. И я знаю, что нельзя оценивать твое достоинство только по внешнему облику.

– А по моим способностям в постели? – Он приподнялся над ней и начал ласкать губами и языком ее груди, возбуждая соски.

– Несомненно, сэр рыцарь, – сказала она, радостно смеясь. – И мне нужен только ты, Анвре. Ни имения, ни замки во всем королевстве не могут заменить мне тебя.

Он перевернул Изабеллу на живот и прижался губами к ее затылку. Потом она ощутила его легкие поцелуи на спине и задрожала от удовольствия.

– Анвре... не заставляй меня ждать.

Он просунул свои руки под нее, касаясь интимных мест и еще больше возбуждая ее.

– Рашмут, – сказал он и подвинулся, чтобы прошептать ей на ухо: – Теперь ты станешь хозяйкой Рашмута.

Она не поняла смысла его слов, но сейчас было не время для объяснений.

– Анвре, пожалуйста. Иди ко мне.

Он дал ей возможность перевернуться на спину, и она снова посмотрела на него. Его широкие плечи были крепкими и гладкими, полными мужской силы. Она провела по ним ладонями и притянула его к себе.

– Сделай так, чтобы я стала частью тебя, Анвре, – прошептала она. – И никогда не отпускай.

– Да, любовь моя. Ты навсегда будешь моей.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14