Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода

Автор: М. Г. Новикова
Жанр: Языкознание
Аннотация:

В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии. В исследовании графически анализируется работа интеллекта в момент понимания текста на исходном языке и подбора переводческих трансформаций в условиях, наиболее ярко демонстрирующих движения мысли в сознании переводчика: 1) при переводе предложений со сходной лексико-грамматической структурой в английском и русском языках для синтаксических преобразований; 2) при переводе емких по смыслу слов, требующих компенсации значения, т.е. в тех случаях, когда авторский замысел не совпадает с конвенциональным значением текстовых элементов для лексических трансформаций. Результаты данного анализа позволяют утверждать, что в основе адекватности перевода лежит такое новое научное понятие, как мера смысла, которое и обусловливает выбор переводческих эквивалентов на различных структурных уровнях текста. Для специалистов в области теории перевода, лингвокогнитивистики, коммуникативной лингвистики, семиотики, лингвокультурологии, для аспирантов, студентов языковых вузов и всех, кто интересуется проблемами перевода.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

ShaMan комментирует книгу «Бог - император Дюны» (Герберт Фрэнк):

Прочитал всю серию , до сих пор под впечатлением ...

Алексей комментирует книгу «Клеопатра» (Хаггард Генри Райдер):

читаю книгу второй раз и еще бы сто раз прочитал

дима комментирует книгу «Емшан» (Симашко Морис Давидович):

хорошее произведение,мне нравится

vasiliy комментирует книгу «Наследник из Калькутты» (Штильмарк Роберт):

Книга моей молодости,в минуты ностальгии перечитываю вновь,надо,надо что бы молодежь больше читала,а не сидела за компом с играми,тогда быть может подрастающее поколение будет чего-то стоить.

Андрей комментирует книгу «Реквием машине времени» (Головачев Василий):

Это "Реквием машине времени"-передо мной книга 1989 года на столе лежит.Думаю скачать для чтения на электронной книге.

Виктор комментирует книгу «Властелин мира» (Мютцельбург Адольф):

К сожалению без чтения книги "Невеста с миллионами" чтение этой книги не так захватывающее, ведь сюжет и герои одни.

Катерина комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

ну вобще,Булгаков был врачем,и у него есть рассказ "Записки юного врача",прочитай и поймешь что Булгаков кололся морфием:)

лена комментирует книгу «Деревенский пожар» (Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович):

я чето не поняла написанно краткое содержание а на самом деле сдесь больше накалякано чем на обычном содержании

Фёдор комментирует книгу «Старик и море» (Хемингуэй Эрнест Миллер):

классная книга прям дух перехватывает!

Влада комментирует книгу «Золотой петух» (Александр Иванович Куприн):

я полностью согласна с анонимом


Информация для правообладателей