Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Acumiana, Встречи с Анной Ахматовой (Том 1, 1924-25 годы)

Автор: Лукницкий Павел Николаевич
Жанр: Отечественная проза
  • Читать книгу на сайте (529 Кб)
  •  

     

     

Acumiana, Встречи с Анной Ахматовой (Том 1, 1924-25 годы), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (214 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (221 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (212 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (215 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Ольга комментирует книгу «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

    Спасибо за книги, вы вносите вклад в развитие людей.

    Natalya комментирует книгу «Безмолвная честь» (Стил Даниэла):

    Для Натальи Ссылка на скачивание книги Даниэлы стил чуть выше.Написано БЕЗМОЛВНАЯ ЧЕСТЬ.Доступные форматы.

    Юленька комментирует книгу «Билет на Лысую гору» (Емец Дмитрий):

    прочла первые 3 книги этой серии- впечатления замечательные! надеюсь и следующая книга "билет на лысую гору" будет такой же интересной!

    Зоя комментирует книгу «Общаться с ребенком. Как?» (Гиппенрейтер Юлия Борисовна):

    Да общение с детьми-главная проблема нашего общества. И меня она не обошла(у меня 3-е детей). Ведь этому в школе не учат, а со своими родителями отношения ни ахти были всегда. Нужно срочно учиться, тем более есть откуда. Такая книга(и ей подобные) должна быть в библиотеке каждой семьи. Рекомендую прочитать.

    Нина комментирует книгу «100 лучших сочинений» (Е. В. Амелина):

    страница открылась по запросу "скачать бесплатно". И где бесплатно??? Не жалко мне полтинника, ну НЕТУ у меня денег онлайн!

    Виктор комментирует книгу «Лечиться будем» (Лукин Евгений Юрьевич):

    Политик - это диагноз. Нет политических убеждений, есть болезни. Лукин только добавил чуть абсурда. С юмором и интересно.

    abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

    si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

    Анюся комментирует книгу «Письмо дяде Холмсу» (Гусев Валерий Борисович):

    мене треба написати твір Хомсу допоможіть

    викун комментирует книгу «Басни» (Крылов Иван Андреевич):

    Не могу скачать! Уже 7 сайтов облазила, не могу! Помогите пожалуйста!


    Информация для правообладателей