Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Колорадо (№1) - Только он

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Лоуэлл Элизабет / Только он - Чтение (стр. 15)
Автор: Лоуэлл Элизабет
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Колорадо

 

 


– Австралия, Калифорния, Сандвичевы острова и Китай. Но сведения были многолетней давности. Они могли быть к тому времени где угодно, может быть, опять в Америке.

Калеб поднял брови, снова посмотрел на карту и негромко хмыкнул.

– Твой брат ловко рисует карты. – Нахмурившись, он добавил:

– Но он не указал одну деталь: где все же находится его лагерь?

– Насколько я понимаю, он действительно его не указал. – Глубоко вздохнув, она пояснила:

– Я думаю, Мэт очень осторожен, потому что нашел золото.

– Должно быть. Некоторым глупцам везет.

Виллоу посмотрела на Калеба, удивленная тем, насколько равнодушно он это сказал.

– А ты не хотел бы найти золото?

Он пожал плечами.

– Предпочитаю разводить скот. Если дела пойдут плохо, его можно есть. Золото есть не будешь.

– Ты можешь купить на него еду, – не без колкости заметила Виллоу.

– Конечно. Если тебе не выстрелит в спину какой-нибудь головорез, который решит, что проще захватить твой участок, чем застолбить себе новый. – Калеб пронзительно посмотрел на Виллоу. – Я видел лагеря золотоискателей. Это порождение ада. В них царят жадность, убийства и проституция.

– Мэт не такой… Он такой же добропорядочный человек, как и ты.

Калеб ничего не сказал, однако рот его скривился, когда он услышал, как его сравнивают с человеком, который соблазнил и покинул Ребекку. Он продолжал хмуро разглядывать карту. В центре района близ Сан-Хуана были аккуратно нанесены треугольники, обозначающие различные вершины. Других треугольников не было, хотя вершин в этом месте было множество.

На карте была надпись: «Разведи костер, и я приду». Ниже шла строка на испанском языке. Калеб про себя перевел ее: «Три точки, две половинки, одно пересечение».

Виллоу подошла поближе, увидев, что Калеб смотрит на надпись.

– Это еще одна вещь, которую я не могу понять, – сказала Виллоу. – Зачем Мэт написал эту строчку на испанском?

– Ты знаешь испанский?

– Нет.

– Может, потому он и написал, – бросил Калеб.

Он снова посмотрел на треугольники. Виллоу проследила за его взглядом.

– Где нужно разводить огонь? – спросила она через минуту. – Любой из этих треугольников может быть его лагерем.

– Это вершины гор, а не лагерь. Мы можем пять лет искать и ничего не найти, кроме дикой пустынной страны.

– Кажется, ты просто счастлив по этому поводу, – пробормотала Виллоу. – Почему ты не хочешь найти Мэта?

– Это суровая и дикая страна. Давай я отправлю тебя к Вулфу Лоунтри. Он защитит тебя и твоих лошадей, пока я поищу твоего брата.

– Без меня ты не подойдешь близко к Мэту. Если он не пожелает, чтобы его нашли, у тебя больше шансов поймать лунный блик на воде, чем его.

Калеб с трудом сдержался, чтобы не выругаться. Пока что поиски Рено действительно походили на попытку поймать лунный блик на воде.

«Но тогда я не знал, где этот сукин сын находится. А сейчас знаю».

Виллоу нахмурилась, разглядывая карту.

– Не могу понять, почему Мэт не пожелал дать более понятный ключ. Он ведь очень аккуратный человек. Он учил меня, как ориентироваться по звездам… – Она закусила губу. – Может быть, если мы зажжем костер на одной из этих вершин, он сможет увидеть нас. Ты знаешь страну Если ты найдешь место, с которого можно увидеть костер, и мы его разведем…

– То наши головы тут же насквозь продырявят, – без обиняков сказал Калеб. – Никто не разжигает в этой стране костер, если не желает, чтобы с него сняли скальп. Твой брат это знает не хуже, иначе давно бы был мертв.

– Но тогда почему он так говорит?

– Это ловушка.

– Чушь! Мэт не может желать зла братьям.

– А братья твои не глупые?

Виллоу засмеялась.

– Не думаю. Мэт – младший. Он многому научился от своих старших братьев.

– Стало быть, никто из твоих братьев не станет зажигать костер в стране индейцев и ждать, словно обреченная на заклание овца, что с ними произойдет.

Виллоу хотела было возразить, но затем решила, что делать этого не стоит. Калеб был прав. Никто из братьев Мо-ранов не окажется таким простофилей.

– Ловушка, – повторила она с горечью.

– Ты сказала, что твой брат аккуратный человек.

– Тогда нужно забраться на каждую вершину, чтобы найти его лагерь, – сказала Виллоу, взяв карту из рук Калеба.

Он уловил решимость в ее голосе и понял, что она не прекратит поиски брата до тех пор, пока не найдет его или не погибнет. Рено обратился за помощью, и Виллоу откликнулась на его просьбу.

– Ты собираешься найти своего брата во что бы то ни стало, я так понимаю?

– А разве ты на моем месте не так бы себя вел? – спросила Виллоу, недоумевая по поводу того, что всякий раз, когда он упоминал брата, в его голосе ощущалась какая-то враждебность.

Калеб закрыл глаза, пытаясь заглянуть в будущее, представить стенания Виллоу, которая увидит, как ее любимый брат и человек, которого она любила, направили друг на друга оружие, гром выстрела – и смерть.

– Будь по сему, – сурово сказал Калеб.

Внезапно Виллоу почувствовала не поддающийся объяснению страх.

– Калеб, – дрожащим голосом спросила она. – Что с тобой? В чем дело?

Калеб не ответил. Он подошел к своим багажным сумкам, вынул журнал, карандаш, линейку и вернулся к Виллоу, которую продолжали мучить недобрые предчувствия. Он молча взял карту, разложил ее на журнале и начал прочерчивать линии.

– Что ты делаешь? – спросила наконец Виллоу.

– Разыскиваю твоего непутевого братца.

Виллоу заморгала глазами.

– Но каким образом?

– Он аккуратный человек. Он очень аккуратно изобразил эти треугольники…

– Не понимаю.

– Все треугольники совершенно одинаковые: один угол девяносто и два по сорок пять.

Взглянув на треугольники, Виллоу убедилась, что Калеб прав.

– Если разделить девяносто градусов пополам и опустить перпендикуляр на основание, мы получим два одинаковых треугольника, – сказал Калеб, быстро действуя при этом карандашом и линейкой.

– И что?

– И если мы приложим линейку к этой линии и продлим ее до края карты, а потом то же самое сделаем с другими треугольниками, то эти линии должны где-то пересечься. «Три точки, две половинки, одно пересечение»… Это будет где-то…

– Здесь! – перебила его Виллоу, ткнув пальцем в то место карты, где пересеклись все линии. – Калеб, ты вычислил! Ты нашел Мэта!

Калеб ничего не сказал. Он просто запомнил место пересечения, привязав к знакомым ориентирам, и тут же бросил карту в огонь. Виллоу ахнула, когда бумага занялась пламенем. Раньше чем она успела протянуть к костру руку, карта съежилась и превратилась в пепел.

– Славно, что твои арабские скакуны в хорошей форме, – коротко бросил Калеб – Нам предстоит труднейший путь.

Он посмотрел на Виллоу. В сумерках ее глаза казались таинственными и незнакомыми. Мысль о возможности потерять ее была для него непереносимой. Он молча протянул ей руку. Виллоу без колебаний взяла ее, не понимая причины его мрачного настроения, но зная, что он нуждается в ней. Когда Калеб прижал ее, она прильнула к нему готовно и доверчиво. Так они стояли, обнявшись, не двигаясь, долгие минуты, словно боясь оторваться и навсегда потерять друг друга.

– Любовь моя, – прошептала наконец Виллоу, глядя ему в глаза. – Что тебя мучает?

Вместо ответа Калеб поцеловал ее. Поцелуй длился долго и не прервался и тогда, когда Калеб вошел в нее и она ощутила знакомый чувственный трепет. Калеб слизнул слезы восторга с ее ресниц, и все началось снова и не было ни вчера, ни завтра, время исчезло, а двое стали одним целым.

Виллоу заснула, не разъединившись с Калебом. Еще долгое время он прислушивался к ее дыханию, ее легким движениям, наблюдал за лунным бликом на ее щеках. Наконец он закрыл глаза и заснул, молясь о том, чтобы Рено был мертв

* * *

Виллоу встала в стременах и посмотрела вперед поверх торчащих ушей Измаила. Впереди расстилалась бескрайняя зеленая страна, и зелень имела такое множество оттенков, что Виллоу было затруднительно их назвать. Это не было ни равниной, ни гористой местностью. Хотя на горизонте время от времени появлялись силуэты вершин, между ними на протяжении многих миль чередовались пятна лесов, перелесков и лугов, которые напоминали огромное лоскутное одеяло, наброшенное на неровное основание. Попадались длинные, высокие кряжи, поросшие сосной, осиной и карликовым дубом. Между кряжами тянулись долины, по которым петляли ручьи и речки.

Виллоу сделала глубокий вздох, ощутив свежесть воздуха, счастливая оттого, что наконец-то приспособилась к высоте. Калеб сказал, что даже на наиболее низких местах их маршрута высота составляла почти семь тысяч футов. Многие вершины были вдвое выше. Было такое ощущение, что дорога идет по зеленой крыше мира, а вдали виднеются каменные трубы. Чувство необыкновенной открытости бодрило и пьянило.

Нигде не было видно ни дымка, ни домов, ни дорог, ни других признаков присутствия человека. Однако люди здесь все-таки были. Калеб обнаружил их следы в тех местах, где горы теснили зеленую степь. Иногда они вели на север или на восток. Но большая часть шла в сторону Сан-Хуана.

– Отсюда, – сказал Калеб, – ты можешь видеть самые отдаленные пики.

Гряда гор походила на причудливую пурпурную корону, оправленную изломанными жемчужинами. Страна, раскинувшаяся перед ними на пути к Сан-Хуану, была и дикой, и красивой.

– Сколько времени нам понадобится, чтобы туда добраться? – спросила Виллоу, усвоившая, что на Западе путь измеряют временем, а не милями.

– Два дня, если ехать напрямую. Но дай бог нам быть там через четыре дня.

– Почему?

– Индейцы, – объяснил Калеб. – Юты часто нападают на белых, если те пересекают им дорогу. Ну и Слейтер со своей бандой.

– Ты не считаешь, что они нас потеряли?

– Трудно потерять, кого-то, если известно, куда он направляется, – с иронией сказал Калеб.

– А разве они не могли отказаться от поисков, когда не обнаружили наших следов почти три недели назад?

– А ты бы отказалась?

Виллоу посмотрела в холодные ясные глаза Калеба. Хотя он на сей раз не предложил ей прекратить поиски брата, было ясно, что думает он именно об этом. Однако же, когда Виллоу спрашивала Калеба о причинах, он резко менял тему разговора.

– Джед Слейтер имеет большой зуб на меня, – сказал Калеб, отвернувшись от Виллоу. – А он такой человек, что не смирится, пока не убьет меня. Или я его.

– Поэтому ты не хочешь искать Мэта? – спросила Виллоу, вспомнив зловещую репутацию Слейтера-старшего. – Из-за Слейтера?

Калеб искоса взглянул на Виллоу.

– Только глупец специально ищет неприятности. Жизнь и без того на них щедра.

Он пришпорил Дьюса, послав лошадь рысью вниз по дороге, которая выводила к долине, зеленеющей на тысячу футов ниже. Глядя ему вслед, Виллоу с запоздалым сожалением подумала, что свой вопрос ей следовало бы сформулировать более тактично: никакому мужчине не по душе сознаваться в том, что он не хочет ввязываться в бой.

Нахмурившись, Виллоу пустила Измаила рысью, продолжая думать не столько о предстоящем пути, сколько о человеке, которого любила. С того момента, как они накануне покинули столь памятную маленькую долину, Калеб оставался задумчивым и замкнутым. Он ехал быстрым шагом, как человек, который хотел побыстрее разделаться с малоприятным делом. И ни разу не заговорил о том, что будет с ними после того, как они найдут ее брата. Ни разу Калеб не сказал, что любит ее, что хочет на ней жениться или хотя бы что не хочет расставаться с ней после того, как выполнит свои обязательства проводника.

И в то же время Виллоу проснулась сегодня утром и увидела, как Калеб смотрит на нее с такой тоской, что у нее сжалось сердце. Затем он быстро поднялся и, не сказав ни слова, ушел, оставив ее одну с застывшими в глазах слезами и с чувством, что непременно случится что-то страшное.

Она целый день возвращалась в мыслях к утреннему эпизоду. Тревога не отпускала ее, и все красоты открывающихся пейзажей были ей не в радость.

Затяжной спуск закончился, как и прежние, тем, что Калеб и Виллоу оказались в просторной долине, окаймленной горными хребтами. Их маршрут пролегал вдоль реки, ширина которой не превышала сотни футов. Вода в ней была чистая, прозрачная, течение быстрое. По берегам росли осины и деревья, напоминающие тополя, листья которых серебрились на фоне ясного неба и умиротворяюще шелестели под порывами легкого ветра. Зеленый луг оживляли бесчисленные цветы самых разных оттенков, как бы напоминая о том, что весна еще не ушла отсюда.

Как обычно, нещадно палило солнце. На Виллоу были лишь джинсы и рубашка из оленьей кожи, к тому же основательно расстегнутая. Фланелевое белье, в котором она так хорошо чувствовала себя на высокогорье, было уложено между одеял позади седла. Та же участь постигла и теплый шерстяной жакет. Серебряное журчанье ручья обещало утолить все усиливающуюся жажду прохладной, чистой водой.

Вопреки ожиданиям Виллоу, полагавшей, что Калеб не остановится на ужин, он подъехал к ней и спешился.

– Отдохнем здесь немного.

Ей не пришлось слезать с Измаила самостоятельно. Калеб обнял ее и позволил медленно соскользнуть вдоль своего тела на землю. Возбуждение Калеба передалось ей. Тревога, которую она испытывала в течение всего дня, мгновенно была вытеснена пьянящим чувством облегчения и предвкушением ласки. Волны тепла, накатившие на ее тело, в считанные минуты перестроили ее, подготовили к предстоящей близости.

– Отдохнем? – с улыбкой спросила Виллоу. Она многое отдала бы за то, чтобы не было этой грусти в глазах Калеба. Ее рука скользнула вдоль его тела. – Ты уверен, что хочешь только этого?

Дыхание у Калеба сбилось.

– Я подумал, вдруг мне удастся поймать форели на ужин.

– Почему бы и нет, – согласилась Виллоу. Ее рука блуждала по телу Калеба, лаская и разжигая в нем страсть. Она с радостью видела, как разгораются его глаза, как спадает с души тяжесть. – Все зависит от приманки.

– Ты, – хрипло сказал он, – маленькая дерзкая форель!

– Но я постоянно попадаюсь на твою приманку!

– Нет, душа моя. Это я попадаюсь на твою.

Негромкий смех Виллоу подействовал на Калеба не менее возбуждающе, чем прикосновение ее руки к напряженной плоти.

– Будем спорить по этому поводу? – спросила Виллоу.

Ответная улыбка Калеба была ленивой и жаркой одновременно.

– Думаю, будем. – Длинные пальцы Калеба расстегивали ей джинсы.

Виллоу застонала от блаженства, когда он коснулся ее ноющей плоти. Став перед Виллоу на колени, он снял с нее ботинки и джинсы. Ему было невмоготу заниматься собственной одеждой. Он просто расстегнул брюки. Виллоу закрыла глаза. Все смешалось.

– Боже, – стонал он, – ты становишься с каждым разом все соблазнительней… горячей… слаще…

Виллоу хотела ответить, но именно в этот момент Калеб вошел в нее настолько глубоко, что у нее перехватило дыхание. Казалось, страсть его беспредельна. Первая волна наслаждения накатила на Виллоу сразу же, едва она почувствовала Калеба в себе. Но теперь мир окончательно умчался и исчез, оставив ее наедине с любимым человеком.

Страстность Виллоу возбуждала Калеба не меньше, чем ее обольстительное тело, вновь и вновь доказывая, что Виллоу создана для него. Она была той женщиной, в которой он нуждался, о которой думал в те долгие часы, когда в который раз обращался к проблеме Рено Морана и не видел решения. Страсть Виллоу была горячей, как солнце, и бездонной, как время, и находила отзвук в самых отдаленных уголках его души.

А скоро она возненавидит его столь же страстно сколь страстной была ее любовь к нему.

Губы Виллоу произнесли его имя. Страсть, которую он вызвал в ней, теперь будила и разжигала его собственную страсть. Он обнял юную женщину, вознося господу молитву о том, чтобы Рено никогда не нашелся

И в то же время знал, что встреча неизбежна

– Еще следы? – спросила Виллоу.

Калеб кивнул. Он не брился с того момента, как они покинули маленькую долину, но даже шестидневная щетина не способна была скрыть мрачного выражения его лица

– Подковы?

Он снова кивнул.

– Сколько лошадей?

Хотя Виллоу говорила совсем тихо, Калеб слышал ее отлично Иногда ему казалось, что он слышит этот голос в полной тишине, слышит, как кричит ее страсть, ее любовь, ее горе, ее ненависть.

– Не меньше двенадцати, – без обиняков сказал Калеб Уж лучше говорить суровую правду, чем оставаться наедине с мыслями, от которых не было спасения. – Но не больше шестнадцати. Трудно сказать точней. Их не привязывали порознь

Виллоу нахмурилась и посмотрела вокруг За несколько дней пути они добрались до живописных предгорий Сан-Хуана Сейчас они находились в центре травянистого плато шириной не менее двух миль, окаймленного иззубренными снежными вершинами. В складках плато шелестели рощицы стройных осин, которые давали возможность укрыться оленям или путешественникам вроде Виллоу и Калеба, не желавшим, чтобы их заметили с ближайших вершин.

Но вскоре характер пейзажа стал меняться. Дорога уходила вверх. Остроконечные вершины наступали, поляны уменьшались, ручьи между черных скал становились все более шумными – и появлялась новая луговая терраса, уже меньших размеров. В конце концов Калеб и Виллоу пришли к истоку крохотного ручья у нового перевала. После этого дорога пошла под гору, и пейзаж стал повторяться в обратном порядке: ручьи превращались в реки, а лужайки – в обширные долины.

– А есть еще какой-нибудь перевал, которым мы могли бы пойти? – спросила Виллоу.

– Всегда есть где-то другой перевал…

Виллоу закусила губу.

– Ты хочешь сказать, что это далеко?

– В том-то и дело. Нам нужно вернуться к развилке реки, на что уйдет несколько часов. Затем три дня ехать, чтобы обойти эту гору с другой стороны. – Калеб пальцем показал направление предполагаемого маршрута и посмотрел на Виллоу.

– А мы сейчас близко от Мэта? – спросила она наконец.

– Если он правильно нарисовал карту, а мы правильно ее прочитали, то да.

– Когда ты уезжал вперед на разведку, мне показалось, что я слышала выстрелы.

– У тебя хороший слух, – сказал Калеб. По его тону трудно было догадаться, что он очень надеялся на то, что Виллоу выстрелов не слыхала.

– Это не ты стрелял?

– Нет.

– Мэт?

– Сомневаюсь. Скорей всего кто-то из банды Слейтера увидел оленя. Их много, и им нечего опасаться, что стрельба привлечет внимание ютов.

– Мэт один…

– Он привык к этому.

– Я слышала пять выстрелов. Сколько их нужно, чтобы убить одного оленя?

Калеб не ответил. Он отлично знал: если выстрелов больше одного, это уже бой, а не охота.

– Мэт может быть ранен. – В голосе Виллоу звучала тревога. – Калеб, мы должны найти его!

– Скорее всего, мы найдем банду Слейтера, если пойдем этим маршрутом, – резко сказал Калеб. Говоря это, он разворачивал лошадь, направляя ее в сторону каньона, по которому текла река. – Я поеду впереди. Держи дробовик наготове. И еще будем уповать на то, что нам дьявольски повезет.

Однако, несмотря на опасения Калеба, в этот день они не встретили ничего, кроме следов. Дорога шла вверх, река буршила, берега становились все каменистей, а с обеих сторон громоздились горы. По затрудненному дыханию лошадей Виллоу поняла, как они высоко. И все еще продолжают подниматься.

В том месте, где водный поток разделялся на два рукава, следы лошадей пошли вправо. Калеб повернул налево, ибо этот маршрут вел к тому месту, где пересекались пять линий на карте, которую он сжег в костре. Как жаль, что вместе с картой нельзя сжечь прошлое!

Увы, сжечь горестное прошлое было невозможно

«Быть по сему».

Эти слова звучали в мозгу Калеба, словно выстрелы Вторило им предупреждение Вулфа.

«Ты слышишь меня, amigo? Ты и Рено вы стоите друг друга».

И его собственный ответ, единственно возможный, когда действует закон «Око за око, зуб за зуб, жизнь за жизнь» И вот прошлое отзывается в будущем, страшный круг замыкается

«Быть по сему».

Другого быть не может. Калеб не может оставить Виллоу в горах одну, без защиты, оставить, пусть не желая того, но все равно – оставить…

"И она умрет так же, как Ребекка, рождая в муках ребенка своего любовника?

Око за око, зуб за зуб, жизнь за жизнь".

Но все в нем восстало против этой идеи. Он не может поступить таким образом с девушкой, единственный грех которой заключается в том, что она беззаветно его любила. Она ничем не заслужила подобного предательства.

Как и Ребекка. Однако и предательство, и мучения, и смерть – свершившийся факт. Человек, который породил несчастье, ходит на свободе и способен совратить новую жертву, бросить ее и породить новый дьявольский круг предательства и мести.

Душевные страдания и муки Калеба возрастали буквально с каждым шагом, приближавшим их к цели. Калеб тщетно пытался найти выход из ловушки, в которой он оказался. Оставалось лишь сохранить соблазнителю жизнь, и тем самым обречь какую-то неизвестную девушку на то, что она тоже будет соблазнена и покинута, хотя ничем этого не заслужила. За ней последует вторая, третья жертва, потому что желание у мужчины пробуждается с восходом солнца и умирает лишь в теплой глубине женского тела.

Продвигаясь по наполнявшемуся тенями каньону, Калеб в который раз задавал себе вопрос, можно ли оставить Рено в живых и после этого продолжать считать себя человеком.

15

С обеих сторон узкой расщелины неясно вырисовывались высокие каменные стены, между которыми проглядывала полоска неба. Где-то вдали вершина еще купалась в солнечном свете, но здесь, внизу, из каждой щели выползали тени – предвестницы ночи. Калеб спешился и подошел к Виллоу.

– Огня не будет, – тихо сказал он.

Виллоу понимающе кивнула. Она отчетливо слышала стрельбу полчаса тому назад. Два ружейных выстрела. Невозможно было определить, в каком месте стреляли, ибо звук многократно отражался от скал, прежде чем достигал ушей.

– Они близко? – так же тихо спросила Виллоу.

Калеб знал, что она имеет в виду выстрелы, которые они оба слышали. Он скользнул взглядом по каменным скалам и пожал плечами.

– Может быть, в соседнем ущелье… А может, в миле отсюда – где-нибудь на плато или возле другого пика… Здесь звук далеко разносится.

Пока Калеб привязывал лошадей в пятидесяти футах ниже по ручью, Виллоу сполоснула флягу в крохотном ручейке, который, вырвавшись из трещины в скале, бурлил и пенился на свободе. Вода в нем была настолько холодная, что у нее заныли руки. С невидимой вершины стекал студеный ветер, и Виллоу не могла унять дрожь, хотя на ней был шерстяной жакет.

– Никогда не встречала такой холодной воды, – сказала Виллоу, передавая флягу Калебу. – Даже зубы заломило.

– Талая вода, – лаконично объяснил Калеб. Он взял озябшие рука Виллоу в свои и стал их растирать. – Почти ледяная… Над этой трещиной находится снежное поле. – Он дохнул ей на пальцы, затем расстегнул куртку и сунул под нее женские руки. – Теперь лучше?

– Гораздо.

Виллоу улыбнулась, с удовольствием ощутив тепло груди Калеба. Она тут же расстегнула пуговицу рубашки чуть повыше ремня, просунула руку и коснулась голого тела.

– Ты лучше всякого костра, – шепотом произнесла Виллоу и перевернула руку, чтобы погреть тыльную сторону ладони. – Вот здорово: тепло есть, а дыма, который может нас выдать, нет!

– Если ты и дальше не прекратишь свои штучки, то может появиться и дым.

– Серьезно? – тихонько засмеялась Виллоу – А где именно?

– Не искушай меня, душа моя.

– А почему бы нет? У меня это хорошо получается.

Глаза Калеба прищурились, сердце заколотилось гулко и часто. В воцарившейся тишине журчание ручья казалось грохотом, но и он не мог заглушить стук сердца Калеба, когда холодные пальчики скользнули ниже пояса. Однако широкий ремень с оружием мешал им добраться до цели.

Улыбнувшись, Калеб отцепил ремень и нож и отбросил их в сторону.

– Попытайся теперь.

Виллоу куснула его за подбородок и щетину, которая снова успела отрасти. Калеб поймал ее губы. Долгий поцелуй позволил ему на несколько мгновений забыть о беспросветном будущем, которое неотвратимо надвигалось по мере того, как они приближались к Рено. Когда холодные пальцы Виллоу скользнули под пояс его брюк, Калеб застонал.

– Гораздо лучше, – одобрительно сказала она, прочерчивая ноготком след на его теле.

– У меня есть идея, как сделать все еще лучше.

Улыбаясь, Калеб расстегнул рубашку Виллоу и коснулся пальцами ее груди. Она задохнулась и ахнула от удовольствия.

Но самое большое удовольствие Виллоу испытывала, когда наблюдала за реакцией Калеба на ее ласки. Она была счастлива видеть, как с его лица сходили озабоченность и грусть, а тени в глазах сменялись искорками страсти. Она любила ласкать его, будить желание, чувствовать, как напрягается его тело. Она любила его смех, его руки ни своей груди. Она любила… Калеба.

И в один прекрасный день он поймет, что тоже любит ее. Виллоу была уверена в этом Ни один мужчина не способен на такую страсть, такую безграничную нежность. Просто он еще не догадался, что это называется любовью.

С улыбкой глядя на Калеба, Виллоу тянулась на цыпочках к его рту, чтобы снова ощутить вкус поцелуя, вкус Калеба. И Калеб взял то, что она предлагала, и их губы слились в долгом, яростном поцелуе.

– Ага, теперь мне становится ясно, чем вы занимались все эти несколько недель, – раздался язвительный мужской голос за спиной Виллоу.

Слишком поздно было пытаться достать ремень с оружием, и Калеб это прекрасно понимал.

– Мэт? – воскликнула Виллоу, повернувшись в ту сторону, откуда прозвучал голос.

Лошади были не виноваты: мужчина появился с подветренной стороны, они не могли его учуять, и он застал Калеба с Виллоу врасплох. Виллоу некоторое время всматривалась в силуэт, затем негромко вскрикнула и бросилась к незнакомцу в объятия.

– Мэт! – восторженно повторяла она, обнимая его. – Мэт, неужели это ты?

– Это в самом деле я, Вилли. – Рено прижал ее к груди, хотя в его голосе звучала не столько радость, сколько гнев. Через несколько мгновений он отстранил Виллоу и уставился на высокого человека с суровым лицом, который в этот момент прилаживал на себе ремень с оружием. – Калеб Блэк…

Калеб не почувствовал вопроса в его голосе. Он просто поправил уже затянутый ремень, готовя себя к печальному будущему.

– Метью Моран…

Рено сощурил светло-зеленые глаза, почувствовав холодную ненависть в голосе Калеба и отметив агрессивность его позы: ноги слегка расставлены, руки расслабленно висят по бокам, готовые выхватить шестизарядный револьвер, ремешок которого уже расстегнут.

– Похоже, Вулф здорово ошибся в тебе. – В голосе Рено слышалась горечь. – Придется поставить тебя на место за то, что ты превратил мою сестру в…

– Замолчи! – яростно перебил его Калеб. В его глазах сверкнули молнии. – Даже не смей думать об этом!

Со все возрастающим ужасом Виллоу смотрела на двух людей, которых любила. Слова застряли у нее в горле. Ведь от встречи с братом она ждала радости, а не горя.

– Мэт, – смогла наконец произнести она, глядя на брата, который и ростом был с Калеба, и не уступал ему в силе и ярости. – Из-за чего сыр-бор?

– Ты замужем за ним? – сурово спросил Рено.

Порыв студеного ветра напомнил Виллоу, что ее жакет был расстегнут. Она застегнула его и подняла голову, хотя румянец залил ее щеки.

– Нет, – ответила она.

– Тебе обещали?

Калеб попробовал вмешаться. Она опередила его

– Нет.

– Боже, и ты еще спрашиваешь меня, из-за чего сыр-бор… Что с тобой, Вилли? Что скажет мама, когда узнает.

– Мама умерла…

Рено широко раскрыл глаза, затем прикрыл их.

– Когда?

– Перед самым окончанием войны.

– Как и отчего?

– Она ведь вообще не могла похвастаться здоровьем. А когда папу убили, мама сразу сдала.

– А где Рейф и…

– Я не знаю, – не дослушав вопроса, сказала Виллоу. – Никого из братьев я не видела много лет. Вся моя семья – это воспоминания.

Выражение лица Рено изменилось. Уже не гнев, а печаль читалась в его глазах. Он снова обнял сестру, приложился щекой к ее волосам и легонько погладил по плечу.

– Прости, Вилли, – сказал он. – Прости меня… Если бы я знал, я бы вернулся домой… Тебе одной пришлось пережить все эти беды.

Виллоу всхлипнула, прижавшись к брату. Калеб наблюдал за этой сценой, вспоминая, как Виллоу, еще не проснувшись до конца, воскликнула.

«Мэт, неужели это ты? – Как долго я была одна».

Наконец Рено отпустил сестру, промокнул ей слезы платком и поцеловал в щеку. Поверх головы Виллоу он взглянул на Калеба.

– С тобой мы поговорим позже, – категоричным тоном заявил Рено. – Сейчас здесь крутится с десяток людей, которые горят желанием расправиться со мной, с Виллоу и прибрать к рукам ее жеребца. Есть у них желание добраться и до твоего скальпа, но им придется постоять в очереди. Мой выход первым.

– Тебе не удастся уйти. Я буду следовать за тобой по пятам.

Бровь Рено поползла вверх, однако он ничего не сказал, даже когда Виллоу подалась к Калебу, взяла его за руку и поцеловала в ладонь, после чего переплела свои пальцы с его. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент подбежал Измаил. Его уши стояли торчком, ноздри раздувались, он принюхивался к ветру, потянувшему из небольшого, поросшего кустарником оврага.

Правая рука Калеба дернулась, но его пальцы удерживала рука Виллоу. У Рено такой помехи не было. В мгновение ока он выхватил левой рукой пистолет. Ловкость и скорость его действий были невероятными. Уже в следующее мгновение он взвел курок. Виллоу ничего не видела впереди, кроме черной тьмы.

– Мэт! – прошептала она.

Рено резко махнул правой рукой, призывая сестру к молчанию. Он медленно подался вперед. Калеб вытянул руку, удерживая Рено.

– Не надо стрельбы, – еле слышно сказал Калеб. – Есть способ потише.

Он стянул ботинки, вынул длинный охотничий нож и бесшумно, как пантера, исчез в кустах.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19