Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Юмор, как я его понимаю

Автор: Ликок Стивен
Жанр: Юмористическая проза
Серия: Романы шиворот-навыворот
Аннотация:

В сборник канадского писателя, профессора политической экономии в Мичиганском университете включены юмористические рассказы – лучшая часть его литературного наследия.Настоящее издание составлено из рассказов разных лет, входивших в сборники: "Еще немного чепухи", "Бред безумца", "При свете рампы", "В садах глупости", "Крупицы мудрости", "Восхитительные воспоминания" и "Рассказы разных лет".

  • Читать книгу на сайте (21 Кб)
  •  

     

     

Юмор, как я его понимаю, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (51 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (11 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (11 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (50 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Neos комментирует книгу «Фантазии женщины средних лет» (Тосс Анатолий):

    Книга очень понравилась. Сюжет необычный. Написано красиво, эмоционально, чувственно. Даже трудно поверить, что написал мужчина… точнее, что остались на свете мужчины, умеющие и знающие как описать эмоции женщины. ))) Героиню не жаль, по тем же причинам, что описаны в конце. Особенно эгоистичной выглядела ее любовь к Дино, а отношение к Рено даже и любовью назвать трудно. Ей было слишком много дано, перекормили любовью, потому так сурово и спрошено. И к тому же перед ней многоточие. Оставлен выход. Любит – найдет и все у нее будет ОК. Герой? Трудно о нем говорить однозначно. Наверное, любая женщина хотела бы такой любви. Этим он подкупает. Его виртуозный обман восхищает, хотя стоило ли ТАК завоевывать любимую женщину? Но… если бы не это, не было бы интереснейшего романа. 5++++++

    Буза комментирует книгу «Игра престолов. Книга I» (Мартин Джордж):

    фильм великолепен.стал читать книгу очень захватывает. спасибо вам что есть возможность скачать.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Катрин комментирует книгу «Игра престолов. Книга I» (Мартин Джордж):

    Книга поглощает. Мир созданный Мартином ничем не уступает миру Толкиена. Второй сезон немного расходится с книгой, не сказать, что это плохо. Иначе было бы скучно. Не сказать, что сюжет прям уж так растянут, все идет своим чередом. И каждый герой по своему переживает все повороты событий Семи Королевств. А книги читайте, книги это наше все!

    ММВ комментирует книгу «Мефодий Буслаев. Первый эйдос» (Емец Дмитрий):

    жду не дождусь 16 части " мефодий буслаев и книга семи дорог " ))

    Анастасия комментирует книгу «Аэропорт» (Хейли Артур):

    Отличная книга. Рекомендую!

    Natavan комментирует книгу «Мехман» (Рагимов Сулейман):

    pouchitelnaya kniga....super mne ponravilos....


    Информация для правообладателей