Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Опасный, опасный, очень опасный (сборник)

ModernLib.Net / Драматургия / Леонид Филатов / Опасный, опасный, очень опасный (сборник) - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 1)
Автор: Леонид Филатов
Жанр: Драматургия

 

 


Леонид Филатов

Опасный, опасный, очень опасный… (сборник)

Опасный, опасный, очень опасный…

Трагифарс в двух частях, восемнадцати эпизодах по мотивам романа Шодерло де Лакло «Опасные связи»

Действующие лица

ВИКОНТ ДЕ ВАЛЬМОН

МАРКИЗА ДЕ МЕРТЕЙ

ПРЕЗИДЕНТША ДЕ ТУРВЕЛЬ

ГРАФИНЯ ДЕ ВОЛАНЖ

СЕСИЛЬ

КАВАЛЕР ДАНСЕНИ

ИВЕТТА – служанка в доме Президентши

ВРАЧ

ЖАНДАРМСКИЙ ОФИЦЕР

ДАМЫ НА БАЛУ

МОНАХИНИ В БОГАДЕЛЬНЕ

Часть первая

(Эпизоды 1–8)

<p>Эпизод первый</p>

Парижский дом маркизы де Мертей. МАРКИЗА, сидя за письменным бюро, разбирает свою почту. Входит запыхавшийся ВИКОНТ ДЕ ВАЛЬМОН.


ДЕ ВАЛЬМОН

(целуя Маркизе руку)

Я счастлив снова видеть вас, Маркиза!..

За ваши дерзкий ум, красу и стать

Рабом любого вашего каприза

Готов я, драгоценнейшая, стать!..


Я жил в глуши, огням столиц не внемля,

Приятель звал в Париж – да нет, шалишь!

Но вдруг письмо от вас – и я немедля

Примчался в ненавистный мне Париж!..


МАРКИЗА

(с удовольствием разглядывая де Вальмона)

Знавала проходимцев я не меньших,

Но вы, пожалуй, лидер всех времен!..

Все тот же врун, шармер и комплиментщик,

Все тот же обольстительный Вальмон!..


ДЕ ВАЛЬМОН

(скромно потупившись)

Светил и мне порою луч успеха,

Но я не мастер в области интриг —

Кустарь, провинциал и неумеха

И ваш – весьма бездарный! – ученик!..


МАРКИЗА

(шаловливо)

А вот притворно скромничать не надо,

Уж кто и ученик – так это я!..

Ведь в ваших комплиментах столько яда —

Любая позавидует змея!..


ДЕ ВАЛЬМОН

(воодушевляясь)

Маркиза, вы опасней всех на свете!..

Вы – гений, виртуоз, магистр наук!..

Вы так хитро свои плетете сети,

Что с вами не сравнится и паук!..


МАРКИЗА

(поддерживает словесную дуэль)

Вы с вашей славой женского кумира

Затмили в небесах сиянье звезд!..

Сдается мне – из всех прохвостов мира

Вы – самый ослепительный прохвост!..


ДЕ ВАЛЬМОН

(не сдается)

Упрек бездоказательный, но хлесткий!..

И впрямь – я был бы худшим из чертей,

Когда б на свете не было прохвостки

По имени Маркиза де Мертей!..


МАРКИЗА

(обрывает перепалку)

Довольно нам жонглировать словами —

Сей диспут нервов требует стальных!

И так понятно: мы, любезный, с вами

Друг друга ставим выше остальных!..


ДЕ ВАЛЬМОН

(успокаиваясь)

Итак, какие новости в Париже?

Кто дружит с кем? И кто против кого?

Хочу парижский свет узнать поближе!..

Так в чем проблемы вашей существо?..


МАРКИЗА

Графиня де Воланж – такая дура! —

Сама ль, по наущению родни ль, —

Но вдруг решила графа де Жеркура

Женить на дочке собственной Сесиль!


Вы прежде не знавали де Жеркура?..


ДЕ ВАЛЬМОН

А кто он, этот самый де Жеркур?..


МАРКИЗА

Да так… довольно жалкая фигура…

Стареющий парижский бедокур!..


По внешности – ни рыба и ни мясо,

По уровню мышления – дурак.

В Париже у него любовниц масса,

А он решил вступить в законный брак!


ДЕ ВАЛЬМОН

(начиная догадываться)

У вас, Маркиза, с графом что-то было?

Иначе как понять ваш гневный пыл?..


ГРАФИНЯ

(с досадой)

Нельзя сказать, что я его любила…

Но думаю, что он меня любил!..


Будь то не он – мне было наплевать бы! —

Ему же я измены не прощу!..

И этой, черт возьми, постыдной свадьбы

Я никогда, Виконт, не допущу!..


Позор, коль он с Сесилью будет вместе —

Потасканный и глупый охламон!..

Вы станете моим орудьем мести,

Коварный обольститель де Вальмон!..


А девочка прекрасна! Ей семнадцать.

Латынь. Чистописанье. Клавесин.

Вы лишь должны начать…

должны признаться…

А дальше в бой пойдет сама Сесиль!..


Роман не будет стоить вам усилий,

Залог его успеха – в вас самом!

Ах, да! Ведь вы ж не видели Сесили!..

Увидите – и тронетесь умом!..


ДЕ ВАЛЬМОН

Вы много говорите о Сесили,

Склонить меня пытаясь на обман, —

При этом вы ни разу не спросили,

Готов ли я пуститься в сей роман?..


МАРКИЗА

(уязвленно)

Но вы сказали: моего каприза —

Любого – вы готовы стать рабом!..

Иль то была дежурная реприза,

Что вы девчонкам пишете в альбом?


ДЕ ВАЛЬМОН

Угодно вам ловить меня на слове?

Что ж, вы удобный выбрали момент!

Но у меня, представьте, наготове

Не менее серьезный аргумент!..


Я принял бы проект ваш всей душою,

Да вот беда – уж несколько недель

Я дерзко волочусь за госпожою,

Чье имя вам известно, – де Турвель!


ДЕ ВАЛЬМОН готовится насладиться произведенным эффектом, но на МАРКИЗУ его слова не производят ни малейшего впечатления.


МАРКИЗА

(сухо)

Я мнение свое скажу вам прямо, —

Пусть я в своих оценках не права, —

Но ваша обожаемая дама

Бесцветна, как ноябрьская трава!..


ДЕ ВАЛЬМОН

Коль ваше самолюбье тут задето,

Осмелюсь вам напомнить, что она —

Не чья-то там жена, а – Президента,

Причем весьма красивая жена!..


МАРКИЗА

(ядовито)

Она мила не грудью вам упругой,

А тем, что – президентова жена!..

Вот будь она аптекаря супругой —

Она была б вам на дух не нужна!..


Виконт, я уличаю вас в снобизме,

Вы – жалкий раб сиятельных имен!..

Вернитесь, де Вальмон, к нормальной жизни!.

Останьтесь дворянином, де Вальмон!..


Отвергнуть молодую деву из-за

Какой-то старой тетки!.. Ну и вкус!..


ДЕ ВАЛЬМОН

(твердо)

Напрасно вы стараетесь, Маркиза,

От Президентши я не отрекусь!..


МАРКИЗА

Нет, я сейчас от ярости завою!..

Ведь это же дичайший моветон —

Довольствоваться жухлою травою,

Когда вам дарят розовый бутон!

<p>Эпизод второй</p>

Деревенский дом госпожи де Турвель. За окнам льет унылый осенний дождь, слышно чавканье колес подъезжающей кареты. Отряхивая с платья капли дождя, входит ГРАФИНЯ ДЕ ВОЛАНЖ.


ГРАФИНЯ

Какая грязь кругом, какая жижа!..

Промокла вся!..


ПРЕЗИДЕНТША

(всплескивая руками)

Графиня де Воланж!..

Откуда вы?..


ГРАФИНЯ

Да прямо из Парижа!

Я загородный делала вояж!..


(Оглядывает комнату.)


И что могло вас, милая, заставить

Обосноваться в этакой глуши?..


ПРЕЗИДЕНТША

Покинуть шумный свет. Париж оставить…

Что может быть полезней для души?


(Мечтательно.)


Бродя по уголкам уединенным,

Я точно погружаюсь в сладкий сон…

Вечерние прогулки с де Вальмоном…


ГРАФИНЯ

(настораживается)

Простите… Вы сказали – «де Вальмон»?


ПРЕЗИДЕНТША

Сей господин внушает мне доверье,

Он тонок, образован и умен…

Да я с тоски зачахла бы в деревне,

Когда б не появился де Вальмон!..


Он стал необходим уму и сердцу,

К нему в друзья набилась я сама!

Судьбе ж угодно было по соседству

Его и мой расположить дома!..


Вы с ним знакомы?


ГРАФИНЯ

(неуверенно)

Н-нет… Но ходят слухи..

О нем судачат в свете все подряд…

Развратник, лжец… и все в таком же духе…

Хорошего о нем не говорят!..


ПРЕЗИДЕНТША

Виконта де Вальмона вы не троньте!..

У-у, этот ваш завистливый бомонд!..

Чем больше все злословят о Виконте —

Тем благородней выглядит Виконт!..


ГРАФИНЯ

Его девиз – играть без всяких правил,

Обман и подлость – все пуская в ход.

Парижский ястреб!.. Настоящий дьявол!..

Достойный клетки нравственный урод!..


ПРЕЗИДЕНТША

С моей же точки зренья – он прекрасен!..


ГРАФИНЯ

(строго)

Но к аргументам нравственности – глух!..

Не для одних он барышень опасен,

Но и для дам, и даже – для старух!..


(Сентиментально.)


Двенадцать лет прошло, а вот поди же!..

Как вспомнишь – так опять душой паришь!

Уж год, как де Вальмона нет в Париже,

А до сих пор грустит о нем Париж!..


ПРЕЗИДЕНТША

(не без лукавства)

Я буду, может быть, бесцеремонна,

Но надобно развеять тайны мглу!..

Как вышло, что, не зная де Вальмона,

Вы носите в груди – его стрелу?..


ГРАФИНЯ

(мрачно)

Ту ночку вспоминаю я со злобой

И прямо раскаляюсь добела!..

Любви, конечно, не было особой,

Но связь… будь проклята она!.. была!


ПРЕЗИДЕНТША

(понимающе улыбается)

«Вальмо-о-он!..» – кривятся женщины от злости,

Но только помани их пальцем он —

Все кинутся к нему, ломая кости,

Шепча, как заклинание: «Вальмо-о-он!..»


(С иронией.)


И этому-то гнусному уроду, —

Должно быть, в назидание другим! —

Вы, не заметив как, сложили оду

И, не поняв за что, пропели гимн!..


ГРАФИНЯ

(в ярости)

Проклятье!.. Это он меня заставил!

Он временно лишил меня ума!..

Я ж говорю: он дьявол, дьявол, дьявол!..


(Успокаиваясь.)


Хотя и обаятельный весьма!


(Рассудительно.)


Вы ловитесь на удочку момента!..

Мне дела нет до чьей-то там жены,

Но вы, мадам, – супруга Президента,

И быть в друзьях разборчивой должны!..


ПРЕЗИДЕНТША

(смеясь)

Не так уж он опасен, Бог свидетель, —

Наш безобидный враль и пустобрех!..

Я обращу Виконта в добродетель

Скорей, чем он спихнет меня во грех!.


ГРАФИНЯ

(укоризненно)

Вы о моих делах хотя б спросили!..

Какую ж взял Виконт над вами власть!


ПРЕЗИДЕНТША

(спохватившись)

Да!.. Пару слов о маленькой Сесили,

Она, по слухам, замуж собралась?..


ГРАФИНЯ

(важно)

О да!.. Через каких-нибудь полгода

Мы нашу крошку замуж отдадим!

Но наш жених – в отличье от Виконта —

Солидный и серьезный господин!..


(Неожиданно начинает прощаться.)


Ну, мне пора!


ПРЕЗИДЕНТША

(в замешательстве)

Куда же вы так скоро?..

Я думала… ведь я у вас в долгу…

Быть может, мы… по рюмочке ликера?..


ГРАФИНЯ

Спасибо, нет! Бегу, бегу, бегу!..


ГРАФИНЯ ДЕ ВОЛАНЖ торопливо целует госпожу ДЕ ТУРВЕЛЬ и исчезает. ГОСПОЖА ДЕ ТУРВЕЛЬ, глядя в окно, провожает глазами отъезжающую карету. Потом неожиданно падает на колени и прижимает руки к груди.


ПРЕЗИДЕНТША

Благодарю, святая Женевьева,

Что во грехе мне сгинуть не дала!..

Что грозный бич супружеского гнева

От головы заблудшей отвела!

<p>Эпизод третий</p>

Деревенский дом госпожи де Турвель. ГОСПОЖА ДЕ ТУРВЕЛЬ молится. Появляется ДЕ ВАЛЬМОН.


ДЕ ВАЛЬМОН

(игриво)

Все муки ада, все земные муки

Я испытал за три последних дня!..

А вы, – со мною будучи в разлуке, —

Хоть капельку скучали без меня?..


ПРЕЗИДЕНТША

(язвительно)

Ну что на это вам должна сказать я,

Чтоб ваши ожиданья оправдать?..

А может, просто броситься в объятья?

А может, просто взять и зарыдать?


ДЕ ВАЛЬМОН

(растерянно)

Я продолжаю пребывать в надежде,

Что наш альянс не тронула вражда…

Но вы таким ехидным тоном прежде

Со мной не говорили никогда!..


ПРЕЗИДЕНТША

(раздражаясь)

В беседах с господином де Вальмоном

Любой из дам умерить нужно прыть!..

Ему же самому – вульгарным тоном

Возможно с кем угодно говорить!..


ДЕ ВАЛЬМОН

(берет себя в руки)

Давайте-ка остынем хоть немножко

И выясним, пока мы здесь одни, —

Какая злонамеренная кошка

Меж нами пробежала в эти дни?..


Скажите мне, мадам, – я буду прав ли,

Предположенье высказав о том,

Что автором моей заочной травли

Был некто, посетивший этот дом?..


ПРЕЗИДЕНТША

(нервно)

Тут побывал… проездом из Парижа…

Мой давний друг… один знакомый граф…

Он говорил о вас… и, как я вижу,

Во многом был не так уж и не прав!..


ДЕ ВАЛЬМОН

Но почему ко мне он полон злобы

И чем я провинился перед ним?..

О, вашему дружку не повезло бы,

Узнай я – кто он, этот аноним!..


(С пафосом.)


За клевету, глумленье над любовью,

За грязный фарс – не будь я де Вальмон —

Он мне своей заплатит подлой кровью,

Своею жизнью мне заплатит он!..


ПРЕЗИДЕНТША

По счастью, он давно уже в дороге,

Уж два часа к Парижу на пути!..

И без моей, любезный друг, подмоги

Вам сроду бедолагу не найти!..


ДЕ ВАЛЬМОН

Злодей!.. Посеять свару меж своими!..

Почти семейный вырастить скандал!..

Будь это дама – этой дамы имя

Я и без вас легко бы угадал!..


ПРЕЗИДЕНТША

(с облегчением)

Ну вот вы и признались!.. Дай вам имя —

Вы б стравили всех парижских дам!

Вы – бабник! Да теперь я и сантима

За ваше благочестие не дам!


ДЕ ВАЛЬМОН

(с достоинством)

Да, я – поклонник женщин!.. Ну и что же?

И буду таковым, пока я здрав!..

Но вы, мадам, проговорились тоже:

Он носит юбку – ваш секретный граф!..


ПРЕЗИДЕНТША

(бьет себя по губам)

И слова не промолвлю я отныне!

Но что со мной?.. Я прямо вся дрожу!..

Однако знайте, – имени графини…

Вернее, графа, я вам не скажу!..


(Опускается на колени.)


Прости меня, святая Женевьева,

За дерзкие поступки и слова!


(Де Валъмону.)


Сегодня жарко… И от перегрева…

Внезапно… закружилась голова!..


ПРЕЗИДЕНТША падает в обморок, ДЕ ВАЛЬМОН поднимает ее на руки и несет в спальню. Спальня госпожи де Турвель. ДЕ ВАЛЬМОН сидит у постели больной и держит ее за руку. ГОСПОЖА ДЕ ТУРВЕЛЬ уже пришла в себя.


ПРЕЗИДЕНТША

(слабым голосом)

Меж нами не в привычке тон помпезный,

И искренности мы не лишены.

А если так – признайтесь, друг любезный,

Ведь вы в меня немножко влюблены?..


ДЕ ВАЛЬМОН

(всплескивая руками)

Немножко?.. Вы считаете, немножко?!.

Да я кричать на площади готов,

Что я влюблен, как мартовская кошка!..

Верней, как кот!.. Верней, как сто котов!..


ПРЕЗИДЕНТША

Могу ль из вашей пламенной тирады

Я заключить, что в честь своей любви

Вы были бы не прочь и даже рады

Исполнить все желания мои?..


ДЕ ВАЛЬМОН

(с жаром)

Да повинуясь вашему капризу,

Я что угодно сделаю, мадам!..

Пройдусь безлунной ночью по карнизу

Иль спрыгну в Сену с крыши Нотр-Дам!


ПРЕЗИДЕНТША

(смеясь)

О, вряд ли вам, любезный друг, пришлось бы

Столь трудный исполнять аттракцион!..

Нет, нет, мои куда скромнее просьбы,

И выполнить их просто, де Вальмон!..


Одну из них я изложить готова —

Ничтожнейшую просьбишку мою…

Но прежде дайте честное мне слово,

Что вы мне не откажете!..


ДЕ ВАЛЬМОН

(без паузы)

Даю!..


ПРЕЗИДЕНТША

Что ж, если вы не мешкали с ответом

И столь легко свое сказали «да»,

То… вам придется с завтрашним рассветом

Покинуть это место навсегда!..


ДЕ ВАЛЬМОН

(ошеломленно)

Но отчего ж мое здесь проживанье

Невыносимым сделалось для вас?!


ПРЕЗИДЕНТША

Не важно!.. Таково мое желанье!

Таков, если хотите, мой приказ!..


ДЕ ВАЛЬМОН

(подавленно)

Едва ли ваша просьба выполнима,

Для этого я слишком в вас влюблен!..


ПРЕЗИДЕНТША

(удивленно)

Но вы же дали слово дворянина!..

Стыдитесь, благородный де Вальмон!..


ДЕ ВАЛЬМОН

Такой приказ стоит с убийством рядом,

Ведь это все равно, что приказать

Мне осушить бокал с крысиным ядом

Или на шее петлю завязать!..


ПРЕЗИДЕНТША

Я вижу, вы охвачены смятеньем,

Но скорый наш разрыв, – замечу вам, —

По крайней мере, будет не смертельным

В отличье от полета с Нотр-Дам!..


Что вспомнится потом из жизни здешней

Вам средь парижских ветреных огней?..

Унылые прогулки с Президентшей?..

Ухаживанья тщетные за ней?..


Но запах трав, и сельская свобода,

И тихие беседы у пруда,

Поверьте мне, – не минет и полгода —

Из памяти исчезнут навсегда!..


И мучась от другой любовной жажды,

Вы вспомните роман давнишний тот

Лишь мельком, с раздраженьем, и однажды,

Как несмешной и глупый анекдот!..


ДЕ ВАЛЬМОН

(горько)

Взаимности от вас я не добился,

Но сам я между тем у вас в плену!..

И в том, что я ваш раб и в вас влюбился,

Я обвиняю только вас одну!..


ПРЕЗИДЕНТША

Кляну себя последними словами,

Что чуть свою не запятнала честь!..

Но чем я виновата перед вами?..


ДЕ ВАЛЬМОН

Уж тем одним, что вы на свете есть!..


ПРЕЗИДЕНТША

(торопливо)

Прощайте же, любезный!.. Дверь налево!.

И – дай-то Бог – удачи вам в пути!..


(Молится.)


Прости меня, святая Женевьева!

Прости меня… прости меня… прости…


ДЕ ВАЛЬМОН выходит из спальни и почти наталкивается на подслушивающую у двери СЛУЖАНКУ.


ДЕ ВАЛЬМОН

Иветта!.. Окажи-ка мне услугу, —

А я ее огласке не предам!..

Скажи мне, драгоценная, как другу, —

Наведывался ль кто-нибудь к мадам?..


Я жертвой стал подлейшего навета,

А у хозяйки в памяти – провал!..

Не вспомнишь ли, прелестная Иветта,

Кто здесь в мое отсутствие бывал?..


СЛУЖАНКА

(смотрит на де Вальмона влюбленными глазами)

Виконт!.. Да я для вас могла бы даже

Украсть звезду с небес – вы мой кумир!


ДЕ ВАЛЬМОН

(в сторону)

И эта сумасшедшая – туда же!..

О, Господи, как скучен этот мир!..


СЛУЖАНКА

Чужие наезжают к нам нечасто…

Но, – загородный делая вояж, —

Заехала сюда на четверть часа

Графиня… да!.. Графиня де Воланж!..


ДЕ ВАЛЬМОН

(в сторону)

Хотел словцом почтить ее нелестным,

Но удержусь!


(Служанке.)


Я у тебя в долгу

И постараюсь быть тебе полезным.

Конечно, чем могу!.. А я могу.


Целует CЛУЖАНКУ долгим затяжным поцелуем, потом шлепает ее по попке. Зардевшаяся и счастливая СЛУЖАНКА убегает.

<p>Эпизод четвертый</p>

Парижский дом маркизы де Мертей. ДЕ ВАЛЬМОН беседует с МАРКИЗОЙ, беседа длится не первую минуту.


ДЕ ВАЛЬМОН

Роман мой тек спокойно и без пауз.

Я отлучился только на три дня,

И вдруг – не без влиянья чьих-то кляуз! —

Мадам возненавидела меня!


Твердит, что я, мол, страшно аморален,

Что для нормальной дружбы я негож,

Что я, мол, завсегдатай дамских спален…


МАРКИЗА

(с плохо скрываемой иронией)

Какая возмутительная ложь!

Узнали вы, кто автор этих сплетен?


ДЕ ВАЛЬМОН

Узнал!.. Одна графиня… И она,

Двенадцать лет тому, вращаясь в свете,

Была в меня безумно влюблена!


МАРКИЗА

Влюбленных в вас во Франции – до черта!

В Европе их, возможно, миллион!

Да вы и сами сбились бы со счета

В попытке сосчитать их, де Вальмон!


ДЕ ВАЛЬМОН

Служанка в доме, некая Иветта,

Мне полный предоставила карт-бланш!

Я вычислил злодейку!


МАРКИЗА

Кто же это?


ДЕ ВАЛЬМОН

Поверите ль? – Графиня де Воланж!


МАРКИЗА

(смеясь)

Виконт, я вас утешу: вы не первый,

Кого она пытается уесть!

Все помнят ваш романчик с этой стервой,

Который длился дней примерно шесть!


ДЕ ВАЛЬМОН

(сконфуженно)

Да, я ошибся с этою особой,

Сие воспоминанье мне не льстит!..

С тех пор она ко мне пылает злобой, —

Видать, никак измены не простит!..


Но я ей отомщу! Смешаю с пылью!

Верну должок ей полностью – дай срок!..

Ее дочуркой, маленькой Сесилью,

Я, видимо, напрасно пренебрег.

Я ею овладею!


МАРКИЗА

Ах, едва ли!..

Любезный друг, боюсь расстроить вас:

На этот раз вы явно опоздали,

Вы будете вторым на этот раз!


ДЕ ВАЛЬМОН

Соперничать у девичьей постели?

И быть вторым?.. И прятаться в тени?

Но кто он, этот малый, в самом деле?

Кто мой соперник?..


МАРКИЗА

Некий Дансени.

Хорош лицом. Фигурой – и подавно.

Воспитан. Образован. Родовит.

А вот сообразительностью явно

Он вас, Виконт, никак не удивит!..


ДЕ ВАЛЬМОН

(уязвленно)

А что же я – ответьте мне скорей-ка! —

Стал так бездарен – Господи, прости! —

Что эта молодая канарейка

Сумеет мне дорогу перейти?


МАРКИЗА

(со вздохом)

Примите этот факт без сожаленья!..

Ведь сколь бы жизнь жестокой ни была,

Но новое приходит поколенье,

И нам пора сворачивать дела!


Им жизнь преподнесла любовь на блюде,

Но грезы их уносят к облакам!

Они еще неопытные люди

И верят больше письмам, чем рукам!


К их встречам все относятся безгневно,

Но – верите ль? – при этом им не лень, —

Хоть видятся они и ежедневно, —

Писать по тридцать писем каждый день!


Итак, путем сложения усилий

Мы станем чем-то вроде их семьи!

Я вроде как – наперсница Сесили,

Вы вроде как – наперсник Дансени!..


ДЕ ВАЛЬМОН

Боюсь, не согласитесь вы со мною,

Но практика пошла б им больше впрок!

Не лучше ли тряхнуть нам стариною

И преподать наглядный им урок?..


МАРКИЗА

(с притворным испугом)

Вы спятили? Им знать такое рано!

У них неискушенные сердца!

И то, что хорошо для ветерана, —

То может быть смертельным для юнца!


ДЕ ВАЛЬМОН

(решительно)

Я месть свою откладывал доныне,

Откладывать и дальше – нету сил.

Пора нам нанести визит Графине

И краем глаза глянуть на Сесиль!


МАРКИЗА

Дурацкие фантазии вы бросьте!

Не ясно ли, что вам теперь нельзя

Не то что приезжать к Графине в гости,

Но даже – попадаться на глаза!


Нет, нет, Виконт! Я чувствую, что ныне

Вмешаться в дело мой пришел черед!

Я тотчас нанесу визит Графине

И подтолкну интригу чуть вперед!

<p>Эпизод пятый</p>

Парижский дом графини де Воланж. Звенит дверной колокольчик. Из своей комнаты выглядывает СЕСИЛЬ. Неизвестно откуда появляется СЛУЖАНКА, она открывает входную дверь. Входит КАВАЛЕР ДАНСЕНИ. СЛУЖАНКА не трогается с места с любопытством разглядывая гостя. СЕСИЛЬ делает нетерпеливый жест в сторону бестактной СЛУЖАНКИ, и та исчезает так же внезапно, как и появилась.


СЕСИЛЬ

Ах, это вы? Ну что мне с вами делать?

Вы – путаник великий, Дансени!..

Распевку мы назначили на девять,

А вы явились чуть ли не к семи!..


ДАНСЕНИ

(смущенно)

Сесиль!.. Но я терпел такие муки!..

Как некогда говаривал Расин:

«Когда с тобой я, милая, в разлуке,

То мне и лишний час невыносим!»


СЕСИЛЬ

(испуганно оглядывается по сторонам – нет ли служанки? – и понижает голос до шепота)

Ведь я неоднократно вас просила —

Не тешить любопытствующих слуг!..

Какая вас подталкивает сила

Произносить такие вещи вслух?!


А впрочем, вас не вправе обвинять я,

Простите мне нечаянный упрек!..


(Официально.)


Спасибо, что явились на занятья!

Начнем же музыкальный наш урок!..


СЕСИЛЬ провожает ДАНСЕНИ в свою комнату. Вновь раздается дверной звонок. Опять появляется СЛУЖАНКА и встречает новую гостью. Входит МАРКИЗА ДЕ МЕРТЕЙ. СЕСИЛЬ задерживается на пороге своей комнаты, оборачивается и, узнав МАРКИЗУ, с восторженным визгом кидается к ней навстречу.


СЕСИЛЬ

Маркиза!.. Ну не милость ли Господня?!

Вы, как всегда, внезапны, милый друг!..

Ведь я ждала вас вечером сегодня,

Вы ж предпочли с утра явиться вдруг!..


МАРКИЗА

Есть у меня – увы! – такое свойство:

Пытаюсь поспевать и там и тут,

И всюду вызываю недовольство,

Туда являясь, где меня не ждут!..


Спрошу с порога – уж не знаю, кстати ль,

Но этой темы нам не миновать, —

Как движется роман?.. Как ваш вздыхатель?

Осмелился ли вас поцеловать?..


СЕСИЛЬ

(вновь оглядывается по сторонам)

Друг к другу не подходим мы и близко!

Ухаживать он тоже не мастак!..

Меж нами существует переписка,

Нам суждено общаться только так!..


МАРКИЗА

Но много писанины – больше риска!

И как марать бумагу вам не лень!

На кой вам черт, простите, переписка, —

У вас и так – свиданья каждый день!..


СЕСИЛЬ

(озираясь)

Здесь слышно, как в гостиной кошка дышит!.

У этих стен полным-полно ушей!..

И если мама что-нибудь услышит —

Его отсюда выгонят взашей!..


Да, времени проводим мы немало

Одни и без свидетелей. Вдвоем.

Но говорить – нельзя!.. Поскольку мама

Должна все время слышать: мы поем!..


Ах, как мы унизительно зависим

От слежки подозрительной маман!..

Наткнись она в шкафу на стопку писем —

И – кончился недолгий наш роман!..


МАРКИЗА

Но коль других у этого бедняги

Нет способов поддерживать роман, —

То любит он не вас, а лист бумаги.

Он не влюбленный, нет. Он – графоман!


Я не гадалка и не психиатр,

Но выскажусь буквально в двух словах:

Он, видимо, силен как литератор,

Но – как любовник, видимо, слабак!


СЕСИЛЬ

(спохватившись)

Маркиза, мне пора!.. Уроком пенья

Немедленно заняться мы должны!

Иначе мама выйдет из терпенья

От этакой зловещей тишины!..


СЕСИЛЬ целует МАРКИЗУ и убегает. Через секунду из ее комнаты доносятся звуки пения. Появляется ГРАФИНЯ ДЕ ВОЛАНЖ.


ГРАФИНЯ

(радостно-капризно)

Ну почему я вас так редко вижу?

Чем я могла такое заслужить?..


МАРКИЗА

(разводит руками)

Сказать «спасибо» следует Парижу! —

Здесь можно, не встречаясь, жизнь прожить!


Зачем я здесь? – вы лучше бы спросили.

Отвечу. Как старинный друг семьи,

Поговорить зашла я о Сесили

И об ее романе с Дансени.


ГРАФИНЯ

(в ужасе)

Романе?.. Дорогая, что за речи?!.

Ужели дочь способна на обман?!


МАРКИЗА

Уверены ли вы, что эти встречи

Не обещают вырасти в роман?..


ГРАФИНЯ

(справившись с собой)

Чем заняты они – так только пеньем!..

Но песенки – сплошная дребедень!..

И нужно обладать большим терпеньем,

Чтоб слушать это каждый Божий день!..


МАРКИЗА

(насмешливо)

Да, в пении ребята преуспели!..

Лихой дуэт – Сесиль и Дансени!..


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5