Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Карл Уэбстер (№1) - Небеса подождут

ModernLib.Net / Крутой детектив / Леонард Элмор / Небеса подождут - Чтение (стр. 8)
Автор: Леонард Элмор
Жанр: Крутой детектив
Серия: Карл Уэбстер

 

 


– Раз уж мне пришлось вытащить оружие, – пожал плечами Карл.

– А помнишь, что ты сказал то же самое Эммету Лонгу? В тот раз нам обо всем рассказала его подружка, Кристал Дэвидсон.

– После того, как я объявил, что он арестован. Сейчас произошло то же самое: они могли сложить оружие, но предпочли им воспользоваться, и мне пришлось стрелять.

– Энтони уверяет, что не видел прежде, чтобы пушку вытащили так быстро.

– Спроси, сколько перестрелок он видел на своем веку?

– Он говорит, что не заметил, как ты выхватил револьвер. Просто вдруг увидел его у тебя в руке, и ты открыл огонь.

– Так что именно его беспокоит?

– Он хочет узнать, не держал ли ты револьвер в руке, – пояснил Макмахон, – под стойкой.

– Я дал им шанс сложить оружие. – Карл пристально посмотрел на своего босса. – Они им не воспользовались.

– Так ты заранее приготовил пушку или нет?

– Заранее.

– Газетчик из Талсы пишет, что ты выхватил ее и стал стрелять.

– Меня спросили, пристрелил ли я всех четверых, – уточнил Карл. – Я сказал: да, всех. Меня не спрашивали, держал ли я револьвер в руке.

– Им нравится образ маршала, который быстро выхватывает пушку. – Макмахон опустил голову и стал перелистывать страницы. – Энтони хочет, чтобы Белмонта арестовали за угон его машины.

– Знаю. Я говорил ему, что не надо оставлять ключи в машине. Я был уверен, что "паккард" принадлежит Джеку, но он так и не признался.

Макмахон снова посмотрел Карлу в глаза:

– Я заметил, ты всегда называешь Белмонта по имени. Похоже, вы с ним близко знакомы?

– Я его знаю, – ответил Карл. – Если дадите мне свободу действий, я его найду.

– Где он, как по-твоему?

– Первым делом я бы предположил Канзас-Сити.

– Возможно, – после паузы ответил Макмахон.

– И даже скорее всего.

– Тебе наверняка известно, что он убил тех клановцев?

– Перестрелял, как кур. Норм Дилуорт убил двоих, сидевших по машинам. "Томпсон" его не послушался.

– А ты полагаешь, будто Белмонт насмерть застрелил Дилуорта.

– Я не полагаю, я знаю; таким образом он заполучил жену Норма. Проверьте пулю, извлеченную из Норма. Откуда ее выпустили – из винчестера или "спрингфилда"?

– Пуля прошла навылет и пробила окно, – сказал Макмахон. – Наверное, она где-нибудь в кустах. Вряд ли кто-то из свидетелей – вышибалы, бармены – признаются, что видели, как Белмонт пристрелил Норма.

– Они больше на него не работают, – возразил Карл.

– Но у них нет причины закладывать его. Даже если мы разыщем тех парней, едва ли от них будет прок. А Хейди Уинстон? По-твоему, она сбежала с Белмонтом?

– По-моему, да. Если только он не выкручивал ей руку.

– Вряд ли она отвергнет сына нефтяного магната.

Несколько секунд оба молчали. Потом Карл спросил:

– Помнишь Пейтона Брэгга? Он гнал самогон и грабил банки. Тот урод, одноглазый вышибала, – его младший брат.

– Он знает, кто ты такой?

– Наверное, да, но Ничего не сказал.

– У нас есть ордер на его арест?

– Нарушение сухого закона, – пожал плечами Карл. – За это можно привлечь почти каждого.

Оба снова замолчали, каждый думал о своем. Наконец Макмахон сказал:

– Не понимаю, как ты упустил Белмонта.

– Совершил ошибку, – ответил Карл. – Он как будто развлекался, стрелял в клановцев, вот я и пообещал, что арестую его.

– Потому что он тебя раздражал?

– Я не был уверен, что сумею найти подходящую статью обвинения.

– Он стрелял в тех, кто собирался сжечь его дом.

– Ну да.

– И тебе захотелось передать его прокурору, – усмехнулся Макмахон, – но ты дал ему уйти. Что ты делал, когда убили Дилуорта?

– Никто ни о чем не догадывался, пока Хейди не крикнула, что Норма застрелили.

Карл замолчал, и Макмахон переспросил:

– Ну и?..

– Она сказала, что, по ее мнению, Норм мертв.

Макмахон молчал и ждал.

– Я обошел "паккард" с другой стороны, чтобы взглянуть на труп Нестора, и увидел приколотую у него на груди медаль за храбрость – крест "За выдающиеся заслуги". Мой отец получил медаль за храбрость на Кубе. – Карл вздохнул и нахмурил брови. – Но Нестор... Господи боже... он был совсем не таким, как мой отец.

* * *

Вечером они сидели на веранде большого калифорнийского бунгало среди пекановых деревьев и пили перед ужином аперитив. У Вирджила на коленях лежала пачка газет – деятели из "Тексас ойл" привозили ему все, где упоминалось имя Карла Уэбстера. Сейчас в газетах были и фотографии.

– Вижу, тебе нравится твоя шляпа. Становишься настоящим пижоном, а?

Они пили брагу со льдом, ломтиком апельсина и сахаром – любимый напиток Вирджила.

– "Двенадцать убитых в придорожном борделе", – прочел заголовок Вирджил. – Ты застрелил четверых, и тебя отправили в отпуск, да? Хорошенькое дельце!

Карл не перебивал отца.

– Газетчики прямо захлебываются. Никак не успокоятся. Вчера сюда заявились репортеры и тот, из "Настоящего детектива", как его – Энтони Антонелли? Говорит, напишет целый рассказ. Назовет его "Битва на Лысой горе".

– Я не знал, что он заявится.

– Собирается посвятить тебе статью – обещает, что это будет гвоздь номера. И еще напишет о Джеке Белмонте. Хочет расспросить тебя обо всех плохих парнях, которых тебе пришлось пристрелить. Сколько их уже накопилось – восемь, считая того коровьего угонщика? Он решил выяснить, говорил ли ты каждому из них, что если достаешь пушку, то стреляешь на поражение.

– Надоело, – буркнул Карл.

– Вот что бывает, когда становишься знаменитостью. – Вирджил внимательно посмотрел на сына. – Приходится повторять одно и то же. Ты заработал славу, убивая преступников. А потом кто-нибудь пристрелит тебя, чтобы, в свою очередь, стать знаменитым. Наверное, у Джека Белмонта на тебя зуб. Энтони говорит, он хочет спросить Джека, зачем тот грабит банки и торгует спиртным, если его папаша богат, как Крез. Я объяснил: либо сынок мечтает посадить папашу в лужу, либо хочет доказать, что он что-то из себя представляет. Сколько человек застрелил Джек? Семерых?

– И еще одного раньше, когда ему было пятнадцать.

– Как и ты.

Слова Вирджила повисли в воздухе.

– Его отец – Орис Белмонт, – сказал Карл.

– Я знаю, кто он такой. Но что он может предложить своему сыну? Работать вместе с ним в конторе? Пялиться в окно на Талсу? Да еще, если захочет, чистить нефтехранилища. Я сказал Энтони: вот взять меня и Карла. У нас с ним то же положение. Я довольно богат, а Карл получает не больше нескольких тысяч в год, но мы с ним друг другу не конкуренты.

– Да. Я прислушиваюсь к твоему мнению, – кивнул Карл.

– Я даю тебе советы. У тебя есть возможность стать знаменитым фермером, который разводит пекановые деревья, и зарабатывать на хлеб, сбивая с них орехи. Я советовал тебе держаться подальше от нефтяного бизнеса. Вот и сейчас цена на нефть упала на четыре цента за баррель, потому что ее стало слишком много. В Восточном Техасе открыли новое месторождение, в результате я получаю меньше четырех центов за баррель. – Вирджил напомнил Карлу про губернатора Оклахомы, Альфальфа Билла Мюррея – тот ввел на действующих месторождениях военное положение и приставил вооруженную охрану к каждой из трех тысяч скважин, пока цена не подскочила до доллара за баррель. – На это требуются затраты, но они окупаются. А знаешь, почему? Сейчас у многих есть машины, и с каждым днем их становится больше.

– Ты не разорился? – спросил Карл.

– Малыш, я получаю дивиденды с того дня, как в Гленн-Пул нашли нефть, – улыбнулся Вирджил. – Вот и Энтони я сказал: я довольно богат. Но я не сказал, что на всякий случай придерживаю сто тысяч наличными...

– Где?

– В доме. Ста тысяч хватит, чтобы еще добрых лет двадцать жить как третьеразрядный король. Остальное я вложил в автозаправочные станции и закусочные на паях с партнером. Людям нужно заправлять машины и где-то есть.

– Ты хранишь сто тысяч долларов в доме?

– И несколько ружей. Не волнуйся. – Вирджил отпил глоток. – Когда тебя нет, меня осаждают репортеры. Они таскаются за мной в сад – хотят узнать, что я делаю со своими деньгами. Фотографируют работающие качалки. Вначале спрашивают, каково мое мнение о тебе. Мой сын ловит беглых преступников и налетчиков. Я отвечаю: по-моему, после краха двадцать девятого года в банках уже почти нечего грабить. Они хотят знать, не разорился ли я. Я сказал: если когда-нибудь сухой закон отменят, я открою где-нибудь парочку салунов. Не здесь, у нас, – здесь отмены не будет, ведь мы еще не так давно считались индейской территорией. Из-за них, да еще из-за баптистов наш штат всегда будет голосовать за сухой закон. Нет, черт побери, сказал я им, я не разорился, у меня есть капиталы. Они спросили: а если все-таки? Но я не открыл им, что все равно смогу прожить безбедно – как второразрядный король. Правда, потом я пересчитал: поделил сто тысяч на двадцать лет, получилось пять тысяч в год – и решил, что буду жить как третьеразрядный король.

– Ты сказал им, – уточнил Карл, – что припрятал кое-какую наличность?

– Нет, но они постоянно спрашивают, не зашил ли я пару миллионов в матрас. Я отвечаю: мол, не их дело. Более нахальных парней я в жизни не видел! Повсюду суют свой нос.

– А почему они считают, что ты припрятал денежки? – спросил Карл. – Что навело их на такую мысль? Если ты собираешься вести жизнь второразрядного короля...

– Третьеразрядного.

– Значит, у тебя есть на что вести такую жизнь.

– Я и словом не заикнулся о моих деньгах.

– Но ты сказал им, что у тебя в доме есть оружие и ты первоклассный стрелок?

– Потом они расспрашивали меня о службе в морской пехоте и о войне с испанцами. Вот и все.

– Ты говорил, что тебя наградили медалью за храбрость?

– За то, что меня подстрелил снайпер. – Вирджил отпил большой глоток и продолжил: – Тот писака, Энтони Антонелли, сказал, мол, ты говорил ему, что едешь домой.

– Вчера я был в Генриетте.

– Все еще обхаживаешь ту бандитскую подружку?

– Сейчас ее обхаживает один нефтяник; он ей вроде нравится. Мы с Кристал поужинали, потолковали о том о сем. Она в моем вкусе, но это не значит, что я хочу на ней жениться. Ты знаешь, она жила с Эмметом Лонгом после того, как он убил ее мужа. То же самое с Хейди Уинстон, девушкой, которая сбежала с Джеком Белмонтом.

– Ты умеешь разговаривать с такими людьми?

– Я умею задавать вопросы. Что значит жить с беглым преступником, объявленным в федеральный розыск? Я спросил Кристал, все ли время она боялась. Она ответила: "Да, конечно". Но голос у нее был удивленный, будто она раньше не задумывалась о таких вещах. Для нее так естественно было бояться. Хейди другая. Она была шлюхой, и, по-моему, ей нравится для разнообразия чувствовать возбуждение, волноваться. Там, в борделе, она дразнила Джека, сказала, что он застрелил корову, и добавила, что он сделал это нарочно. А прямо под ними, во дворе, валялись трупы семерых парней, которых он убил.

– Невозможно понять подобных людей, – сказал Вирджил.

Карл рассказал отцу, что у Нестора Лотта был крест "За выдающиеся заслуги"; наверное, он получил его на войне. Крест был приколот к груди.

– Когда ты убил его?

– Чуть не попал в медаль.

– Я думал, ты хладнокровнее, – сказал Вирджил. – Похоже, Нестор хотел, чтобы все знали, что он, когда-то был героем. Если, конечно, медаль его.

– Почти уверен, что да. У него не было сердца, – сказал Карл, – но, когда надо было встать и идти в атаку, он вставал и шел.

– Ну и странные типы тебе попадаются, – заметил Вирджил.

Из кухни вышла Наркисса Рейнкроу; она несла коктейль и виски с кока-колой. Пришло время ужинать.

* * *

Они сидели на кухне, за круглым столом; по обе стороны от стола за окнами – куда ни бросишь взгляд – росли пекановые деревья.

Наркисса пожарила стейки, яичницу, картофель, подала миску вчерашней белой фасоли с солониной, свежевыпеченный хлеб и еще кислую капусту в томате. Сама села во главе стола и стала слушать, как отец и сын беседуют о Франклине Рузвельте. Победит ли он на выборах? Хорошо, что он срезал зануду Герберта Гувера.

– Уилл Роджерс говорит, что демократы пришли к власти, пообещав людям все: урегулировать положение дел на фондовой бирже, помочь фермерам, выплачивать пенсии ветеранам, а уйдут, как следует разжирев и обзаведясь всевозможными алиби, – сказал Вирджил. – Еще Уилл говорит, что мы голосуем не за того или иного кандидата, а против его соперника.

– Да, и еще он говорит, что никогда не встречал человека, который бы ему не нравился, – кивнул Карл. – И ты ему веришь?

– Нет, не верю, – усмехнулся Вирджил, – но звучит хорошо. Помню, было время, когда он участвовал в родео: крутил лассо и одновременно говорил. Причем крутил два лассо одновременно: одним нужно было заарканить лошадь, а другим – наездника. Уилл Роджерс заранее заготовил несколько шуток на тот случай, когда трюк ему не удавался. Например: "Если я в скором времени не заарканю хоть кого-нибудь, придется выдать зрителям корешки билетов, чтобы они могли прийти бесплатно в другой раз". Или: "Легче набрасывать лассо на слепую лошадь, она не видит аркана!" У него было столько отговорок, что иногда он нарочно промахивался, чтобы получить возможность сказать что-нибудь смешное.

– Ты помнишь все шутки Уилла Роджерса, да? – Карл восхищенно посмотрел на отца.

– Он кинозвезда, играет в театре, ведет колонку в газете, а в ней специально коверкает слова – он величайший американец и самый смешной человек, которого мне приходилось слышать.

– И в нем течет индейская кровь, – заметила Наркисса.

– Он на девять целых и три четверти чероки, – объяснил Вирджил, – хотя официально считается, что только на четверть. Вот как говорит Уилл Роджерс: "Мои предки не приплыли в Америку на "Мэйфлауэре". Они встречали его". – Вирджил склонился над глубокой тарелкой и сказал Карлу: – Иногда ты напоминаешь мне его. Не знаю почему, но напоминаешь.

– Я могу вспомнить целую кучу людей, которые мне не нравятся, так что я на него не похож, – возразил Карл.

– Вы оба любите животных, – сказал Вирджил. – Ты по-своему скромен и умеешь вовремя заявить о себе. Помнишь, как мы смотрели его выступление в шоу Зигфилда? Тогда ты был еще маленький.

Карл помнил: несколько дней спустя он застрелил того угонщика скота. Он кивнул отцу. Конечно, он помнил хористок и танцовщиц, знаменитых "девушек Зигфилда" с длинными белыми ногами, которые отплясывали на сцене чечетку, а потом появился Уилл Роджерс в черных гамашах, с мотком веревки в руке, в ковбойской шляпе, сдвинутой набок, с челкой на лбу. Карл вспомнил: того коровьего вора звали Уолли Таруотер.

А Вирджил тем временем жаловался:

– Она все время пичкает меня кислой капустой, да еще уверяет, что это полезно.

– Полезно, – кивнула Наркисса. – Эллен Роуз Дикки в своей передаче назвала кислую капусту самой здоровой пищей. Я заказала в Клайде, Огайо, книжку: пятьдесят рецептов блюд из кислой капусты. Я добавляю в нее печеные пеканы, лук и готовлю томатный соус. А он отталкивает тарелку!

– Она воняет! – взревел Вирджил.

– Да ты ведь запахов не различаешь, – удивилась Наркисса, – потому что от тебя самого разит потом. Я покупаю мыло от пота в магазине. А он не моет подмышки, как я ему велю. Нет, раз в неделю он принимает ванну. Я прошу его чистить зубы "Листерином". Но у него нет времени – он читает газеты. Я говорю, что "Листерин" убивает двести миллионов бактерий за пятнадцать секунд. Но у него все равно нет времени. Я пытаюсь уговорить его каждый день принимать пивные дрожжи – по три лепешки, чтобы наладить стул, я ведь слышу, как он мучается, когда сидит в туалете. Нет, по его словам, пивные дрожжи ему не нужны. Видишь, как он лысеет? Я прошу его пользоваться тоником, который называют "Доктор для волос". Опять не желает! Хотя таким тоником пользуется сам знаменитый Гарри Ричман. И даже певица Рут Эттинг. Она говорит, что тоник творит с ее волосами чудеса. А Вирджилу он не нужен. Вирджил читает в моем журнале "Физическая культура" статью об идеальном мужчине, там старик Бернар Макфадден показывает специальный комплекс упражнений. А сам не вылезает из кресла. Я заказала бесплатный экземпляр книги о пользе динамического напряжения, – нужно всегда оставаться здоровым и сильным. Но он ее и в руки не взял. Я дала ему книгу Эрла Лидермана об укреплении внутренних органов. Посылала заказ аж в Ньюарк, штат Нью-Джерси, думала, ему понравится книга Лайонела Стронгфорта о том, как укрепить тело. Но Вирджил ее не раскрыл. Сказал только: "Стронгфорт – ты что, шутишь? Это не настоящая фамилия".

Вирджил кивнул:

– Расскажи еще, как ты купила тюбик "Ипаны", и моя зубная щетка окрасилась в розовый цвет.

Наркисса покачала головой. Она устала спорить.

– Сейчас я пользуюсь "Ипаной", – продолжил Вирджил, – купил новую зубную щетку, и она остается белой. – Он прожевал ломтик мяса, окунув его в желток, потом сказал Карлу: – А ты знаешь, что тридцать тысяч человек ежегодно погибают в автомобильных катастрофах? Должно быть, специально караулят на дороге, как бы врезаться друг в друга. Только что прочел, – добавил он и повернулся к Наркиссе. – Где это было, в "Либерти"?

– Да, кажется, в "Либерти", – ответила она. – А может, в "Психологии"? Статья называлась "Жизнь в современном мире".

10

В первый раз Кристал увидела жилище Карла, когда приехала в Талсу за покупками. Он показал ей квартирку с двумя спальнями, в которой жил с тех пор, как стал сотрудником Службы федеральных маршалов. По его словам, он платил тридцать долларов в месяц за квартиру с мебелью, включая отопление и электричество, новую кухню и зимнюю веранду...

– Неплохо, – сказала Кристал.

Карл рассказал, что домовладелец обязал его перекрасить стены и обновить ковровое покрытие, но он только повесил фотографии в гостиной. Ему хотелось, чтобы Кристал посмотрела на них. Некоторые были увеличены.

– Вот мой отец в форме, когда он служил в морской пехоте. – Карл подождал, пока Кристал подойдет поближе, и, дотронувшись до снимка, добавил: – Он служил на "Мэне".

Всем девушкам, которые побывали у него за несколько лет, Карл говорил про отца: "Он служил на "Мэне". Все были в курсе того, что произошло в Гаванском заливе в 1898 году, и знали, как Вирджила взрывной волной выбросило с корабля и как он попал в испанскую тюрьму.

– Ты уже рассказывал мне эту историю, – напомнила Кристал. – Когда заходил ко мне.

– Когда ты еще жила на ферме?

– Вскоре после того, как ты пристрелил Эммета. Ты говорил обо всех своих родственниках, о том, как жил в детстве. – Она развернулась к Карлу. – Тогда мне показалось: тебе хочется, чтобы я видела в тебе нормального парня, а не тупого копа, который только и делает, что стреляет в людей. – Кристал задумалась и снова повернулась к фотографиям. – Я никогда их не видела, но уверена, что смогу узнать твоих родственников, судя по тому, что ты о них рассказывал. – Она кивнула на один из снимков. – Это твоя мать. Ее, кажется, звали Грейс?

– По-настоящему Грасиаплена, – поправил Карл. – Полная грации. Но здесь не мама, а бабушка. Она из племени северных шайеннов.

– Ошиблась, – удивилась Кристал. – Раз она индианка, значит, и у тебя тоже есть индейская кровь. – Она смерила маршала взглядом, и на ее губах появилось подобие улыбки. – Вот уж никогда бы не подумала.

– В первый раз, когда я увидел Эммета, в аптеке, он обозвал меня полукровкой, метисом. А здесь я в ковбойском костюме; мне четыре года. Костюм купил папа. В детстве он мечтал стать ковбоем. В пятнадцать лет купил лошадь за пять долларов и решил ускакать искать работу подальше от дома. Но его отчим, священник Церкви Слова Христова, отобрал у него лошадь, продал ее, а деньги забрал себе. И тогда отец записался в морскую пехоту – ему было всего пятнадцать. А его мать сбежала в Монтану, в резервацию Хромого Оленя, чтобы жить со своим народом. Она и сейчас там, но я ее никогда не видел. И маму не видел; она умерла родами. Вот Грейс в белом платье в день их свадьбы в Гаване. Вот она со своим отцом, Карлосом, в честь которого меня назвали. Я виделся с ним один раз, когда отец возил меня на Кубу. Здесь отцовские скважины. А вот мы с ним на буровой вышке – я тогда был еще маленький. Отец любит фотографироваться.

– Ты в него пошел, – заметила Кристал.

– Но нефть он не любит. Несмотря на то что он регулярно получает чеки от нефтяной компании, он все равно выращивает пекановые деревья.

– Наверное, когда ты был маленький, он тебя баловал.

– Вирджил всегда покупал мне хороших лошадей. Я с двенадцати лет хорошо держался в седле и ходил за скотиной до того момента, как стал федеральным маршалом. Видишь увеличенный снимок дома? Мы с отцом и Наркиссой на веранде. Снялись в тот день, когда переехали туда. Раньше мы жили за городом, невдалеке от шоссе. Наркисса – экономка.

– Спорим, не только экономка, – подмигнула Кристал.

– Ну да, они с отцом вместе уже двадцать шестой год. Наркисса заботится о нем. Он читает газеты, а она журналы, потом они пересказывают друг другу прочитанное. Я приезжаю в Окмалджи по выходным, когда выдается возможность. Вот мы с папой сидим на веранде и разговариваем.

– Как два друга, да?

– Он любит послушать о моих делах.

– Значит, ты мог бы по-прежнему жить в родовом гнездышке?

– Да, и выращивать орехи пекан. Но отец всегда позволял мне самому принимать решения.

– И все-таки он, наверное, удивляется тебе.

– Почему мне нравится быть маршалом? Отец считает, что я люблю повыпендриваться, хочу прославиться.

– А ты не хочешь?

Карл улыбнулся. Кристал взяла его под руку и повела в спальню.

– Давай по-быстрому, – попросила она, – тогда я еще успею за покупками. Что, если я только задеру юбку и сниму трусы?

– Неужели ты носишь трусы?

– Солнышко, я ведь тебе говорила, я собираюсь к Вандеверу посмотреть, что там нового. Постарайся ради разнообразия не испортить мне прическу, ладно?

* * *

В то утро, вернувшись домой от отца, он принял душ, побрился, намочил расческу, чтобы сделать прямой пробор, причесался и побрызгался одеколоном. Под пиджак Карл решил надеть жилетку. На улице холодно, слишком холодно для панамы. Нет, он наденет коричневую мягкую шляпу, за два зимних месяца он привыкнет к ней, шляпа обомнется, и ему понравится в ней ходить. Ему нравилось брать ее за верх и приподнимать, здороваясь со знакомыми, он знал, что она ему идет, особенно если чуть загнуть поля. Плащи Карл не носил. За городом он надевал поверх костюма ковбойскую куртку на овчине. В городе, в машине или на улице, ему хватало дождевика. Он выбрал темно-красный галстук под синюю рубашку и темно-синий костюм и надел наплечную кобуру. Носить револьвер на бедре удобнее, но свой большой кольт Карл держал слева, под мышкой – так проще его выхватывать и можно доставать даже сидя.

Карл прокрутил барабан, чтобы проверить, сколько в нем патронов, и сунул револьвер со спиленным прицелом в кобуру, которую каждые две недели протирал специальным мылом для кожи. В нагрудный карман он положил пачку "Лаки страйк" и коробок спичек, а пакетик с крошеными орешками оставил на столе – он иногда грыз их за городом или в гостях у отца; отец любил орешки. Наручники Карл опустил в карман плаща – если носить их на поясе, они противно лязгают. Запасные патроны всегда лежали в кармане пиджака. Что еще? Бумажник, мелочь, пакетик жвачки, ключи от "понтиака" восьмой модели – машину ему выделили на службе. Через девять минут он подъехал к парадному входу в отель "Мэйо". В вестибюле посмотрелся в зеркало, приподнял шляпу, надвинул ее чуть ниже на глаза. Коричневая шляпа соответствовала образу. Помощник маршала Карл Уэбстер смотрелся на все сто.

11

Карл постучался в дверь номера восемьсот пятнадцать. Ему открыл Тони Антонелли.

– Насколько я понял, ты хочешь со мной побеседовать, – сказал Карл.

– Да, но попозже. Сейчас я собираюсь взять интервью у Лули Браун.

– Вы еще не начали? – поинтересовался Карл. – Тогда я зайду и поздороваюсь с ней. – Он понимал: писаке из "Настоящего детектива" явно не хочется, чтобы он заходил, но Тони пришлось отступить, – Карл прошел мимо него в гостиную и огляделся. Тони показал на другую дверь.

– Она в спальне.

– Ты снял ей номер люкс?

– Две комнаты и ванная, пятнадцать долларов.

– Неплохо получают писатели!

– Это за счет редакции. – Тони поднял руку. – Погоди! Я посмотрю, как она там. – Он подошел к двери, один раз тихонько стукнул, позвал: – Лули!

Карл слышал ее голос, но не разобрал, что она говорит.

– Да? – переспросил Тони. – Ужас какой. Конечно подожду. – Он повернулся к Карлу: – Говорит, у нее прыщик вскочил, и она пытается его замазать.

– Да кто она такая, – удивился Карл, – кинозвезда, что ли? Передай, что я здесь и хочу ее увидеть.

– Она стесняется, – пояснил Тони. – Не привыкла к общему вниманию. Застенчивая скромница.

Карл уселся в большое мягкое кресло рядом с диваном. Поднял голову, увидев, что Тони подошел к нему.

– Раз уж у нас есть несколько минут, – перешел Тони к делу, – я бы хотел услышать о перестрелках, в которых ты принимал участие; я читал о них в газетах. Пришлось порыться в старых подшивках "Уорлда" из Талсы, но я нашел заметку под названием: "Пальба с близкого расстояния" и еще одну: "Маршал с четырехсот ярдов застрелил убийцу с пулеметом".

– Вот и все, что было, – подвел итог Карл. – Первый случай самый обычный, а во втором никакой перестрелки вообще не было.

– В прошлом году я время от времени ездил в Канзас-Сити, пытался найти компромат на Босса Пендергаста и его дружков. Везет тем журналистам, которые стараются ничего не упустить. – Тони сел на противоположный конец дивана, на самый краешек, достал блокнот. – Я бы хотел услышать о том случае, когда ты стрелял из ружья.

– Кстати, о Канзас-Сити, – оживился Карл. – Я собираюсь туда наведаться.

– Ну что ж... – вздохнул Тони. – Канзас-Сити – самый крупный город в регионе. В Соединенных Штатах его называют Парижем прерий. Вот где раздолье! В Канзас-Сити полно букмекерских контор, выпивки и девочек, стоит только захотеть. Я имею в виду, если кто едет туда за такими вещами.

– Виделся с Элоди? – спросил Карл.

Тони посерьезнел:

– Нет, с позавчерашнего дня не виделся.

– Она сейчас в суде, дает свидетельские показания. Я сказал ей: "Если вернешься в Семинол, засажу тебя за решетку".

– Я не видел ее, – повторил Тони. – Так, значит, ее вызвали в суд?

– Так ты хочешь поговорить об Элоди или услышать о перестрелке? – хмыкнул Карл. Ему было интересно, насколько профессионален этот писака из "Настоящего детектива".

Тони понадобилось всего две секунды, чтобы опомниться и вернуться к делу.

– Да, конечно. Я хочу узнать, как ты убил пулеметчика. Ты действительно уложил его с четырехсот ярдов?

Карл пожал плечами:

– Тот, другой, случай был поинтереснее.

Тони вскочил с дивана, отряхнул брюки, приговаривая:

– Ты не подождешь минутку? Хочу проверить, как там Лули.

Тони подошел к двери спальни, прислонился к ней ухом, потом постучал и позвал:

– Лули! Долго еще? Мне нужно в ванную! – Выслушав ответ, пару раз переспросил: – Что? – Видимо, было плохо слышно.

– Ты же оплатил номер, – заметил Карл. – Входи – и все.

– Я слышу, как шумит вода. – Тони подошел к двери холла и бросил Карлу: – Я сейчас!

Дверь закрылась, Карл тут же выскочил из кресла, подбежал к двери спальни и, распахнув ее, вошел со словами:

– Лули, где ты прячешься?

Обнаженная рыжеволосая Лули как раз выходила из ванны, наполненной пеной; она потянулась за полотенцем, посмотрела на Карла в упор, торопливо прикрылась и затихла.

Карлу показалось, что Лули в растерянности. Не знает, как ей себя с ним вести. Прикинуться перепуганной насмерть маленькой девочкой, потому что он увидел ее голой? Как там назвал ее Тони – застенчивая скромница? А может, она и правда скромница? Но ей хватило духа застрелить Джо Янга в мотеле в тот день, когда Карл впервые увидел ее.

Лули повернулась к нему спиной и стала вытираться.

– Все еще смотришь? – спросила она.

– Ничего не могу с собой поделать.

Она уронила полотенце, показала ему дерзкую маленькую попку и потянулась за зеленым купальным халатом, висящим на крюке. Надевая халат, по-прежнему стояла к нему спиной, выказывая скромность, но он успел заметить островок ярко-рыжих волос на фоне ослепительно белой кожи. Похоже, с ним Лули ломаться не собиралась.

– Где Тони? – спросила она, выходя из ванной.

– Пошел пописать.

– В жизни не встречала такого вежливого и деликатного писателя. – Лули присела на кушетку и начала причесываться. – Никогда раньше не принимала пенную ванну. Интересно было, что это такое. Здорово, приятно пахнет, но в такой ванне можно только сидеть.

– Ты многое упустила на своей хлопковой ферме, – заметил Карл. Подошел поближе, увидел ее отражение в зеркале над комодом.

Девушка сидела с опущенной головой и усердно расчесывала волосы. Халат распахнулся.

Лули перестала причесываться и посмотрела на Карла.

– Надоели мне эти интервью, – призналась она. – Сколько приходится сочинять, чтобы было поинтереснее! Одному репортеру я сказала: ну да, один раз я случайно встретилась с Чарли Флойдом, когда он жил в Форт-Смит. А он мне: "Случайно, как же!" – и хмыкнул. А я: "Раз вы мне не верите, зачем мне с вами разговаривать?" А он: "Зачем же вы поехали в Арканзас, если не ради встречи с ним?" Вот и пришлось выдумывать.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18