— Откуда вы знаете?
— Эту кассету мне прислали из Лондона друзья совсем недавно, — солгала Сандра. — Очень модная композиция у тех, кому немногим за тридцать.
— Но и мне она нравится.
— А кто сказал, что вы чувствуете себя старше? — Сандра улыбнулась одной из самых неотразимых улыбок. — А уж выглядите… — Она улыбнулась еще шире.
— Благодаря вам, дорогая Сандра. Я ваша вечная должница.
Вот это приятно слышать! — отметила Сандра. Главное, чтобы я сама никому ничего не задолжала.
Этого она не любила. Она должна давать ровно столько, сколько надо.
Миссис Топкинс ушла. Нет, это не совсем точно — она выпорхнула из кабинета Сандры, как девочка.
Теперь небольшой перерыв на кофе, Милли его уже приготовила, а следующий клиент почти на пороге.
С чем там следующий? Сандра сверилась с записью в блокноте. Ага, у дамы проблема с работой.
Она едва успела залпом выпить кофе со сливками, как перед ней возникла худенькая подвижная женщина, очень коротко стриженная. Казалось, в ее облике все доведено до минимума — ничто не должно мешать ей носиться со скоростью ветра. Легкость, подвижность, азарт — вот что было самым заметным в Синтии Лазарофф.
Такую женщину работа репортером должна удовлетворять полностью. Но, едва переступив порог кабинета Сандры, Синтия немедленно заявила:
— Только не говорите мне, что я переутомилась, что у меня стресс и, стоит только отдохнуть, как я с радостью помчусь выполнять очередное задание газеты. Меня тошнит, понимаете, по-настоящему тошнит от описания детских рождественских подарков и репортажей с выставок кошек! Десять лет я перекидываю слова с места на место, но теперь — стоп! Конец! Я хочу открыть кондитерскую! Печь печенье! Слойки! Кексы! Я так и сказала мужу. — Синтия упала в кресло. — Он просто в ужасе. Но он не понимает — опираясь на свой репортерский опыт, я быстро научусь проводить маркетинг. Я точно знаю, что не прогорю. Научите меня, как убедить мужа.
— Он, конечно, не придет с вами ко мне для беседы.
Выражение лица Синтии было красноречивее всяких слов.
— Конечно нет. Он придерживается мнения, которое недавно вычитал в каком-то журнале: менять карьеру вот так круто — карьеру, а не место работы, — подчеркнула она, — это все равно что пытаться убить муху диваном. — Синтия хихикнула. — Звучит здорово, да? И с этой точки его не сдвинуть. Я, по крайней мере, не могу.
Сандра помолчала, размышляя, а может, мистер Лазарофф не так уж и не прав? Скорее всего энергичной журналистке стоит найти работу на радио или в другой газете. На радио… А не пригодилась бы мне такая лихая особа для расширения эфира? Ну какая из нее кондитерша? Нет и намека на пышность в теле, а значит, никакой трепетной любви к булочкам Синтия не испытывает.
Чем больше смотрела Сандра на новую клиентку и чем дольше слушала, тем отчетливее видела: женщина пребывает в крайней степени раздражения. И лучше всего ей взорваться — расплакаться или даже разбить что-то.
— Давайте начнем вот с чего, Синтия. Составьте список основных ценностей, которые вы видите в своей карьере как таковой. А во второй список внесите то, что для вас совершенно неприемлемо. Мы соединим оба и увидим, чего вы хотите на самом деле. — Сандра помолчала, позволяя клиентке осознать предложение. Потом она снова заговорила, голос ее стал вкрадчивым. — У меня к вам одна маленькая просьба. — Синтия с любопытством встрепенулась, и ее почти круглые серые глаза не мигая уставились на Сандру. — Послушайте несколько моих эфиров. Я дам вам две кассеты, чтобы не слишком утомлять вас. Мне интересно мнение профессионального журналиста о сеансах по радио. Может быть, дадите совет?
— Охотно, — отозвалась Синтия на последнее предложение Сандры, но оставила без внимания первые два.
Сандра уверилась в предположении, что этой женщине надо просто поменять место работы, но к этому Синтию следует подвести. Решение должно быть ее собственным, а не принятым по настоянию мужа или по совету психолога. Сандра не стала напоминать о списках, а просто сказала:
— Встретимся через неделю. Хорошо? Синтия вылетела из кабинета, словно подхваченная ветром, на ходу застегивая сумку, в которой лежали кассеты с записями эфиров Сандры.
— Я сейчас же послушаю. В машине!
Ну какая из нее кондитерша? Сандра покачала головой. Удивительно простой случай. Почему же сам человек не способен справиться с собой? Ведь все так ясно и понятно!
— Санночка? — услышала она в трубке голос Дуга. — Я готов ехать на концерт.
— Я тоже. Заезжай за мной.
— Я могу поставить машину на твое место возле офиса? Моему зверю нужен присмотр.
— Конечно.
Дуглас появился через несколько минут, Сандра закрыла офис и вышла. Его вишневый «ягуар», рыкнув в последний раз, затих.
В салун они отправились пешком, цокая каблуками по брусчатке. Кусочек старого города, отреставрированный в расчете на туристов, любили и сами горожане. Они словно попадали в собственную историю, чувствуя себя вечными в череде дней и лет.
На входе охранники метили лазерным штампом тыльную сторону руки каждого посетителя, чтобы прибор на турникете считал невидимое простому глазу разрешение на вход. Это уже не из прошлого, а из высокотехнологичного настоящего. Это из того же ряда, что и зачатие в чашке Петри, снова вспомнила Сандра. Она усмехнулась: кажется, собиралась подумать о Говарде и о его концерте, но мысль сама собой перескочила на Келли.
Сандра с интересом ждала концерта и новой музыки, не обязательно сочиненной Говардом, но отобранной им. В отборе она услышит правду о Пэт. На самом ли деле все так плохо, как утверждает подруга? Чуткий Говард должен уловить, что происходит с его женой.
Но чуток ли Говард по отношению к другим, как к себе? Если до сих пор он даже не подозревает, что проделали за его спиной закадычные подруги? Сандра снова споткнулась о хорошо знакомую мысль: творческий человек прислушивается только к себе.
В этом она снова убедилась на концерте Говарда Нистрема.
Он был хорош, полон жизни, радости, веры в себя и в гармонию мира, созданного вокруг самого себя.
— Какой самодовольный индюк, — прошипел Дуг.
— Ты шипишь, как гусь. — Сандра засмеялась.
— Но разве ты не видишь? Не слышишь? Он беспрерывно поет хвалебную песню самому себе. Да он хоть еще кого-то замечает?
— Думаю, да.
От интонации Сандры Дуглас подпрыгнул.
— Не себя ли ты имеешь в виду?
— А что это — неужели ревность? Разве мы не свободные партнеры?
— Как Купер и Либрант? Она покачала головой.
— Дуглас Скотт, не изображай из себя специалиста в той сфере, в которой ничего не понимаешь. Купер и Либрант! Вы только послушайте его! Знаешь что, не мешай мне наслаждаться концертом.
— Я загну его саксофон в другую сторону, если что-то заподозрю.
И, словно в ответ на угрозу, передохнув после очередной композиции, Говард объявил:
— А эта вещь посвящается моей старинной подруге, которая, я уверен, сейчас слушает меня. «Вальс для Келли». Сандре Мередит посвящается!
Сандра замерла и впилась ногтями в ладони. Но она не чувствовала боли. Сердце ухнуло и покатилось. Как… Неужели… Пэт сказала ему? О нет! Не может быть… Она не могла ему сказать, без предупреждения. Без разрешения.
Или он заметил сходство дочери с ней, с Сандрой? Но Пэт неоднократно говорила, что среди ее предков есть греки. Цвет волос способен вынырнуть через несколько поколений…
Дуглас уставился на Говарда, а Сандре показалось, что ее приятель на самом деле готов исполнить свою угрозу. Она нашла в себе силы и спросила невинным тоном:
— А откуда ты знаешь, что я называю этот инструмент так, как только что назвал его ты?
Он высокомерно вскинул брови.
— Ну, Санночка, это совершенно очевидно! Твой Говард Нистрем могучий ходок.
— Нет, ты ошибаешься. У тебя обман слуха.
— Но не зрения.
— Он верен своей жене, моей подруге.
— Ну-ну… Мне жаль твою подругу.
— Брось, Дуг, ты смотришь на мужчин слишком традиционно. Говард творец, у людей творческих происходит сублимация желаний. И когда он играет…
— Скажи лучше, сколько у него детей? Наберется футбольная команда?
— Один. То есть одна. Дочка. Келли. Дуг хмыкнул.
— Келли? Вальс ей посвящается? А не твое ли это подпольное имя? А?
— Да ты что! Просто я была первой из посторонних, кто увидел их дочку. Говард тогда сочинил вальс и играл у колыбельки.
— Ну.., ладно. Так и быть, я не стану портить его инструмент.
Сандра слушала, как Говард берет последний пассаж, он играл этот вальс иначе, чем впервые. Понятно, Келли взрослеет и изначальная нежность переходит в ровную отцовскую любовь.
После концерта Сандра, оставив Дуга за кружкой пива, подошла к Говарду.
— Привет. Спасибо за посвящение. Я тронута. Очень.
Светлые глаза Говарда впились в нее, он жадно рассматривал лицо Сандры, словно хотел найти в нем что-то особенное, известное лишь ему одному.
Она почувствовала, как бледнеет под напряженным взглядом Говарда. Но держалась.
— Я рад, — наконец отозвался он.
— Превосходно играешь, Говард. А как дела дома? Как Пэт? Келли?
— Келли! Учится в закрытой школе. Отличная школа, отличные учителя. Она умная, знаешь ли. И хорошенькая. — Он посмотрел на нее еще раз, как показалось Сандре, многозначительно. — Между прочим, Пэт недавно ее подстригла, и, я вижу, у Келли сейчас такая же прическа, как у тебя. В точности. — Он засмеялся. — Сандра Мередит, взрослая дама, ты подстрижена под малышку Келли. — Говард помолчал, словно изучая нюансы стрижки Сандры. Потом широко улыбнулся. — Пэт? Тоже в общем нормально. Правда, немного хандрит. — Он пожал плечами. — Я думаю, пройдет. — А потом Говард Нистрем оседлал любимого конька:
— У меня длинные гастроли…
— По Штатам?
— Да, я хочу проехать страну от Восточного побережья до Западного. Возможно, Пэт присоединится ко мне через несколько дней. У нее контракт с музыкальным журналом.
Сандра не сказала Говарду о звонке Пэт.
— Отлично. Привет ей и малышке. — Она протянула Говарду руку, но тот наклонился и поцеловал ее в щеку.
— Пока, милочка.
А потом, в один печальный день, раздался тот звонок Говарда.
С той самой минуты жизнь Сандры Мередит уже никогда больше не была прежней. Не могла.
Глава 9
Искусство композиции
Ты готова к такому повороту судьбы? — спросила себя Сандра рано утром, когда после ночного тревожного сна наконец полностью осознала произошедшее. Так с ней было всегда — она просыпается и, еще не открывая глаз, «ощупывает» новое утро. Что сегодня ждет ее? Что предстоит сделать, с кем встретиться? Чему порадоваться?
События предстоящего дня проступали с отчетливой ясностью, Сандра понимала: прошедшая ночь явилась границей, за которой открывается новый мир, и она, Сандра Мередит, должна вступить в него. Но в этот ли мир она стремилась? Или помимо ее воли в этот мир закидывает ее Судьба?
Впрочем, одернула себя Сандра, Судьба приводит человека именно туда, куда он подсознательно стремится.
Она приоткрыла один глаз, потом другой. Не этого ли повтора или точнее зигзага я ожидала — и давно? Но не с того же дня, когда мы с Пэт обменялись подарками?
Ох, Сандра, тебе самой впору отправиться на прием к психоаналитику. Только вот что нового он скажет? Разве ты сама не все знаешь? Да, конечно знаю, но боюсь признаться себе, сформулировать, если угодно, уже давно известное.
Что же это, Сандра?
Не хочешь ли сказать, что, если бы Говард Нистрем был тебе несимпатичен, ты никогда бы не предложила частицу себя соединить с частицей его? Не был ли тот поступок сублимацией желания, задавленного в себе самой?
Конечно, она могла попытаться оттеснить Пэт Трифиро и увлечь Говарда собой, добиться полного единения с ним, с его телом в реальном мире, а не в виртуальном, хотя чашка Петри — вещь вполне осязаемая. Потом Сандра заставила себя вытеснить из головы все мысли о Говарде. Он для нее — муж Пэт, и больше никто.
Но из подсознания она не могла его изгнать. Любой психоаналитик скажет: твой час пробил. Ты ведь этого часа ждала, Сандра?
Она хорошо помнила разговор с доктором Софи, которая участвовала в их с Пэт деле. Сандра сумела расположить красивую немолодую женщину к откровенному разговору.
— Я понимаю тебя, Сандра, и понимаю твою подругу. Но ты должна знать: если природа чего-то не хочет дать женщине, ее можно, конечно, заставить. Вот и мы смоделируем в теле Пэт то, что должна была сделать природа. Но если природа упрямится, стало быть, у нее на это имеются особые причины. И эти причины, нам неведомые, мы не устраним. Мы не боги.
— И.., что будет?
— После такой гормональной атаки у женщин вроде Пэт в полтора раза чаще возникает рак яичников.
— И.., как скоро?
— Трудно сказать, но я бы посоветовала тебе не упускать ребенка из виду.
Сандра не забыла, как похолодели у нее руки. Однако она отмахнулась от внезапно пришедшей в голову мысли: так что же, пускай и с благими намерениями, но я сокращаю дни жизни Пэт?
— А.., чьи гены будут работать в ребенке?
— Твои, детка. И его. Отца. Сердце Сандры вылетело бы из груди, если бы не застряло в горле.
— Но.., ведь Пэт будет его вынашивать? Доктор Софи пожала плечами.
— Она лишь сосуд. И только.
— Но.., ребенок будет здоров?
— С точки зрения современной медицины, в общем да. — Доктор Софи помолчала. — Но у меня есть собственная точка зрения. Ты ведь знаешь, мы кладем женщин на сохранение, если они не могут выносить ребенка. Мне это не нравится. Я точно знаю: природа отторгает только больное и несовершенное. А мы с помощью медицины заставляем это несовершенное и больное выживать, жить. Больное потомство дает подобных себе детей. Вот поэтому из поколения в поколение появляется все больше больных людей и все разнообразнее болезни. Все больше нужно изобретать лекарств.
— Вы хотите сказать, что…
— Я хочу сказать, можно заставить природу покориться. Но она уступает человеку только на время.
Вспоминая сейчас, через восемь лет, этот разговор, Сандра больше не удивлялась — настоящие профессионалы редко ошибаются.
Итак, ей надо быть очень внимательной к Келли. Конечно, она не упустит ее из виду, чего бы это ей ни стоило.
Сандра соскочила с кровати и почувствовала привычное тепло пушистого ковра. Все, как всегда, и то же солнце за окном, обещающее прекрасный день, ясный, нестерпимо ясный по сравнению с тем, что сейчас творилось у нее внутри.
Душ всегда помогал Сандре вернуться к себе самой из любого жизненного переплета. Вода смывала все следы на теле и прочищала мысли в голове.
А Дуглас Скотт? Как теперь поступить с ним?
Вода лилась по телу, охлаждая кипевшие в нем страсти. Что ж, Сандра, надо признаться себе, ты была с ним так долго еще и потому, что он не претендовал на роль мужа. В модели собственной жизни, которую ты выстроила, было место именно для такого мужчины.
Так что же теперь? Я должна расстаться с Дугом?
Вода лилась, смывая пену, окутывая ароматом ромашки. Сандре вспомнилось ромашковое поле близ загородного дома Пэт, сама Пэт с ромашковыми локонами, развевающимися на ветру.
А потом ей привиделся Говард, игравший «Двойной марш», послушав который они с Пэт решились на поступок, так круто изменивший их жизнь. Всех троих.
Говард с обнаженным торсом и в шортах. Его инструмент. От одного взгляда на него у Сандры в голове начинали тесниться фантазии, в которых даже себе она не желала признаваться.
Она выключила воду и стояла, чувствуя, как по телу стекают крупные капли.
Оглядываясь в прошлое и откровенно анализируя свои чувства — Сандра помнила даже то, как билась у Говарда на шее жилка, а у нее, словно в ответ, начинал ускоряться пульс, хотя в тот миг Говард смотрел на Пэт, а не на нее, — теперь, с высоты опыта житейского и сексуального, Сандра понимала: она хотела Говарда Нистрема всегда. Но разве могла юная Сандра Мередит позволить себе даже думать об этом? Этот парень полностью принадлежал Пэт, которая была ей как сестра.
Но теперь… Сандра вышла из ванной, завернувшись в большое махровое полотенце ярко-красного цвета. Над ним Дуг всегда смеялся. — Поиграем в тореро? — предлагал он. Потом широко расставляя руки, нагибался, напрягал шею и медленно двигался на Сандру. Она убегала, но Дуг неизменно ее настигал, срывал полотенце и валил на пол. Оба любили эти игры и наслаждались от души.
А… Говард? Как он.., занимается любовью? Что ж, это предстоит узнать.., со временем.
Выходит, решение пришло само собой?
Ну конечно, так всегда и бывает.
Сандра решила, что сейчас поедет в свой офис, где сегодня у нее две клиентки, а потом свяжется с Линн.
После смерти Пэт прошло не много времени, но уже сейчас наверняка можно понять кое-что о намерениях Говарда.
Келли. Пожалуй, Сандра хотела узнать о Келли даже больше, чем о Говарде. Воспоминания о разговоре с доктором Софи разбередили душу и подстегнули тревожные мысли.
Сандра медленно ехала по длинной улице, которая тянулась из одного конца Орландо в другой. Ленивое движение, слишком много машин, одинокие пешеходы у проезжей части. По кромке шоссе — здесь нет тротуаров — шагают согбенные фигурки с пластиковыми мешками — наверняка бездомные, кочующие из штата в штат в поисках лучшей жизни. Кто еще в Америке пойдет пешком?
Сандра проскользила в потоке машин мимо огромного магазина «Кмарт», полного дешевых товаров и продуктов. Это место — «поле чудес» для бедняков. О нет, сюда Сандра не ходит, как и ее клиентки, но для кого-то здесь настоящий рай. Те, кто с вожделением гуляют по этим кущам, умеют разбираться в своих чувствах, не тратя кучу долларов на разговоры по душам с психологом.
Но, если бы не подарок Пэт, кто знает, может быть, и она, Сандра, радовалась бы здешним просторам и изобилию?
А теперь? Неужели Пэт делает ей еще один подарок?
Сандра затормозила у светофора.
Возможно, но этот подарок еще надо суметь получить — Келли неотделима от Говарда.
Сандра почувствовала слабость в коленях и заглушила двигатель. Огромный двадцатилетний «форд», помятый и непоглаженный, как говорила о таких машинах Сандра, едва не поцеловал ее бампер. Она услышала отборную ругань даже через плотно закрытое стекло, но не повернула головы.
Келли. Сандра никогда не думала о себе как о матери. Ей казалось, у нее другой путь, на котором не должно быть никаких преград. Она хотела прожить свою жизнь сама от начала до конца, без помех, потому что старт, с которого начала свою жизнь Сандра Мередит, был низким, не как у Пэт.
Пэт Трифиро могла позволить себе работать ради удовольствия. А Сандра Мередит — чтобы жить так, как хочет. И разве она этого не добилась?
Внезапно Сандра поняла: теперь она не имеет ничего против того, чтобы заботиться о ком-то еще, не только о себе, и даже отвечать за кого-то, чего ей никогда в жизни не хотелось. Более того, она ощутила в себе эту жажду внезапно, увидев портрет Келли, девочки, которая была ее копией.
Этот портрет словно открыл клапаны души, которые Сандра давно наглухо задраила, залила свинцом, открыв иные как можно шире, чтобы ее душа не задохнулась. Но теперь она чувствовала, как свинец давит изнутри, а от жара возникших новых чувств душа начинает плавиться…
Я должна поехать к Келли.
Обязательно.
И поеду.
Сандра подрулила к привычному месту возле офиса. Увидев свое отражение в тонированном стекле входной двери, она осталась довольна и бодро направилась к себе.
Сандра получила от Линн очередное послание, Оно состояло из десятка снимков и кратких подписей под ними.
Сандра всматривалась в фотографию, которую Линн подписала так: «Новый квартет, с которым работает Говард Нистрем».
Четыре молоденьких девушки: три милые скрипачки совершенно невинной и несценической наружности и потрясающая сексапильная грудастая виолончелистка, которая сидела, широко расставив ноги, как и полагается при игре на этом фигуристом инструменте. В глубоком вырезе черного концертного платья виднелась соблазнительная развилка, способная разбудить самую сонную фантазию.
«Выпускницы Пражской консерватории. С ними Говард намерен играть в этом сезоне. Очень модный квартет», — разъясняла Линн.
Сандра рассматривала лицо Говарда — без всякого сомнения, это лицо мужчины, который испытывает настоящий экстаз.
Отодвинув снимки, она уставилась в пустоту.
Выходит, у меня объявились сразу четыре соперницы? Первая и вторая скрипки. Альт. Виолончель.
Качая головой и смущенно улыбаясь, Сандра убрала фотографии в голубую папку. Потом села за компьютер и послала краткий ответ старательной и исполнительной Линн.
«Чек в пути. Спасибо. Продолжай работу. Сандра».
Потом набрала номер телефона своей клиентки, хозяйки музыкального журнала.
— Мэри? Привет, это Сандра. У меня для тебя хорошие снимки из Европы. Линн прекрасно поработала. Ты их поставишь в номер? Отлично, дорогая. Спасибо. У тебя все в порядке? Ты хочешь поговорить? Готова принять в любое время. Позвони.
Итак, после того как в журнале появятся снимки Линн, ее работа будет вне всяких подозрений со стороны Говарда. Напротив, ему должно быть приятно, что стараниями Линн его имя окажется на слуху у американских любителей джаза. Линн подогреет успех очередных гастролей.
Да, стоит отдать должное интуиции Говарда — невинный облик артисток нового квартета заинтригует американцев, любителей всего свежего, юного и нестандартного.
Длинные пальцы Сандры забарабанили по полированному столу. Поклонница настоящей мебели, она не терпела офисного пластика, который казался ей слишком скользким. Сандра рядом с ним чувствовала удушье и не принимала временный, минималистский стиль, предлагаемый современными фирмами. В ее офисе все было настоящее и дорогое.
Итак, Сандра Мередит, почему бы тебе не прийти к самой себе на прием?
А о чем стоило бы поговорить с опытным психологом? Как сформулировать главную мысль?
Она со стоном откинулась на спинку кресла, и та, подпружиненная, с осторожной готовностью подалась назад.
Говард и Келли. Келли и Говард. Вот что волновало ее больше всего. Вот что неотступно преследовало днем и ночью.
Что главное в жизни любого амбициозного мужчины? Понятное дело, успех. А это значит, в его жизнь легче всего войти на волне успеха. Ты должна соединиться в его подсознании с его победой.
Сандра выпрямила спину, кресло послушно изменило положение — она наслаждалась подобной податливостью мебели. Но надо иметь в виду, предупредила себя Сандра, помогая Говарду добиться успеха, нельзя долго оставаться за кадром, иначе мужчина с легкостью припишет удачу себе, или, что еще опаснее, объявится другой помощник, а точнее — помощница…
Что еще столь же важное в жизни Говарда Нистрема?
Безусловно, его дочь. Хотя девочка учится в закрытой школе и отец видит Келли нечасто, гордость за нее он испытывает каждую секунду. Стало быть, ты, Сандра, должна заставить его, думая о дочери, тотчас вспоминать о тебе.
Сандра покачала головой, потом уперлась локтями в стол и уткнулась подбородком в кулаки. Эту позу она называла позой сопротивления. Голова давит, но руки прочно стоят на твердой поверхности стола. Она крепко зажмурилась.
Ну конечно, ничто другое не сработает. Только одно: экстремальная ситуация. В ней она, Сандра, выступит в роли спасительницы. Но спасительницы успеха или.., дочери?
Сандра снова откинулась на спинку кресла. Оно равнодушно подчинилось. Нельзя промахнуться, сказала себе Сандра. Но… Но ничто в жизни не заставит меня рисковать жизнью моей дочери.
Внезапно она отчетливо поняла, почему до сих пор опасалась иметь детей. Сандра усмехнулась, ну конечно поэтому. Она никогда не хотела бояться за кого-то.
А теперь?
Теперь все изменилось. Ее ребенок уже живет на этом свете, и теперь не о чем рассуждать.
Дуглас. Да, Дуглас. Он поможет.
Сандра рывком поднялась с кресла, которое было потянулось за ней, но вовремя замерло, и подошла к окну. Всегдашний успокаивающий пейзаж — зеленая лужайка и желтые цветы. Цвет жизни и цвет солнца.
Все, что надо.
Сандра потянулась не спеша, с удовольствием, и ей показалось, что тяжесть, давившая на плечи, свалилась. Сандра еще не знала, как поступит, что сделает, но не сомневалась: она добьется того, чего хочет. Надо действовать в двух направлениях, но по-разному. В итоге Говард и Келли Нистрем будут с ней.
Перво-наперво надо увидеться с Келли. Скоро у нее день рождения, а это самый подходящий случай для более близкого знакомства с девочкой.
Сандра прилетела в Прагу утром, взяла напрокат машину и по карте, которой запаслась еще в Штатах, очень подробной и толковой, вырулила на широкое шоссе, ведущее в Брно. Она все узнала об этом городе, который издавна славился в мире как центр оружейников. Сандра заглянула в оружейный магазин в Орландо, желая узнать, нет ли у них чего-то, сделанного в чешском городе Брно.
— А как же, мадам. Вот, пожалуйста! — Улыбчивый хозяин охотно отвечал на вопросы симпатичной молодой женщины. — Мы теперь торгуем со странами Восточной Европы. Они делают отличные вещи по нашим заказам. Хотите карабин? Винтовку? Можно и на заказ. Может быть, дамское ружьецо двадцать восьмого калибра? — Он хитровато посмотрел на Сандру и растянул губы в улыбке. — Вам пойдет. Или вы ищете подарок вашему другу? В Брно делают хорошие модели! Вот, смотрите. Нравится?
Сандра кивала, рассматривала оружие, и ей казалось, что она начинает ощущать запах старинного города, в котором живет Келли. Этот город пахнет металлом, деревом. На ложе карабина отличный орех, хозяин прав. Пахнет кожей, из которой делают ремни, патронташи.
— Спасибо…
— Вот прайс-лист. Обратите внимание, чешские ружья дешевле американских аналогов. Сами понимаете, наши мастера не продаются за центы… — Он засмеялся. — Приходите.
Сандра вышла из лавки уверенная в том, что поступает правильно. Разве не она внушала своим клиентам, что, если хочешь добиться чего-то, ты должен поверить в успех своей затеи?
А вот это самое трудное, поскольку надо усмирить все неглавные мысли, которых много и которые мешают, отвлекают, толкутся под ногами, подкидывают сомнения, являющиеся порождением неудачного прошлого опыта. И чем дольше живешь, тем этого опыта больше. Поэтому так трудно главной мысли подавить этот «белый шум». Но когда ты это сделаешь, успех обеспечен…
Сандра прошлась по другим магазинам, отыскивая абсолютно верный подарок для Келли. Он должен быть необходим девочке всегда. Что же это? Сердце Сандры билось быстро, она вот-вот должна угадать, узнать. Еще момент…
Нашла! Я подарю Келли.., свой голос.
Сандра купила портативный диктофон и кассеты к нему. Дома она запишет на них то, что Келли будет слушать каждый день перед сном.
От облегчения Сандра засмеялась. Ну конечно, таким образом я войду в жизнь Келли прочно, очень прочно, я проникну ей под кожу, внедрюсь в ее сознание и в подсознание.
Внезапно Сандра свела брови. Ну как я раньше не догадалась? Есть еще одна вещица, способная накрепко привязать Келли ко мне, и еще надежнее. Такую связь я смогу контролировать.
Сандра купила спутниковый телефон, который в любое время дня и ночи в любой точке земного шара может вызвать голос Келли… И голос Сандры.
Сейчас, отсчитывая километры широкого шоссе чужой страны, направляясь к своей дочери, Сандра вновь подумала, как правильно она поступила.
Улочки Брно оказались типично европейскими, по сравнению с ними даже Черч-стрит в Орландо казалась чрезмерно просторной и широкой. Сандра ловко вертела руль, уворачиваясь от встречных машин, пока наконец не оказалась перед старинным, потемневшим от времени особняком. Он вызывал уважение одним своим видом — мощный, надежный, неприступный. В Америке нет таких домов, слишком молодая страна, и смешно слушать, когда американцы называют стариной то, что европейцам даже в голову не придет назвать просто старым.
Нажав медную кнопку звонка, Сандра ждала. Заскрежетал затвор и дверь скрипнула, на пороге появился привратник под стать самому дому — солидный седой мужчина. Он внимательно смотрел на молодую иностранку. То, что перед ним иностранка, у него явно не было и тени сомнения: в их частной школе едва ли насчитается с десяток чешских детей. Слишком дорого обучение и содержание.
— Чем могу служить, мадам?
— Здравствуйте. Меня зовут Сандра Мередит. Я приехала из Соединенных Штатов Америки. Я здесь, чтобы навестить Келли Нистрем. У нее сегодня день рождения.
Сандра намеренно говорила короткими фразами, произнося английские слова очень четко, ясно, не торопясь, не глотая слоги и не используя жаргона, тем самым позволяя собеседнику понять каждое слово. Сандра знала, как сильно раздражает человека тот, кто заставляет его усомниться в собственных способностях, возможностях или в умении, особенно если незрелая и многообещающая юность осталась далеко позади.
Мужчина остался доволен собой, и это было по нему видно. Он понял каждое слово, произнесенное темноволосой американкой. Кстати, он заметил наконец, что она недурна собой и весьма состоятельна. Именно то, что он и должен был заметить. Сандра мысленно ухмыльнулась. Да, отметил он и машину, на которой гостья приехала. Этот мужчина знает, сколько стоит час аренды такого автомобиля, «форда», причем настоящей американской сборки.
— О, мадам, к девочке только что приезжал отец, — сказал мужчина низким, красиво интонированным голосом. — Входите, будьте любезны.
Говард Нистрем только что был здесь! Как удачно, подумала Сандра. Это значит, в восприятии Келли мы соединимся — сперва папа, потом… Сандра.
Сандра прошла в широкий, обшитый дубовыми панелями коридор, каменный пол отзывался цоканьем — она была в черных лодочках. Привратник шагал неслышно, и, казалось, Сандра одна, никем не сопровождаемая, устремляется по извивам коридоров старого дома.
Наконец они вошли в большую гостиную, и привратник подвел Сандру к женщине средних лет, очень подтянутую и аккуратную.