Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Удачный выбор

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Лэнгтон Джоанна / Удачный выбор - Чтение (стр. 3)
Автор: Лэнгтон Джоанна
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Сейчас он не сомневался, что у Кэсси есть мужчина. Потому-то она и нервничает. В Артуре проснулся дух соперничества. Ему представилась возможность соблазнить ее, и он добьется, чтобы она провела с ним ночь! А когда дело будет сделано, она останется с ним. А если не останется, он найдет способ нейтрализовать соперника. Артур Мартинес никогда не делил своих женщин с другими мужчинами, а уж эту женщину — тем более. Она принадлежит ему. Только ему. Вместе они выделяют столько энергии и жара, что самый мощный вулкан не идет ни в какое сравнение с ними, и, если она еще не понимает этого, он скоро доходчиво объяснит ей.

Молчание затягивалось, но Артур подобно опытному инквизитору не произносил ни слова.

Кимберли села, придерживая покрывало обеими руками.

— Я должна сказать тебе кое-что…

Артур не хотел ничего слышать о другом мужчине. Все, что она скажет, западет ему в голову и будет раздражать его. Он не понимал, почему уверен в этом. Он даже не понимал, почему думает об этом, так как никогда не принадлежал к числу одержимых. Но Артур точно знал, что не желает слышать о ее мужчине, который, он был уверен, скоро станет бывшим.

— Я не люблю обмениваться историями о других любовниках, — проронил он.

— Я тоже, — торопливо заверила она. — Я даже не уверена, что стоит говорить об этом, но. — Кимберли резко вздохнула и бросила на него тревожный взгляд. — Просто… я подумала, что надо предупредить тебя заранее, что я этим не очень занималась.

Артура тронуло ее робкое признание. Он мог сказать, что ее относительно небольшой опыт очевиден, но не хотел обидеть ее. Неопытность его не смущала, скорее наоборот.

— На самом деле… — Она все не могла решиться, кусала нижнюю губу, и ее голос звучал все тише и тише. Артуру даже пришлось наклониться, чтобы разобрать ее слова. — Честно говоря, я вообще этим не занималась.

Брови Артура взлетели вверх.

— Повтори еще раз…

— Никогда, — твердо добавила Кимберли.

— Ты имеешь в виду, что никогда не проводила ночь с мужчиной, с которым только что познакомилась?

— Да, но не совсем, — резко сказала Кимберли, раздражаясь оттого, что он так медленно соображает. — Кроме того, что я разборчива в знакомствах, я…

— Одну минуту… подожди. Я не собираюсь никого осуждать, — солгал Артур, так как он никогда, ни при каких обстоятельствах не имел дело с женщинами, которые спят со всеми подряд.

— Я… это… еще не слала с мужчиной. В общем, я… ты понимаешь… — Кимберли устремила на него умоляющий взгляд, но Артур, который был весь внимание, казалось, и не собирался помочь ей справиться с этой проблемой. — Я девственница.

— Кто? — недоуменно переспросил Артур. — Я правильно тебя понял?

Кимберли молча кивнула. На ее щеках проступили два розовых пятна. Артур был непритворно шокирован, и к такой реакции она не была готова.

— Но ты уже не девочка, — пробормотал он, глядя на ее обеспокоенное, залитое краской лицо.

— Ну и что?

Девственница. Она — девственница. А он все портит. Вместо того чтобы спокойно отнестись к этому факту, он пялится на нее так, словно она диковинная зверушка! Артур почувствовал, как внутри у него что-то перевернулось. Он быстро подошел к кровати и сел.

— Ничего страшного, — мягко произнес он и, осторожно опустив покрывало, обнял Кимберли, но уже с большей осторожностью.

Ничего страшного, мысленно повторил он. А почему в самом-то деле это должно быть проблемой?!

— Честно? — с сомнением спросила Кимберли.

В Артуре боролись страсть и порядочность. И впервые за долгое время — он даже не хотел об этом вспоминать — победил тот, которым, как Артур считал, он был в действительности.

— Тебе следует хорошо подумать, прежде чем…

— Нет, не хочу, — твердо сказала Кимберли. Крепко прижавшись к нему, она подавила желание крикнуть, что все свои взрослые годы она только и занималась тем, что думала, но по сути мало что делала. Близость Артура ломала привычные стереотипы ее поведения. Да даже от одного взгляда на него Кимберли начинала дрожать, а внутри у нее разливалась теплая тягучая лава, которая проникала так глубоко во все ее поры, что Кимберли становилось стыдно от столь откровенного проявления страсти.

— Почему именно я? — спросил Артур и, не удержавшись, коснулся губами быстро пульсирующей жилки на ее нежной шее.

Интимность этой ласки привела Кимберли в экстаз. Она подобно вынутой из воды рыбе хватала ртом воздух, все ее тело вибрировало, как мотор гоночной машины при увеличении оборотов, и Кимберли уже не могла сосредоточиться на вопросе.

— Не знаю…

— Знаешь, — уверенно возразил Артур.

Он прав, мелькнуло у нее в голове, затуманенной страстью. Кимберли хотела его так отчаянно, как не хотела никого и ничего в своей жизни. Это было основой всего происходящего.

Наконец Артур отбросил в сторону покрывало и замер в восхищении, увидев соблазнительно торчащие розовые соски.

— Ты восхитительна…

Он слегка стиснул пальцами набухшие бутоны и, когда они затвердели, стал обводить их кончиком языка. Кимберли выгнулась ему навстречу, из ее груди вырвался крик удовольствия. Артур поиграл с сосками и стал целовать ее тело — не торопясь, как бы утверждая свое мужское право. Кимберли бесстыдно подставляла себя его губам, ее руки скользили по его широким плечам и мускулистой спине.

— Не бойся, я не сделаю тебе больно, — шепнул Артур.

Он встал и снял с себя великолепно скроенные брюки. Широко раскрыв глаза, Кимберли смотрела на него, как на какое-то чудо. Широкая грудь, твердый плоский живот, узкий таз, гладкая загорелая кожа — потрясающий мужчина. Его плотные белые трусы, казалось, вот-вот лопнут. Артур без колебаний избавился от этого последнего предмета одежды, и любопытство Кимберли, в котором она ни за что не призналась бы, было удовлетворено.

Распахнутые глаза, лицо, залитое краской смущения… Боже, как же?.. Кимберли юркнула под спасительное покрывало.

Артур лег на кровать рядом с Кимберли. В темной глубине его глаз полыхало пламя. Кимберли встретилась с ним взглядом, и вдруг желание вспыхнуло в ней с такой неистовой силой, что она отшвырнула покрывало в сторону и сама потянулась к Артуру. Ее тело стало горячим, невесомым и своевольным — Кимберли не совсем понимала, что с ней творится.

— У тебя кожа прозрачная, как китайский фарфор. — Губы Артура жадно блуждали от нежной шеи до небольших холмиков грудей, руки гладили живот и бедра. — Ты такая тонкая и чувственная… мне очень нравится.

Кимберли вздрагивала и вскрикивала, требуя еще большего наслаждения, которое и так уже было мучительным.

Артур приник к ней в пьянящем поцелуе, их языки сплелись в эротическом танце. Кимберли не терпелось ощутить тяжесть прекрасного мужского тела, но, когда она потянула Артура на себя, он засмеялся.

— Ты говорил, что еще никого не хотел так сильно, как меня, — с легкой обидой напомнила ему Кимберли. — Ты солгал?

— Я лишь хочу, чтобы ты почувствовала то же нестерпимое желание, которое испытываю я, но ты торопишься, — проворчал он и, приподняв ее бедра, снял с нее трусики. — У нас с тобой впереди целая ночь, моя красавица.

О каком нестерпимом желании он говорит?! Кимберли едва не плакала, мучимая страстью, которая искала и не находила выхода. Почти безвольный мозг фиксировал реакцию каждого дюйма ее трепещущего тела: тугие соски, влажные от прикосновений языка Артура, горячая пульсирующая боль между бедер. Чувствуя силу эрекции Артура, Кимберли «сходила с ума от возбуждения.

— Я сделаю эту ночь особенной для тебя, — пообещал он.

Кимберли лихорадило, ей отчаянно хотелось дотронуться до Артура, но ее удерживала боязнь по неопытности сделать что-то не так. Она прижалась к его сильному, разгоряченному телу и рискнула провести губами по мускулистому плечу вниз, к груди, поросшей темными волосками. Переведя дыхание, она заскользила вниз, к животу, и вдруг обнаружила, что, чем ниже опускается, тем дальше отступает смущение. Прежде чем Кимберли смогла шагнуть в неизведанное, Артур остановил ее.

— Независимая женщина, — прошептал он с откровенным удивлением.

Любит покомандовать, но он великолепен, подумала Кимберли.

— Значит, я ложусь и думаю о…

— Обо мне. Ты думаешь только обо мне, — совершенно серьезно сказал Артур и поцеловал ее.

Кимберли больше не могла думать, она могла только чувствовать. И то, что она чувствовала, было потрясающим по своей силе и глубине, но она знала, что это не предел.

— Пожалуйста… — задыхаясь от страсти и нетерпения, взмолилась она.

— Ты сводишь меня с ума, — простонал Артур, приподнимаясь над ней.

Кимберли почувствовала, как он мощно и в то же время плавно входит в нее. И вдруг ее потрясла резкая, разрывающая боль. Она распахнула глаза, в них застыл ужас.

Артур замер.

— Остановиться? — спросил он, услышав ее жалобный вскрик.

— Нет.

Кимберли знала, что боль скоро утихнет и лучшее лекарство — огромное наслаждение, которое она ощущала от пульсирующей внутри нее плоти Артура.

— Я не могу получить удовольствие, зная, что ты его не получаешь, — как бы извиняясь, сказал Артур.

Кимберли чуть не рассмеялась. Она уже не сомневалась, что влюбляется в него, — если это уже не произошло.

— Все будет хорошо, — прошептала она.

— Любовь моя… — Артур прижался губами к ее виску. — Ты очень храбрая девочка…

— Я хочу тебя, — виновато призналась Кимберли.

Она тесно прижалась к нему, показывая, что жаждет продолжения, которое диктовалось ее собственным нестерпимым желанием удовлетворить свой голод.

Артур снова вошел в нее. Кимберли выгнулась всем телом и задохнулась, ошеломленная мощным, чувственным приливом экстаза. Он неторопливо вел ее к вершине наслаждения, и разгоряченная, жаждущая его любви Кимберли с готовностью отдалась ритму, захватившему обоих. Тугой комок исступленного возбуждения поднимал ее все выше и выше, уши заложило от бешеного стука сердца. Тело Кимберли начало конвульсивно содрогаться, и наконец она окунулась в накатывающие одна за другой волны экстаза.

Когда Артур освободился от накопившейся энергии, она крепко обняла его — потрясенная, гордая и невероятно счастливая. Кимберли рассталась с прошлым, со скучной, разумной Кимберли Дорсет и ни секунды не жалела об этом.

4

Кимберли почувствовала осторожное прикосновение к своему плечу и открыла глаза. Над ней склонилось лицо Артура.

— Сейчас всего полночь, — сказал он с шутливым укором. — Неужели ты уже устала?

Кимберли покраснела и, стараясь избежать его острого, проницательного взгляда, прильнула к Артуру. Она знала, что виной всему алкоголь. У нее было такое ощущение, что ее голова набита ватой, а на веках лежит по тяжелому кирпичу.

— Извини.

Артур подложил ей под спину подушку и убрал упавшие на глаза волосы.

— То, что мы испытали с тобой, было фантастикой, но я должен признаться тебе кое в чем…

Выражение его лица было серьезным, и у Кимберли сердце ушло в пятки.

— Ты женат?

— О Господи…

Его укоризненный взгляд успокоил ее немного, но у Кимберли тотчас возникло другое опасение — не такое серьезное, как первое, но все же…

— Ты изменил своей женщине?

— Я не изменяю, — гордо заявил Артур, предпочитая не думать о том, что еще не расстался с Кони, так как обычно делал это исключительно при личной встрече, а не по телефону.

— Тогда что?

Он досадливо поморщился.

— Презерватив лопнул. Я слишком сильно возбудился, очевидно, — как бы извиняясь за свою потенцию, сказал Артур. — Я почти уверен, что нежелательных последствий не будет, но все-таки решил предупредить тебя.

— Порвался… — прошептала Кимберли. Артур описал ей случившееся в довольно красноречивых выражениях, чем вогнал ее в краску.

— Я здоров, так что в этом плане можно не беспокоиться, — спокойно продолжал он. — Я всегда был осторожен. Есть, правда риск, что ты забеременела.

Слово «забеременела» прозвучало так неожиданно для Кимберли, что само его звучание встряхнуло ее. У нее вырвался нервный смешок. Охваченная страстью, она и думать забыла о предохранении, но, как выяснилось, Артур обо всем позаботился. Правда, произошла накладка, но мало вероятно, что она зачала ребенка, едва расставшись с девственностью.

— Я думаю, все будет нормально. Насколько я знаю, забеременеть не так-то легко, — торопливо проговорила Кимберли.

— В нашей семье женщины не имеют таких проблем, — сказал Артур.

Она уткнулась в его плечо, чтобы скрыть улыбку. Похоже, он путает способность к деторождению с половой потенцией. Как это мило.

— Ты любишь детей? — спросила она.

— Нас в семье пятеро.

Артур ушел от ответа, но Кимберли не стала настаивать, поскольку у нее уже пропало игривое настроение. Ей было лет десять, когда она решила, что никогда не будет заводить детей. Артур мог придерживаться такого же мнения. Возможно, у него тоже было трудное детство и он подобно ей не хотел, чтобы его дети страдали…

Глядя на ее безмятежное лицо, Артур пытался угадать, о чем она думает. Он вдруг осознал, что впервые в жизни ему отчаянно захотелось узнать мнение женщины на этот счет — тема, от которой он всегда шарахался, как от чумы. Артур чуть не застонал, когда понял, что ее спокойствие объясняется всего лишь сонливостью, — пока он размышлял, Кимберли успела снова заснуть. Он вспомнил, как терпели; во она разговаривала с его младшим братом, который мог вывести из себя даже святого, и улыбнулся. Артур готов был поспорить, что она с ума сходит по детям, а к истории с презервативом отнеслась довольно безразлично потому, что скорее всего на данной стадии ее месячного цикла шанс забеременеть маловероятен.

Кимберли проснулась от звонка телефона. Чувствуя головную боль и жуткую физическую усталость, она протянула руку за трубкой.

— Ммм?

— Как спалось, моя красавица? — услышала она до боли знакомый бархатистый голос.

Сон как рукой сняло. Кимберли осознала, что лежит в кровати… в номере отеля… совершенно голая!

— П-простите? — пробормотала она, заикаясь.

— Я заказал завтрак для тебя, — продолжал Артур уверенным голосом. — Его, наверное, уже принесли.

— Я подумала, может, ты… мне приснился, — неуверенно произнесла Кимберли.

— У тебя бывают такие потрясающие сны? — игриво осведомился Артур.

— О Боже, сколько сейчас времени?! — испуганно воскликнула Кимберли.

— Половина десятого, соня. Но ты не волнуйся, я с радостью даю тебе сегодня выходной.

Кимберли не могла видеть появившуюся на его губах чувственную улыбку. Артур представил ее такой, какой оставил в номере, когда уезжал на работу, — с разметавшимися по подушке волосами и нежным румянцем на щеках. Она была красивой даже во сне. Она очень устала после бурной ночи, поэтому он решил дать ей возможность восстановить свои силы.

— Половина десятого? Выходной… Ты что, смеешься?! — в отчаянии крикнула она в трубку.

— Сегодня мы ужинаем в ресторане, и я хочу, чтобы ты хорошо отдохнула перед этим, — заявил Артур с железным спокойствием человека, считающего своей обязанностью следить за ее здоровьем.

Может, прошлой ночью я отдала ему не только свое тело, но и душу? Вздрогнув от стыда, Кимберли почувствовала, как ее охватывает паника.

— Артур, ты наверняка занимаешь в «Скайлайт» более высокое положение, чем я, но я не беру свободные дни только потому, что я устала.

— Но сегодня ты его возьмешь.

— Зачем? — прошептала она дрожащим голосом.

— Зачем? — удивленно повторил Артур. — Чтобы сделать мне приятное, конечно!

С каких это пор ублажать мужчину стало для меня одной из главных задач? — удивилась Кимберли. С того момента, как ты влюбилась в высокого темноволосого властного типа, который тебе не приснился прошлой ночью! — любезно объяснил ей внутренний голос.

— Послушай, я сейчас не могу разговаривать с тобой, — заторопился Артур, — но у меня есть для тебя сюрприз, о котором ты узнаешь за ужином. Думаю, он вызовет у тебя улыбку. Оставь на столе в номере свой адрес, чтобы я знал, куда заехать за тобой вечером, — сказал он на прощание и положил трубку.

Интересно, что за сюрприз он приготовил? Но Кимберли не собиралась брать выходной, так как сегодня Рут должна приступить к новым обязанностям. Ей необходимо позвонить на работу и, придумав причину, по которой она задерживается, сказать, когда она появится. Кимберли прикинула, что скорее всего к ланчу. Надо съездить домой переодеться, а затем почти через весь город ехать до работы. Вскочив с постели как ошпаренная, Кимберли бросилась в ванную. Не поедет она домой, проще и быстрее купить новую одежду!

Встав под душ, Кимберли решила ни о чем не думать, а сосредоточиться на том, чтобы появиться в офисе с минимальным опозданием. Но по мере того, как она терла губкой свое тело, ее боевой настрой уступал место совсем другим мыслям. Каждое движение отзывалось болью в глубине ее существа, напоминая о первой ночи, проведенной в постели с мужчиной. Кимберли разрывалась между чувством унижения и виноватым ощущением счастья, которое казалось абсолютно неуместным при данных обстоятельствах. Алкоголь притупил ее бдительность и страхи, и она легла в постель с Артуром сразу после знакомства с ним. Его очевидный интерес к ней вскружил ей голову, и Кимберли была, потрясена, с какой легкостью и скоростью рухнули ее гордость и моральные принципы под напором искушения. По сути она вела себя, как развратная женщина.

Но, подумав, Кимберли все же решила, что она слишком строга к себе. Далеко не каждый роман развивается по традиционной схеме, утешала она себя. Она очень понравилась Артуру, как ей казалось. Но ее-то он точно поразил в самое сердце. И сегодня утром первое, что он сделал, приехав на работу, позвонил ей и даже пригласил поужинать. Кимберли сняла полотенце с вешалки и перед тем, как выйти из ванной, увидела себя в зеркале и не узнала. Ладно, Артур красив, как бог, рассуждала она сама с собой, но тогда тем более я не должна терять голову и витать в облаках.

Уже одетая, Кимберли написала свой домашний адрес на блокноте, лежавшем около кровати, вышла в гостиную и остановилась в изумлении. Первое, что бросилось ей в глаза, был огромный букет роз. Вдыхая чудесный аромат красивых цветов, Кимберли увидела краем глаза невероятное количество блюд на обеденном столе. Не зная, что она любит на завтрак, Артур решил, видимо, заказать все, что предлагал ресторан отеля.

Кимберли была счастлива и в то же время смущена необыкновенным вниманием Артура. Дрожащей рукой она намазала маслом свежую булочку и выпила стакан сока. Как она ни пыталась вытеснить из головы мысли об Артуре, у нее ничего не получалось — Артур был особенным мужчиной. Кимберли не могла вспомнить, когда — если такое вообще было — хоть один мужчина так старался для нее. Даже родному отцу было наплевать на нее. По утрам он загружал ее своими бесконечными требованиями и просьбами, поэтому Кимберли часто уходила на работу, не успев позавтракать.

— Запомни, жизнь — тяжелая штука, — с ожесточением говорил он ей не раз на протяжении многих лет.

Согреваемая теплыми, приятными мыслями об Артуре, Кимберли отправилась в холл отеля, где располагались многочисленные бутики. Она купила черный брючный костюм, удобные туфли на низком каблуке и белье. Кимберли очень надеялась, что Артура привлекла в ней не внешность, потому что она никогда не умела выбирать одежду, делать прическу или макияж. Кимберли подумала, что роман с Артуром, очевидно, потребует от нее большого напряжения. Но когда ей было легко жить?

Высоко держа голову, Кимберли вошла в здание компании, ее лицо освещала уверенная улыбка. В лифте она поднималась с двумя женщинами, от которых узнала о том, что новый босс собирает служащих в зале совещаний, и отправилась прямиком на собрание. Зал был набит до отказа. Кимберли заметила в заднем ряду свободное место и только успела сесть, как один из директоров компании объявил:

— Артур Мартинес, новый президент «Скайлайт»!

Кимберли увидела Артура, своего Артура, который поднялся со своего места за столом, возвышавшимся на сцене. В светло-сером деловом костюме, в темно-синей сорочке под цвет глаз и сером галстуке, он показался Кимберли невыразимо элегантным, ее сердце забилось в сумасшедшем ритме. Кимберли чувствовала себя ужасно гордой оттого, что ее и этого потрясающе красивого мужчину кое-что связывает. Ее губы все время пытались растянуться в глупой, довольной улыбке, и Кимберли уже хотела отвернуться, чтобы сослуживцы не заметили, на кого она смотрит с благоговейным восторгом, когда до нее вдруг дошло, что Артур направляется к трибуне.

Он поднял руку, пытаясь остановить шквал аплодисментов. Кимберли подумала, что он будет выступать от имени своего босса, но в этот момент исполнительный директор компании обратился кинему со словами: «Господин Мартинес». На потрясенном лице Кимберли было написано полное неверие в то, что видели ее широко раскрытые глаза.

К ней подсела Ивон.

— Ну признай наконец, — прошептала она, — ради такого красавчика, как Артур Мартинес, любая женщина сделает исключение и с радостью наденет наручники, усыпанные бриллиантами! Я хочу сказать, что ты бы не прогнала его из своей постели. Я права?

Кимберли попыталась отшутиться, но ее подвели голосовые связки, да и губы двигались, словно под наркозом. Но, даже если бы к ней вернулась способность говорить, она бы разрыдалась от невыносимой боли. Кимберли казалось, что она внезапно попала в ледяную атмосферу, где невозможно нормально дышать. Ее Артур — президент «Скайлайт», фантастически богатый бизнесмен и знаменитый любитель прекрасного пола Артур Мартинес!

Шокированная этим открытием, Кимберли сидела с безучастным видом, пока Артур произносил короткую, остроумную речь по поводу своих планов в отношении приобретенной им компании. Кимберли было плохо от стыда и ужасного ощущения обиды и предательства. Ее трясло как в лихорадке. Почему Артур солгал ей? Почему позволил думать, что он один из служащих компании? Как он мог поступить с ней так подло? Что за больное, извращенное чувство юмора у этого человека?

Кимберли вдруг вспомнила, что она первой сделала ошибку — приняла маленького толстяка за нового владельца компании. Тогда же она позволила себе несколько критических замечаний в адрес Артура Мартинеса. Может, поэтому он решил переспать с ней? Своеобразный способ унизить ее. К горлу подступила тошнота. Он, должно быть, здорово веселился, когда уверял ее, что Артур весьма распространенное имя среди испанцев. А она легко проглотила эту ложь!

Артур, стоявший на трибуне, заметил в; последнем ряду свою новую знакомую Кэсси, Он узнал ее мгновенно, хотя она заплела волосы в косу и пренебрегла макияжем. Полагая, что Кэсси в точности выполнит его указание, Артур удивился, увидев ее в зале. Какого черта она не осталась в отеле? Как раз в тот момент, когда он смотрел на Кэсси, она резко встала и, торопясь выйти из зала, чуть не сбила с ног человека, стоявшего в дверях. Артур, естественно, понял, что она уже знает, кто он.

Первой его мыслью было броситься за ней, но он твердо решил не афишировать их отношения на работе. Артур отдавал себе отчет, что, преследуя ее вчера вечером на приеме, он вел себя крайне неосторожно. Ему было очень неприятно признавать этот факт. Кэсси должна была послушаться его и взять сегодня выходной день. Он собирался развеять ее заблуждение относительно личности Артура Мартинеса за приятным ужином, но из-за своего упрямства Кэсси узнала эту новость при совсем неподходящих обстоятельствах.

5

Только не говори, что сегодня ты опоздала случайно, — сделала Кимберли выговор новоиспеченная начальница. — Я не смогла представить цифры по последнему проекту, потому что понятия не имела, что ты вернула всю документацию в отдел приобретений. Я готова была провалиться от стыда!

В комнате все замолкли от такого несправедливого упрека, но Кимберли, подавленная тем, что она узнала об Артуре, не отреагировала на возмутительный выпад Рут.

— С сегодняшнего дня ты будешь работать за моим столом, — добавила Рут, решив, очевидно, поиздеваться над Кимберли по полной программе.

— Хорошо, — кротко ответила Кимберли и начала освобождать ящики своего стола.

Ярко-красные губы Рут растянулись в подобии улыбки, и она добавила с фальшивой небрежностью, почти дружески:

— Кстати, мне нужна справка, которую ты собиралась представить сегодня на послеобеденном совещании с мистером Мартинесом.

— Я ее не подготовила, — спокойно сообщила Кимберли.

— Но ты должна была! — возмутилась Рут, убрав с лица улыбку.

— Не успела.

Кимберли не сочла нужным объяснять, что, если бы финансовым директором сделали ее, она бы весь вчерашний день посвятила подготовке этой действительно очень важной бумаги.

Выразительно пожав плечами, Рут бросила на Кимберли уничтожающий взгляд, повернулась на каблуках и направилась в кабинет Гарри Уилбера.

— Скоро здесь житья не будет, — мрачно предсказала Ивон, ни к кому не обращаясь.

— Никогда бы не подумала, что она может быть такой стервой, — удивленно прошептал кто-то. — Я хочу сказать, что Рут всегда была веселая, любила посмеяться.

— Не могу понять, как ей удалось… — Ивон замолчала, очевидно сообразив, что не стоит говорить на эту тему в присутствии Кимберли.

В неловкой тишине, повисшей в комнате, Кимберли перенесла свои вещи на бывший стол Рут.

— Ивон, как тебе подружка Артура Мартинеса, с которой он был вчера вечером? — чрезмерно оживленно спросила одна из женщин.

— Светловолосая? У нее одни ноги чего стоят! — прокомментировала Ивон. — Все мужики пускали слюни, глядя на нее. Смотреть на них было противно. Если ему нравятся такие сексуальные красотки, то нам, простым смертным, надеяться не на что.

— Это точно! Мне показалось, они очень подходят друг другу. Красивая пара.

— Подходят? Ты, наверное, имеешь в виду рост, — фыркнула Ивон и скептически скривила губы.

— Перестань, он весь вечер только и делал, что смотрел на нее. Она притягивала его как магнит. Она тебе никого не напоминает?

— Кого? — изумилась Ивон.

— В ней есть что-то ужасно знакомое. Не могу определить. Может, она модель и я видела ее фото где-нибудь?

— Мне она никого не напоминает, — отрезала Ивон.

Кимберли напряженно следила за их диалогом и расслабилась только после того, как коллеги перешли к обсуждению другой темы. Она занялась работой, которую поручила Рут на прошлой неделе, когда еще исполняла обязанности заведующего финансовым сектором. Работа была пустяковой для Кимберли, и, поскольку мозг был свободен от нагрузки, Кимберли еще острее ощущала душевную боль.

Так ее еще никто не унижал. Артур жестоко и коварно обманул ее своим маскарадом. Он лгал ей и растоптал ее доверие. Но какой надо быть идиоткой, чтобы довериться мужчине в первый день знакомства?! То, что она считала особенной, романтической встречей, сейчас больше напоминало случайную связь на одну ночь. Кимберли содрогнулась от отвращения. Многочисленные интрижки Мартинеса были хорошо известны. Как же она не разглядела даже эту черту его натуры?!

По существу, он был того же поля ягода, что и легендарный Казанова. Кимберли плотно сжала губы. Да, она слишком наивна, чтобы раскусить Артура Мартинеса, но где были ее глаза, ее острый ум? Властный, уверенный и напористый, Артур отдавал приказы с уверенностью человека, привыкшего подчинять окружающих своей воле. Его номер в отеле был чересчур большим и роскошным, такой может позволить себе только тот, кто стоит на высшей ступеньке иерархической лестницы. А розы и дорогие блюда на завтрак? Это были щедрые жесты богача, любившего поразить женщину своими финансовыми возможностями. И Артур ее поразил, она, Кимберли Дорсет, оказалась легкой добычей.

Внезапно у нее защипало глаза, наполнившиеся горячей влагой. Кимберли встала из-за стола и пошла в дамскую комнату. Там она стояла перед зеркалом до тех пор, пока у нее не высохли слезы. Почему она переживает так сильно? Была сказка, и она закончилась. Что тут необычного? Как часто говорил ей отец, жизнь — сложная штука. Надо жить дальше и сосредоточиться на чем-то другом. На чем? На тусклом будущем в компании, отказавшей ей в повышении и даже предложившей уйти в длительный отпуск? И Кимберли решила, что после трехнедельного отпуска не вернется в «Скайлайт». Она напишет заявление об увольнении и начнет новую жизнь в каком-нибудь другом месте. Там, где способности человека ценятся больше, чем его внешность, и где хорошая работа и результаты вознаграждаются. Там, где она не спала со своим боссом.

Кимберли охватил гнев. Артур тоже виноват в том, что она нарушила свои принципы. Оглядываясь назад, Кимберли не могла понять поведения Артура, и она подумала, что не успокоится, пока не встретится с ним лицом к лицу.

Не привыкшая откладывать дела в долгий ящик, Кимберли поднялась на этаж, где находились кабинеты руководства компании. Подойдя к нужной двери, Кимберли постучала и, не дожидаясь приглашения, сразу вошла.

Застигнутый врасплох неожиданным вторжением, Артур резко поднял голову от бумаг, разложенных на столе. Его взгляд остановился на стройной женщине в черном брючном костюме, с большими яркими глазами и не накрашенными губами, которые тем не менее манили к себе, как сочная вишня.

Артур улыбнулся, радуясь, что Кэсси пришла к нему. Он, правда, удивился, что она надела костюм, который был ей велик по крайней мере на размер.

Именно его улыбка сделала первую трещину в хрупком самообладании Кимберли. То, что Артур мог улыбаться, когда ее сердце разрывалось от боли, было для нее невыносимо. Но эта улыбка была также ловушкой, потому что она излучала неотразимое обаяние. Кимберли смотрела на Артура, и воспоминания о том, что произошло между ней и этим мужчиной, потихоньку растопили ее гнев. Кимберли почувствовала себя подростком, благоговеющим перед кумиром.

С легкой грацией ягуара Артур встал из-за стола и протянул ей руку.

— Кэсси…

Это имя вывело Кимберли из приятного транса.

— Правильнее — Ким. А точнее — Кимберли Дорсет, — сказала она неестественно высоким голосом. — Артур, как ты мог так обмануть меня?!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9