Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бегущая от любви

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Лэнгтон Джоанна / Бегущая от любви - Чтение (стр. 4)
Автор: Лэнгтон Джоанна
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Он дразнил нежную плоть зубами и ласкал языком, и Кэрри содрогалась в его объятиях. Она не знала, что бывает такое... не знала, что умеет так чувствовать!

Карлос поднялся и, подхватив Кэрри на руки, уложил на кровать и склонился над ней. Теперь Кэрри была в полной его власти. Глядя в его пылающие золотые глаза, она таяла, словно воск от огня. Тело ее, казалось, зажило своей жизнью: ни груди, влажные и блестящие от ласк Карлоса, с соблазнительно набухшими сосками, ни потаенное местечко между ног, пылающее странным и тревожным жаром, больше ей не принадлежали. Впившись ногтями в простыню, Кэрри напрягла все силы, чтобы вынырнуть из сказочного мира, где осуществлялись самые смелые эротические фантазии, вернуться к реальности, – и едва сделала это, как нетерпеливое возбуждение ее сменилось робостью и стыдом.

– Может быть, выключим свет? – прошептала она дрожащим голосом.

– Нет... я хочу тебя видеть, – хрипло ответил Карлос.

Его красивое лицо исказилось от нескрываемого сексуального желания.

– В-видеть? – пролепетала Кэрри, ошарашенная и потрясенная самой мыслью о том, что любовью можно заниматься и при свете.

– Тебе же нечего скрывать. Да ты и не можешь ничего скрыть, – добавил он с мрачноватым удовлетворением. – И мне это нравится. Нравится, что все твои мысли и чувства отражаются на лице.

– Правда? – Кэрри отвела взгляд, подавленная смущением.

– Посмотри на меня...

Она зажмурилась.

– Кэрри... если ты меня хочешь, взгляни на меня.

Она послушно открыла глаза. Карлос стоял у кровати на одном колене, склонившись над своей возлюбленной, – воплощение великолепной мужской силы и власти: Кэрри показалось, будто она пригвождена к постели пронзительным взглядом его золотых глаз.

Удовлетворенно усмехнувшись, Карлос склонил голову и скользнул языком меж ее алеющих губ. От этой эротической игры сердце Кэрри застучало молотом, а пульс понесся вскачь.

Отстранившись, Карлос скинул то единственное, что прикрывало его тело. Кэрри залилась краской. Подскочив на кровати, распахнув глаза и приоткрыв рот, с недоверием, почти с ужасом созерцала она его гордую мужественность. Никогда еще она не видела наготы возбужденного мужчины – да по правде говоря, и не желала видеть, – но вот Карлос стоит перед ней и откровенно демонстрирует то, чем одарила его природа. И одарила щедро, гораздо щедрее, чем Кэрри по наивности своей ожидала.

– Что-то не так? – Карлос мгновенно заметил ее изумление и тревогу.

– Ничего... – с трудом выдавила Кэрри. Она уже приготовилась терпеть боль, но утешала себя тем, что, судя по опыту с Грэмом, это продлится не больше минуты.

С ленивой грацией хищника Карлос вновь приблизился к ней. Прильнув губами к ее губам, накрыл ладонью набухшую грудь и сжал пальцами сосок, мгновенно затвердевший от его ласки. От волнения Кэрри задержала дыхание – но теперь оно вырвалось наружу одним долгим вздохом, и бедра ее приоткрылись навстречу Карлосу инстинктивным движением, древним, как само время.

– Красавица моя, я устрою тебе сладкую пытку...

Он просунул меж ее губами палец – и Кэрри инстинктивно принялась его сосать, чувствуя, как где-то внизу разгорается неутолимый голод.

– Хочу, чтобы ты молила об этом, – шептал Карлос, вжимая в ее влажное лоно мощное, твердое воплощение своей мужской силы. – Чтобы от наслаждения ты потеряла разум... нас ждет долгая, долгая ночь.

От этих слов, полных сладостной угрозы, Кэрри охватил неописуемый трепет. Она снова таяла, порабощенная сильным певучим голосом, теплым мужским запахом и острыми, невероятно соблазнительными прикосновениями его огромного сильного тела. Подняв руку, она провела пальцами по щеке Карлоса, наслаждаясь и самими прикосновениями, и сознанием, что имеет право к нему прикасаться, но более всего – неотрывным взглядом в расплавленное золото его глаз.

Он повернул голову и чуть прикусил ее палец. В тот же миг Кэрри отдернула руку и рванулась к Карлосу – ее охватило жгучее желание поцелуя. Зарывшись пальцами в его шелковистые черные волосы, с глухим стоном она прильнула истомленными губами к его губам. О, как она жаждала его, каким желанием желала!

– Карлос, пожалуйста... – молила она, извиваясь под ним.

– Нет, ты еще недостаточно меня хочешь. – Он провел рукой по ее плоскому животу... и вдруг остановился, нащупав еле заметный тонкий шрам. – Что это?

Кэрри напряглась, остро ощутив свое несовершенство.

– Когда я рожала Долли... мне сделали кесарево сечение.

– Все хорошо. Ты по-прежнему прекрасна.

Карлос скользнул рукой ниже и затеребил влажные рыжие кудряшки, удовлетворенно усмехнувшись, когда Кэрри инстинктивно раздвинула ноги.

Нащупав меж пухлых складок крошечный бутончик, Карлос принялся медленно и целеустремленно доводить свою возлюбленную до экстаза. Кэрри стонала и извивалась под его умелыми прикосновениями: в самой сердцевине ее существа росло и набухало что-то немыслимое, непредставимое. Мысли, чувства, память – все исчезло, все забылось, изгнанное сладкой болью – предвестницей наслаждения. Но всякий раз, как Кэрри приподнималась навстречу Карлосу, томимая жаждой неведомого прежде восторга, рука его замирала, оставляя ее неудовлетворенной и жаждущей. Так повторялось раз за разом, пока наконец она не взмолилась:

– Пожалуйста... я хочу тебя... сейчас!

Карлос легонько дотронулся до влажной, набухшей плоти меж бедер Кэрри. Палец его скользнул внутрь – раз, другой, третий, пока Кэрри не закричала что есть мочи, забыв и о стыдливости, и о самообладании.

– Какая же ты горячая, влажная и восхитительно тугая, любовь моя!

Приподняв ее, он подсунул под ее трепещущие бедра подушку и отстранился. Кэрри догадалась, что Карлос защищает себя и ее, но не успела об этом подумать, как он уже снова был рядом. Опустившись на нее, он вошел в нее одним глубоким долгим толчком – и Кэрри забыла и о предохранении, и о возможных последствиях – забыла обо всем, включая собственное имя. Только что она едва не рыдала от нетерпения – а в следующий миг уже погрузилась в бушующий поток наслаждения, равного которому не испытывала никогда в жизни.

– Как же я тебя хочу! – простонал Карлос. – Какая же ты сладкая...

Его восторг сводил Кэрри с ума. Мощными ритмичными движениями раскаленный меч Карлоса вонзался в ее нежные ножны, и она задыхалась, рыдала без слез, ловила воздух пересохшими губами, не зная, не веря, что бывает на свете такое огненное наслаждение. Слепая и безразличная ко всему, кроме громового стука собственного сердца и сладостной власти Карлоса, Кэрри поднималась к вершинам страсти – и наконец вознесясь к небесам, в сладостной истоме рухнула на постель.

Склонившись над ее трепещущим телом, Карлос пожирал ее глазами, наслаждаясь каждым стоном, каждым всхлипом, каждым содроганием – свидетельством наслаждения. Кэрри открыла затуманенные глаза и встретилась с его взглядом. Сердце ее затрепетало при виде удовлетворенной улыбки Карлоса, ласковой и чуть насмешливой.

– Я и не знала... – прошептала она. – Никогда не знала... что это может быть... так...

– И снова, и снова, и снова, – ответил Карлос и вдруг, приподняв ее, перевернул на живот. – Позволь, я тебе покажу.

– О?! – вскрикнула Кэрри в изумленном испуге, почувствовав, как он ставит ее на колени.

В следующий миг он снова вошел в нее. Потрясенная и позой, и своими ощущениями, Кэрри издала громкий крик.

– Я причинил тебе боль?

– Нет...

Кэрри зажмурилась. Не может быть! – твердила, она себе. Это не я! Все это происходит не со мной! Но усталое естество ее уже воспламенилось новым жаром, и новая волна наслаждения охватила ее, вымывая из головы и из сердца неверие и стыд. Порабощенная страстью, Кэрри забыла обо всем. Возбуждение лишило ее власти над собой и отдало в плен Карлосу, теперь Кэрри и подумать не могла о том, чтобы хоть на миг воспротивиться своему прекрасному и мощному повелителю. Во второй раз взмыв к небесам, она закричала и сама не узнала своего голоса. В тот же миг Карлос вздрогнул и хрипло застонал, усилив ее наслаждение своим.

Силы оставили Кэрри, она рухнула на кровать. Карлос склонился над ней и укрыл прохладной простыней. Растянувшись рядом, он заключил Кэрри в объятия. Кэрри уткнулась лицом в его смуглое плечо, наслаждаясь каждым мгновением близости. Молчание ее не смущало. Пережитое только что стало для нее откровением, и она боялась неосторожным словом или движением испортить свое блаженство.

– Ты ведь не слишком опытна, так? – спросил Карлос.

– Нет, – прошептала Кэрри. Холодное дыхание страха обожгло ей душу – что, если он разочарован?

Карлос перевернул Кэрри на спину и внимательно всмотрелся в ее лицо.

– Когда ты в последний раз занималась любовью?

Огромные испуганные глаза Кэрри расширились еще сильнее и поспешно скользнули в сторону от его испытующего золотистого взгляда.

– Давно...

– Как давно?

– В ту ночь, когда забеременела, – пролепетала Кэрри.

– В ту ночь, когда... – Длинные пальцы обхватили ее за подбородок и мягко, но решительно развернули лицом к себе.

– Это был мой первый раз, – со смелостью отчаяния добавила Кэрри.

– Ты забеременела в первый же раз?! – изумленно воскликнул Карлос.

– Да, знаешь, такое случается, – пробормотала Кэрри.

Она не понимала, к чему эти расспросы, но в то же время ее переполняла решимость доказать Карлосу, что она не распутница.

С нарочитой неторопливостью Карлос откинул с ее лба медно-рыжую прядь. Кэрри заметила, что рука его чуть дрожит. Темно-золотистые глаза пронзили ее пристальным взглядом, на упрямом подбородке заметно обозначилась голубоватая тень щетины.

– Ты предохраняешься?

Удивленная Кэрри покачала головой.

– Так я и думал. – Карлос глубоко вздохнул, острый взгляд скрылся в тени длинных густых ресниц. – Ты ведь была почти девственницей. Неудивительно, что каждое мое движение тебя потрясало. Ты и понятия не имела...

– Нет, я...

– И сейчас не имеешь никакого понятия, – резко оборвал ее Карлос, и в напряженном голосе его явственно прорезался акцент.

– Неправда! – с жаром воскликнула Кэрри. – Может быть, я ничего не понимала раньше, но теперь понимаю! До сих пор я считала, что секс – это ужасно, но... Скажи, что я сделала не так?

Карлос прикрыл глаза: на скулах его выступил темный румянец, лицо исказилось болью. Со стоном он откинулся на подушку.

– Ты все сделала как надо. Во всем виноват я. Порвался презерватив...

Едва эти два слова дошли до ее сознания, Кэрри побелела как мел. При мысли о возможных последствиях на лице ее отразился ужас.

Карлос с природной грацией спрыгнул с постели и направился в сторону ванной.

– Идем, – позвал он, горько и насмешливо улыбнувшись. – Смоем все тревоги горячей водой.

– Одну секунду...

Дождавшись, пока Карлос исчезнет из поля зрения, Кэрри скатилась с кровати, дрожащими руками натянула ночную рубашку и бросилась в свою комнату, подгоняемая ужасом и жгучим стыдом.

5

Только на рассвете на Кэрри снизошел освежающий сон.

Проснувшись через несколько часов, она с трудом села в кровати. С первым же движением в потаенных уголках тела проснулась ноющая боль, напомнившая Кэрри о вчерашнем безрассудстве, – и глаза ее заволокло слезами.

Прошлой ночью она заперлась в своей комнате. Карлос последовал за ней и потребовал открыть дверь: в приглушенном голосе его слышались гнев и нетерпение. Несколько минут спустя в спальне зазвонил телефон, и Кэрри поспешила выдернуть его из сети.

Какой же она оказалась безрассудной и безответственной! Это она, она одна во всем виновата! Кэрри не сомневалась: если бы не ее нескрываемый интерес, Карлосу и в голову бы не пришло ее трогать. Она спровоцировала его, зажгла в нем ответное влечение. Значит, она не только слаба, но и порочна!

А дальше... Карлос хотя бы подумал о предохранении – ей же это и в голову не пришло. Можно ли винить его за то, что презерватив оказался некачественным? Если кто-то и виноват, так только она – ведь невезение ходит за ней по пятам. Кэрри сжалась в комок, из груди вырвалось рыдание. Неужели рождение Долли ничему ее не научило? Как можно и в двадцать лет оставаться наивной, безответственной дурехой?

Что нашло на нее вчера ночью? Новые рыдания сотрясли ее хрупкое тело. Как теперь она посмотрит в глаза Карлосу? Он был к ней так добр... Он перенес ее в мир волшебной сказки, исполнил самые заветные ее мечты. Даже ночью, в ситуации, когда иной мужчина – как предполагала Кэрри – ругался бы на чем свет стрит, Карлос оставался невозмутимым и безупречно вежливым. Он показал себя мужчиной, достойным любви.

А я вела себя, как шлюха! – мысленно воскликнула Кэрри. Я заслужила все, что со мною сталось!

Но не малышка. Ни один ребенок не заслуживает ветреной и безответственной матери. Вспомнив о дочери, Кэрри взглянула на часы... и ахнула: почти десять! А ведь Долли всегда просыпается около семи!

Кэрри вскочила и отперла дверь. На мгновение задержавшись, схватила со стула купленную вчера роскошную шубу, сунула руки в рукава и поспешила в детскую. Она уже знала, что в доме полно прислуги, и не хотела шастать по дому в ночной рубашке. Кто знает, быть может, ничего бы и не произошло, подумай она об этом прошлой ночью.

Няня, которую звали Сандра, приветствовала Кэрри улыбкой. Она как раз одевала Долли. Кэрри в изумлении застыла на пороге – она полагала, что Карлос нанял няню всего на день.

– Доброе утро, мисс Мастертон. Взгляните-ка, какой прелестный костюмчик у вашей малышки! – проворковала Сандра, словно не замечая необычного наряда Кэрри.

Долли и в самом деле отлично выглядела – на ней были яркая курточка, разрисованная веселыми щенками из мультика, и крошечные брючки.

– Сегодня утром мистер Виэйра накупил для Дороти целый гардероб.

Ну вот, и няня начала звать девочку Дороти, рассеянно отметила Кэрри. Карлос купил моей дочери одежду? Будет ли конец его щедрости? И моим долгам? Неужели он не понимает, как тяжело мне без конца получать подарки, не имея возможности отблагодарить?

– Пойду оденусь, – пробормотала Кэрри и вышла.

Однако вернувшись к себе, она обнаружила, что на кровати громоздится гора каких-то коробок и свертков, которые распаковывают двое слуг. Кэрри остановилась в недоумении. Что происходит?

– Как я рад, что ты накинула шубу, дорогая, – послышался за ее спиной знакомый глубокий голос. – Не хочу, чтобы кто-нибудь, кроме меня, видел тебя в этой рубашке.

Кэрри резко обернулась.

– Ради всего святого, что они делают?!

– Распаковывают твой новый гардероб... а что?

– К-какой еще новый гардероб?

Кэрри показалось, что она проснулась в ином мире, где все сдвинулось со своего обычного места.

– Который мы вчера купили.

– Хочешь сказать... ты купил не только платье и шубу?! – потрясенно ахнула Кэрри.

– Ну разумеется! У тебя же вообще ничего не было, кроме того, что на тебе, – суховато напомнил Карлос.

– Но я не позволю...

– Прошу извинить.

Отстранив ее, Карлос подошел к слугам и что-то сказал по-испански. Мужчины немедленно оставили свою работу и исчезли за дверью. Обняв Кэрри за плечи, Карлос ввел ее в спальню и захлопнул дверь.

– Сейчас у нас есть более важные проблемы.

Кэрри в ужасе смотрела на гору покупок на кровати.

– Карлос, как ты мог! Так нельзя... это неправильно...

– Кэрри, – прервал ее Карлос, – через пятнадцать минут придет мисс Браун. Тебе нужно одеться, лучше всего – во что-нибудь новое.

Кэрри вскинула брови.

– Кто такая мисс Браун?

– Работница социальной службы, которая должна была навестить тебя в больнице.

Кэрри ощутила подступающую тошноту.

– Но как она узнала, что я здесь?

– Я сообщил своему другу доктору Хьюзу, что привез тебя сюда...

– Хорош друг – выдал меня властям! – дрожащим от слез голосом воскликнула Кэрри.

– Прекрати говорить о себе, как о преступнице! Теперь с тобой и Дороти все в порядке, но она обязана это проверить.

– Они з-заберут Долли... – пролепетала Кэрри, попятившись от Карлоса.

Карлос схватил ее за плечи. Глаза его потемнели, как полночное небо.

– Никто не заберет у тебя дочь. Я обещаю. А теперь соберись, оденься и спускайся вниз...

– Не могу!

– Ты ведешь себя как ребенок, – раздраженно буркнул Карлос. – Все очень легко уладить. Как только я сообщу этой женщине, что собираюсь на тебе жениться, она поймет, что ни ты, ни ребенок не нуждаетесь в поддержке государства.

Кэрри отшатнулась от Карлоса, до глубины души пораженная этими словами.

– Ты скажешь ей, что хочешь... на мне... жениться?

– Чем меньше скажешь ей ты, тем лучше, договорились? – И Карлос вышел, прикрыв за собой дверь.

Кэрри не понимала, почему Карлос решился солгать ради нее, однако не сомневалась, что его выдумка подействует. В самом деле, ведь Карлос Виэйра – богатый, уважаемый человек, известный филантроп и благотворитель. Настоящий святой – только нимба не хватает! Кроме того, он очень умен. Кэрри тронула его готовность подставить себя под удар ради ее блага. Но как далека его выдумка от истины! – с содроганием напомнила она себе. На словах он готов на мне жениться – на деле же скорее всего клянет тот час, когда привел меня в свой дом. Что ж, я должна поддержать его игру, а значит, надо выглядеть достойной невестой миллионера.

Взяв с кровати бирюзовое платье и жакет, Кэрри порылась в коробках и нашла подходящие по цвету туфли. Подумать только, сколько денег Карлос на нее потратил! Настоящее безумие! Похоже, он совсем не понимает, какую жизнь она ведет и насколько ее положение в обществе отличается от его собственного! Куда, скажите на милость, ей надевать костюмы и вечерние платья от известных модельеров?

Когда Кэрри, переодевшись, вышла из комнаты, няни и Долли в детской уже не было. Неуверенно покачиваясь на высоких каблуках, Кэрри спустилась по лестнице. Сердце ее колотилось от страха, к горлу подступала тошнота. В холле она остановилась перед зеркалом, чтобы взглянуть на себя, – и с трудом узнала собственное отражение. Кто эта хрупкая незнакомка в стильном дорогом платье?

Распахнулась дверь.

– Кэрри, поторапливайся! – приглушенно, но с явным нетерпением позвал Карлос.

Какой же он красивый! – с болью в сердце подумала она. Красивый и бесстрашный. Разумеется, он не понимает моих страхов, а значит, не может мне сочувствовать. Мой ужас вызывает у него лишь раздражение. Как видно, он никогда не попадал в беду, Он не знает, каково это – чувствовать себя беспомощным, зависимым от чужих милостей.

Войдя в кабинет, Кэрри наткнулась взглядом на сидящую в кресле немолодую женщину с холодными и властными голубыми глазами.

– Мисс Кэролайн Мастертон? – поинтересовалась женщина, беззастенчиво разглядывая Кэрри. Брови ее изогнулись двумя вопросительными знаками.

– Да... это я.

Долли сидела на ковре, поглощенная своими игрушками, – в прелестном новом костюмчике она выглядела настоящей маленькой принцессой. Увидев маму, она залопотала и потянулась к ней. Кэрри подхватила малышку на руки, сев, усадила ее на колени и крепко прижала к себе, уткнувшись подбородком в пушистые кудряшки.

– Доктор Хьюз сообщил, что в настоящее время вы живете здесь, – заговорила мисс Браун. – Это правда?

– Мы с Кэрри собираемся пожениться, – как ни в чем не бывало вставил Карлос.

Все произошло, как и ожидала Кэрри. Чиновница с трудом скрыла изумление. Немного придя в себя, она раскрыла папку и занесла туда новые сведения, а затем с натянутой улыбкой обратилась к Карлосу:

– Что ж, очень рада, что ситуация разрешилась. Долли, кажется, всем довольна.

– Я намерен ее удочерить, – сообщил Карлос.

Женщина кивнула, пожелала «жениху и невесте» всего хорошего и, все еще удивленно качая головой, удалилась.

Проводив ее до дверей, Карлос вернулся в кабинет. Мужественное лицо его было суровым и напряженным.

– Мисс Браун, похоже, решила, что Дороти моя дочь.

Кэрри покраснела до корней волос. Такая мысль не приходила ей в голову, но, вспомнив поведение чиновницы, она поняла, что это было самое естественное заключение.

– Вот как? Она... что-нибудь тебе сказала?

– Все было написано у нее на лице. Полагаю, к такому предположению ее подтолкнули темные волосы Дороти. Но я не хочу, чтобы кто-то думал, будто я бросил мать собственного ребенка на произвол судьбы. Вот почему я объявил, что хочу удочерить Дороти.

Он присел перед Долли и вгляделся в сонные голубые глазки малышки.

– Удивительная девчушка. Смотри-ка, опять готова в кроватку!

– Она всегда много спит, – пробормотала Кэрри, радуясь, что Карлос оставил в покое опасную тему. – Долли – хорошая девочка, тихая и спокойная. Карлос, – нерешительно продолжала она, – хочу поблагодарить тебя за то, что помог мне с мисс Браун. Ты был просто великолепен и говорил очень убедительно... Понимаю, тебе было не слишком приятно лгать... Но я очень благодарна и обещаю, что никогда, никогда больше не подвергну свою дочь опасности!

Карлос смерил ее взглядом.

– Кажется, мы с тобой не совсем поняли друг друга. Поговорим об этом позже, когда ты уложишь Дороти спать.

«Не совсем поняли друг друга»? Что это значит? И почему она только сейчас заметила, что Карлос постоянно ею командует? Приказы слетали с его уст привычно и естественно, словно у короля, рожденного повелевать. Впрочем, так оно и есть, напомнила себе Кэрри. Он действительно рожден повелевать. А мне стыдно допускать такие мысли после всего, что он для меня сделал...

Например, второго ребенка... – ехидно прошептал внутренний голос, и у Кэрри все будто сжалось. Что, если она снова забеременела? Она обожала дочь, но понимала, что при нынешних обстоятельствах со вторым ребенком не справится. Хотя... Карлос дал понять, что не бросит ее в беде. Как она сразу не догадалась, что именно к этому клонилась его речь о «матери собственного ребенка»?

Однако теперь между ними возникло напряжение. Больше Карлос не чувствовал себя с-ней легко и свободно. Вот что натворило мое вчерашнее безрассудство! Я все испортила! – в отчаянии думала Кэрри, отгоняя неотвязные воспоминания. Теперь она не осмеливалась взглянуть Карлосу в лицо. Еще бы – ведь прошлой ночью она, рыдая и содрогаясь, молила его заняться с ней любовью! Этому не может быть оправдания. При всей своей наивности Кэрри знала, что настоящие мужчины предпочитают сильных и опытных женщин. Карлос Виэйра – не тот человек, которому нужна покорная и безвольная рабыня. Восхищенных обожательниц у него наверняка предостаточно: он искал и ожидал большего.

Уложив Дороти в кроватку, Кэрри со страхом вернулась в кабинет. Ее одолевали дурные предчувствия.

Карлос в деловом костюме, высокий, мощный и неприступный как скала, стоял у окна. Заслышав шаги Кэрри, он резко обернулся.

– Дорогая, когда я сказал, что мы поженимся, это была не выдумка.

– А... что же? – недоуменно спросила Кэрри.

– Правда. И я отнюдь не польщен тем, что ты считаешь меня способным лгать в таких серьезных вопросах, – сухо продолжал он. – Мы поженимся, как только я получу разрешение.

У Кэрри подогнулись колени. В первый раз за день она осмелилась взглянуть Карлосу в глаза – только потому, что потрясение заставило ее забыть о пережитом позоре.

– Ты меня не разыгрываешь? – слабо прошептала она.

– Возможно, ты беременна. Прошлой ночью я использовал тебя, – сурово продолжал Карлос, выдвинув упрямый подбородок. – Ты была очень уязвима, и мне следовало держаться на расстоянии. Но я затащил тебя в постель, потому что...

– Неправда, ты никуда меня не затаскивал! – горячо запротестовала Кэрри, с безумной надеждой ожидая его следующих слов.

– Потому что мне нужен был секс. Да, вот так. Грубо и примитивно, – резко договорил он.

Кэрри едва не рухнула. Она-то думала, Карлос скажет, что хотел ее! Но правда оказалась куда грубее и страшнее. Если он просто хотел секса, значит, для него не имело значения, Кэрри или любая другая – он занялся с ней любовью только потому, что она подвернулась под руку.

Пораженная в самое сердце и этим признанием, и тем, что у Карлоса не хватило деликатности оставить его при себе, Кэрри рухнула на ближайший диван.

– А я хотела тебя... только тебя, – пробормотала она, тут же с ужасом осознав, что безрассудными словами ставит себя в еще более дурацкое и унизительное положение.

– Знаю... – Короткое слово вонзилось в сердце Кэрри острейшим кинжалом. – Буду честен с тобой, дорогая...

– Не называй меня так! – в отчаянии вскричала она. – Ты произносишь это слово так, словно оно что-то для тебя значит, а это неправда! Зачем же ты говоришь со мной о свадьбе... если так ко мне относишься?

– Ты мне нравишься, Кэрри. И Дороти мне нравится. Думаю, со временем я смогу привязаться к вам обоим.

Кэрри захотелось умереть. «Смогу к вам привязаться»? Своей откровенностью Карлос Виэйра нанес ей страшный удар. Даже Грэм не обижал ее так, как обидел сейчас Карлос. Он разбил все наивные иллюзии, какие у нее еще оставались, насмеялся над всеми ее надеждами. Она ему «нравится», подумать только! И она еще воображала, что любит его!

– Относительно недавно я был помолвлен с другой женщиной.

Это неожиданное сообщение было для Кэрри сродни пощечине. Но что-то, что было сильнее ее – какая-то необъяснимая жажда узнать все до конца, – заставила ее поднять голову. Выражение лица Карлоса удивило Кэрри: ни сожаления, ни печали – смуглое красивое лицо застыло, словно высеченное в камне, глаза полыхали едва сдерживаемым гневом.

– Помолвлен? – нерешительно переспросила она.

– Я разорвал помолвку. Теперь все в прошлом. Вот почему я упомянул об этом, – продолжал Карлос, сверля ее взглядом золотистых глаз, – с той женщиной все кончено, но мне по-прежнему нужна жена.

– Зачем? – не удержалась Кэрри от глупого вопроса.

Огромное облегчение охватило ее, когда она убедилась, что с той женщиной действительно все кончено, что Карлос больше не питает к ней никаких чувств, кроме гнева.

Карлос пожал широкими плечами.

– Надо же когда-нибудь обзаводиться семьей!

– А-а...

– Мне нужна жена, чтобы присматривать за домом, вести хозяйство, принимать родных и друзей. Чтобы у моей тяжело больной матери появилась дочь, – принялся перечислять Карлос. – И еще – для того, чтобы после работы мне хотелось возвращаться домой, а не тратить время попусту в обществе других женщин.

Сказал бы прямо, что ему нужна суперженщина, с горечью подумала Кэрри. Она твердо знала, что никогда не сможет соответствовать таким высоким стандартам, и удивлялась только, почему Карлос до сих пор этого не понял.

– Ты научишься быть такой женой, как я хочу, – уверенно заявил он.

Из груди Кэрри вырвался истерический смешок. Может быть, в конце концов и научится – только на обучение уйдет целая жизнь!

– Как видишь, есть и другая причина, кроме твоей предполагаемой беременности, – заключил Карлос своим глубоким певучим голосом.

– Но, может быть, мы поднимаем шум из ничего...

– Ты так думаешь? Я предпочитаю не ждать доказательств, – со сдерживаемым раздражением ответил Карлос. – Если мы дождемся, пока беременность станет явной, найдутся люди, которые подумают, что ты принудила меня жениться. Для тебя это будет унизительно.

Итак, он ожидает худшего. Он уверен, что вероятность очень велика. Это заставило Кэрри вздрогнуть. Но как выходить замуж за человека, который ничего к ней не чувствует? Однако, с трудом оторвав взгляд от чеканного лица Карлоса, Кэрри напомнила себе, что должна думать не только о своих чувствах. У нее есть Долли... Дороти. Если она выйдет за Карлоса, ее дочь ждет спокойная и безбедная жизнь. Она ни в чем не будет нуждаться. У нее будет дом, семья, любящий приемный отец. Карлос любит детей: он сам сказал, что Дороти ему понравилась. Пожалуй, рухнув в грязь перед его лимузином, она выиграла джек-пот... При этой мысли Кэрри пронзило чувство вины – ведь теперь уже она использует Карлоса!

Сжав дрожащие руки в кулаки, она приказала себе оставаться спокойной. Как Карлос.

– Когда ты все это придумал?

– Прошлой ночью, – ответил он. Голос его смягчился, стал почти нежным. – Минут через десять после того, как ты убежала. Только тогда я понял, как виноват перед тобой.

– Спасибо... – Голос Кэрри снова дрогнул: она крепко закусила губу, чтобы не дать слезам пролиться из глаз.

– Я позабочусь о тебе и о твоей дочери. Я тебе нужен, и мне это нравится. Я привык быть нужным, – добавил Карлос с улыбкой.

Кэрри смотрела на него широко раскрытыми глазами. Ее завораживал и потрясал этот мужчина, в котором спокойная невозмутимость таинственным образом уживалась с огненными вспышками бурного южного темперамента.

– Но что, если ты кого-нибудь... – с трудом выговорила она.

– Да ты шутишь! – с ледяным презрением в голосе ответил Карлос.

Он так уверен в себе, ни минуты не сомневается, что знает все, что надо знать! Эта непобедимая самоуверенность подавляла Кэрри – но в то же время, как ни странно, придавала ей сил. Если Карлос не сомневается, что она с радостью ухватится за его предложение, – может быть, так и надо?

У нее нет ни денег, ни работы, ни дома, ни одной родной души. Этого мало – она к тому же безумно влюблена в него, влюблена так, что даже не может скрыть своих чувств! Стоит ли удивляться, что Карлос не сомневается в ее ответе?

Однако Кэрри тут же напомнила себе, что Карлос совершает ошибку. Он чувствует себя виноватым из-за того, что занимался с ней любовью. Она обязана его разубедить! Можно ли позволить хорошему человеку губить свою жизнь из-за ложного чувства вины? Карлос ее не любит, почти не знает, а со временем – когда убедится, что она не соответствует его ожиданиям, – возможно, даже начнет презирать. И все же... все же...


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9