Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Всегда возвращаясь домой

ModernLib.Net / Фэнтези / Ле Урсула / Всегда возвращаясь домой - Чтение (стр. 41)
Автор: Ле Урсула
Жанр: Фэнтези

 

 


      Реча — охота (понятие и процесс). Охотиться.
      Речуде, речудив хедом — Общество Охотников.
      Рейш — линия, что-либо очень длинное, тонкое и прямое.
      Хуреиш — Рельсовая Дорога, рельс.
      Рип — ребро, балка, перекладина.
      Ро — (возвратное местоим.) себя.
      Рои — забота. Заботиться, любить, быть осторожным.
      Уврон осторожный.
      Рой — мужество. Быть мужественным, бесстрашным.
      Оверой бесстрашная (женщина), имя Ррай — (указ. прил. или местоим.) тот.
      Рру — (указ. прил. или местоим.) этот.
      Ррутоуйо (или) рруненьо — потому что, из-за того что, благодаря чему-либо.
      Ррувей — космос, Вселенная.

С

      Са — небо, Небеса.
      Сахам — атмосфера.
      Сахавдао — ветер. Дуть, сдувать, подобно ветру.
      Сахамно — безветрие, штиль.
      Сас (или) дессас — гремучая змея.
      Сайя — (может предшествовать объекту или следовать за ним) через.
      Сайятен — послать послание, связаться посредством ч. — л.
      Сайяготен — послание.
      Ше сайягетен, сайятешо — посланник.
      Сей — цветок «фонарик» (Calochortus spp.).
      Сенсе — (может предшествовать объекту или след. за ним) следующий, последующий; после, позади, позднее.
      Сеппи — ящерица (Sceloporus).
      Сет — уровень, ровный, равнина, гладкий. Выглаживать, ровнять, выравнивать.
      Сетайк — (перед объектом) предшествующий, перед чем-то, раньше, прежде чего-то.
      Сев — трава, травы.
      Севаи — 1. щит, ящик, конверт, оболочка. Заключать в оболочку, обволакивать.
      2. смертельное дегенеративное заболевание. Заболеть севаи.
      Сейед — глаз.
      Хусейед — глаз.
      Ситшиду — зима, холодная погода.
      Собе — руководство, ведение, поведение. Вести себя.
      Соде — дерево. Расти или быть похожим на дерево по форме.
      Сосо делес, — леса, чаща, лесная страна.
      Соуи — колибри.
      Nтад — опасность, угроза, риск.
      Станай — искусство, умение, мастерство. Делать ч-л мастерски, делать ч. — л. хорошо.
      Стечаб — предлагать.
      Гостечаб — подношение, подарок.
      Стих — ястреб, острокрылый коршун, сапсан.
      Инйести — ястреб-перепелятник.
      Стоу, доу — (обычно предшествует или употр. в качестве фикса при объекте) через, через верх, поверх.
      Стре, сустве — калифорнийская сойка.
      Су — белый, бесцветный. Белизна. Быть белым.
      Су — голубой, сиреневый. Голубизна. Быть голубым.
      Судревидо — змеевик (камень).
      Судревидовма — Дом Змеевика.
      Сум — голова, макушка, вершина.
      Сумун — синяя глина, гончарная глина.
      Сумунивма — Дом Синей Глины.
      Суша — серый или смешанных светлых или холодных тонов, палевый, бледный.

O

      Oа — (префикс или суффикс) мужской, мужского рода (грам.), мужчина.
      Табетупа — миниатюрная драма (жанр устной литературы).
      Тай — (префикс или суффикс) над, на поверхности.
      Тайдагам — водомерка (насекомое).
      Тайк — (перед объектом) перед, предшествуя, напротив.
      Тар — конец, окончание. Кончить, завершить, прийти к концу (к заключению).
      Тат (или) бада — отец (биологический).
      Тавкач — Столица Человека, то есть цивилизация.
      Тен — послать.
      Тетисвоу — летучая мышь.
      Тибро — королевский питон.
      Тиодва — сине-зеленый, бирюзовый цвет.
      Тис — мед.
      То — круг, колесо. Образовывать круг, вращаться по кругу, окружать, катить, вертеться колесом. (Если круг или движение по кругу нарушено или представляет собой спираль, то употребляется слово «тоудоу» или «хейийя».) ТОК — (слово не принадл. языку кеш) компьютерный язык, которому обучают всех программистов по сети Обмена Информацией из Столицы Разума и который используется также в своей устной или письменной форме как «лингва франка» среди людей, говорящих на разных языках.
      Том — шар, сфера, округлость, круглый.
      Томхой — завершение, исполнение, удовлетворение. Завершать, доводить до конца, удовлетворять. Завершенный, полный.
      Топ — хранить.
      Топуш — хранитель.
      Тотоп — запас, сокровище. Накапливать.
      Тоу — (префикс, обозначающий, что данное сущ. является в предложении подлежащим, а также обозначающий деятеля в пассивной конструкции).
      Тоудоу — открытый или сломанный круг или кольцо, круговое движение, которое не доводится до конца. Движение мельничного колеса описывается словом «то» (см.), однако движение воды в колесе и сквозь него описывается словом «тоудоу».
      Трамад — смерть, убийство. Умирать, быть причиной смерти, убивать.
      Трегай — гусь.
      Трегайаварра — стая диких гусей в полете.
      Трум — медведь. Судя по изображениям и описаниям это животное больше американского медведя, но это, возможно, простое преувеличение. По рассказам он всегда черного или темного цвета, однако с белым или серым брюхом и прочими внутренними сторонами тела.
      Трунед — субстанция, остающаяся от живого существа после его смерти,
      — плоть, труп, дерево, солома и т. п. Тело — в значении «мертвое тело. (Тело живого существа называется „чуну“.) Ту — сквозь (вещество, дыру, проход. См. „ду“).
      Тун — (суффикс) из.
      Тупуде — (мн. ч.) несколько, некоторое количество, довольно много.

У

      Уббу — середина, средний. Быть посредине.
      Убиу — сова (обычно, сова-сипуха).
      Убиши — сипуха.
      Уд, увде — (префикс, обозначающий косвенное дополнение).
      Уддам — чрево. Быть беременной.
      Уддамтен, увдамтунтен — роды. Носить дитя, рожать.
      Увдамготен — рожденный, быть рожденным.
      Уддамготешпе — тот, кто был рожден, иначе говоря, существует (только о животных).
      Уде — 1. (мн. ч.) группа, опред. к-во.
      2. (аффикс, обозн. группу, группирование, стадо и т. п.).
      Кинташуде — Общество Воителей Галикуде — стадо коз.
      Удии — Сатурн (планета).
      Удоу — открытый, отверстие. Открывать.
      Ул — если.
      Ум — пустой, пустотелый, пустота, пропасть. Опустошать.
      Уми — пчела.
      Унне — любовь, доверие, дружба, привязанность, любовно доброе отношение. Любить, доверять, быть другом.
      Урлеле — стрекоза.
      Ушуд — убийство. Неоправданно убивать, убивать без причины, неправильно, в недозволенном месте, в неподходящее время, совершать убийство.
      Уги — мышь (см. «мип»).
      Ув — (префикс, обозначающий использование слова как прилагательного).
      Увлемаха — прекрасный.
      Увьяй — благоразумный, заботливый.
      Уйюма — роза.

Ф

      Фарки — земляная белка, бурундук. фас суп, бульон, сок.
      Фат — клоун.
      Суфат — Белый Клоун.
      Древифат — Зеленый Клоун.
      Ведиратсфат — Кровавый Клоун.
      Фефинум — кедр.
      Феге — тик, тиковое дерево.
      Фехоч — поле, возделанная земля, пашня.
      Фехочовоуд — Возделывать, обрабатывать землю.
      Фейтули — ядовитый гриб. фен веревка, бечевка.
      Фесеят — движение чередой, вереницей, друг за другом. Двигаться или идти чередой, следовать один за другим.
      Фиа — испарение. Испарять(ся), уходить в небеса, становиться частью атмосферы (о воде, дыме, дыхании и т. п.).
      Финн — поэтическое состязание в шуточных оскорблениях.
      Фвйойю — конский каштан, который цветет в мае и сбрасывает листву в конце лета.
      Фоуре — начало, старт. Начинать, стартовать.
      Фумо — вещество, явно продукт разложения технических продуктов или отходов промышленности, возможно, изготавливавшихся из нефти пластических материалов, встречается в виде мелких беловатых зерен или более крупных частиц, покрывающих огромные участки морской поверхности, а также пляжи, полосы прибоя иногда на глубину в несколько футов. Вещество это совершенно бесполезно, не поддается разрушению, а при горении выделяет ядовитые вещества.
      Фун — крот.

Х

      Ха — путь, прокладывание пути, путешествие. Путешествовать, направляться куда-то или в ту же сторону.
      Хай — сейчас.
      Хайл — укус. Кусать.
      Хайтроу — страх. Бояться, опасаться.
      Хам — дыхание, воздух. Дышать.
      Хамдуше — птица.
      Хан — 1. подражая e. — e., похоже, напоминая e. — e.
      2. (суфф. наречия).
      3. итак, а вот. Хан (ее) им-А вот и вы! (т. е. «здравствуйте!»).
      Ханнахеда — ручей, поток, течение, постоянное непрерывное движение в одну сторону. Бежать, течь, струиться.
      Ханьо — таким образом, что.
      Хат — глина для кирпичей или земля.
      Дурхатвма — Дом Красного Кирпича.
      Хванхатвма — Дом Желтого Кирпича.
      Хечи — порода домашних собак, напоминающих чау-чау.
      Хе — действие. Действовать, делать.
      Хе дом — Общество: так это слово переводится в данной книге. Организованная группа людей, занимающихся обучением, учащихся, упражняющихся в определенных ремеслах, умениях, ритуальных действиях, знаниях и так далее, а также практические действия, деятельность такой группы и то место или здание, где эти люди встречаются и работают.
      Хедоу — 1. великий, главный, важный, замечательный.
      2. Калифорнийский кондор или другие весьма близкие виды птиц, однако распространившиеся несколько дальше к северу и значительно шире, чем теперь.
      Хеггай — домашняя собака (слово употребляется, если порода или вид не определены).
      Хебби (или) ви — щенок.
      Хегоу — черный.
      Хегоудо — обсидиан (вулканическое стекло).
      Хегоудовма — Дом Обсидиана.
      Хехоле — подарок на память, сокровище, предмет, который считают прекрасным или священным.
      Хехоле-но — предмет такого размера, чтобы можно было легко держать его в руке или носить в сумочке или в кармане, используется обычно как «помощник» при медитации или при сидении в спокойной позе.
      Хем, хелм — (архаич.) душа.
      Хемхам — душа-дыхание (один из видов души).
      Хенни — (вопросит.) что? что такое?
      Херш — 2 фута 9,2 дюйма: основная мера линейного измерения в Долине и во всех культурах этого региона, за исключением северного Побережья, где проживает народ Красного Дерева. Херш подразделяется на четверти, на пять честей, на десять, на двенадцать и на двадцать четыре, и каждая из этих единиц употребляется преимущественно какой-либо одной профессией (так, для измерения бумаги используется «кекель», для пиломатериалов — «ейяй», для шерстяной пряжи — «отоне-хоу», для х/б тканей — «кумпету»).
      Хестанай — Цех: так это переведено в данной книге. Гильдия или сообщество людей, занимающихся обучением и повышением своего мастерства в каком-либо мастерстве, ремесле или профессии, а также само занятие этим ремеслом.
      Хеве (или) хевевахо — душа (исп. как общий термин).
      Хейимас — строение (обычно разнообразные вариации пятистенного подземного помещения под четырехскатной пирамидальной крышей), где ведется основная деятельность одного из Пяти Земных Домов. «Правая Рука» любого из городов Долины состоит из пяти хейимас, построенных вокруг площади для танцев.
      Хейийя — священная, святая или очень важная вещь, место, время или событие; соединение; спираль, круг, завиток; стержень; центр; перемена. Быть священным, святым, чрезвычайно важным; двигаться по спирали, кружиться, описывать круги; быть центром или быть в центре; меняться; становиться, превращаться. Хвала; хвалить, возвеличивать. хейийя-иф рисунок или образ «хейийи».
      Хилла — достаточно, достаточный (сущ. и прил.). Удовлетворять, быть достаточным.
      Химпн маленький зверек, напоминающий крупную морскую свинку, в Долине одомашнен; по слухам встречается в диком состоянии в Горах Света.
      Хио — (неизменяющаяся глагольная форма, исп. для образ. императива и оптатива).
      Хио войя (ес) хаиойя — Ступайте с миром, т. е. «до свидания!».
      Хирай — тоска по дому, ностальгия. Скучать, тосковать по дому.
      Хиш — ласточка.
      Хо — возраст, старость, старый. Быть старым.
      Хоо — старуха.
      Ахо, хота — старик.
      Хохевоун — дух, божество, сверхъестественный или неестественный объект. Бог. Быть чудесным, необычным, одухотворенным, сверхъестественным.
      Хонне — корешок, тонкое волокно.
      Хосо — древесина, пиломатериалы.
      Хоудада — рост, величина, увеличение. Расти (в размерах), увеличиваться, разрастаться, раздуваться, становиться большим.
      Хоухво — большой дуб Долины.
      Хоум — большой, обширный, длинный и широкий, долговременный.
      Хов — проживание, жизнь, обитание (в некоем месте). Оставаться, обитать, проживать.
      Маихов — жить в доме или в Доме (т. е. существовать).
      Ховииье — приходить в гости, оставаться ненадолго, быть гостем или посетителем.
      Хойфит — енот.
      Ху — два.
      Хуге — разделение, отделение, расставание, трещина. Расставаться, разделяться, отделять одну вещь от другой, раскалываться надвое.
      Хугеле — бежать (на двух ногах).
      Хуи — двуногое существо или человек, люди. Быть человеком.
      Хуппайда — прыгать, подпрыгивать на обеих ногах.
      Хур — поддержка, основание, повозка. Поддерживать, везти, нести, подпирать. хурга ножка (стула, стола и т. п.), пьедестал, суппорт.

Ш

      Ш — (суффикс, обозначающий агента).
      Ша — серый или смешанных темных холодных тонов.
      Шашу — океан.
      Малов шашу — Тихий океан.
      Шай — дождь. Выпадать в виде дождя, быть дождливым.
      Шайпевейо — дождливый сезон (прим. ноябрь — апрель).
      Шанса — (мн. ч.) несколько, немного.
      Шасоде — сосна.
      Ше — личность, люди, существо, собственное «я». Быть личностью, существовать (как личность или живое существо).
      Шейе — работа, бизнес, делание чего-то, промышленность. Работать, делать, действовать, быть активным.
      Шестанай — мастер, мастеровой, создатель.
      Шевей — все, каждый, все (на свете), каждый, всякий.
      Шо — как.
      Шоко — 1. дятел (большой пестрый).
      2. повторяющиеся множественные движения, мелькание, сверкание, сияние. Двигаться или танцевать (о большом к-ве людей или объектов), сверкать, мерцать или мелькать.
      Шоу — обширный, большой. (Но не обязательно прочный, долговечный — см. «хоум». Гора будет «хоум», а большое облако — «шоу». Большая часть живых существ будет «шоу», а не «хоум».) Шун — (суффикс) на.

ПЬЯНАЯ ПЕСНЯ

      (Из библиотеки Ваквахи)
      Путь иной у меня теперь, и желанья, И что-то другое хочу я сказать.
      Я возвращаюсь назад по дальней дороге Вкруг того же холма, да с другого конца.
      Здесь долина раскинулась — гор не видать.
      Здесь река протекает, подобная морю.
      Здесь есть люди, но бесплотны они И танцуют у реки той безбрежной Текущей в долине.
      Я пила эту воду речную допьяна, До того, что язык стал неповоротлив, А танцуя, спотыкаюсь и падаю я бесконечно.
      Когда же умру, то вернусь я по внешней дороге И выпью воды из реки, и вмиг стану трезвой.
      Есть такая долина, и высокие горы ее окружают.
      Есть такая река, и на берегах ее пышные ивы.
      И есть люди там — легконоги, прекрасны — E танцуют они у реки той в долине

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41