Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Игры в воскрешение

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Лаймон Ричард / Игры в воскрешение - Чтение (стр. 19)
Автор: Лаймон Ричард
Жанр: Ужасы и мистика

 

 


Он услышал выстрел. Пуля пробила ему грудь.

Внутренне сжавшись и дрожа от ужаса, Вики ждала момента, чтобы сбросить с себя Мелвина. При звуке выстрела она поднялась и села. Мелвин навалился на стол. Его халат на спине был разорван.

УДИВИТЕЛЬНЫЙ МЕЛВИН.

Над буквой Ы виднелось отверстие с неровными краями.

Он упал куда-то вниз.

Она вскочила со стола. Ступив на пол, она взглянула на Патрицию.

Женщина уставилась на тело Мелвина.

Но полицейские не спускали глаз с Вики.

Она бросилась к лестнице.

Они молча кинулись за ней, слышно было только шлепанье их босых ног по цементному полу.

Она уже была на третьей ступеньке, когда удар в плечо заставил ее остановиться.

Халат. Один из полицейских схватил его развевающуюся полу.

Вики попыталась освободиться от халата, но было уже поздно, она скатилась вниз по лестнице.

Они накинулись на нее, разрывая ее тело зубами.

Закричав, она услышала свой собственный крик, вздрогнула и открыла глаза.

Она находилась в подвале, сидя на цементной лестнице с руками, поднятыми вверх и привязанными к перилам.

Хотя голова раскалывалась от боли, а все тело противно ныло, сквозь распахнутый халат Вики могла видеть, что ее тело невредимо и не разодрано на части. Жуткого рисунка на животе в виде круга с пирамидой и фигур, напоминающих глаза, тоже не было, как не было и ужасного, похожего на зашитый человеческий рот шва. Местами ее кожа была покрыта красными пятнами, кое-где виднелись царапины, но надрезов или следов от зубов нигде не было, не считая скрытого под халатом саднящего плеча.

Она осмотрелась.

Вокруг не было ни души.

Куда-то исчезло даже тело Мелвина.

Она прислушалась. Слышно было только биение ее собственного сердца.

Она попыталась приподняться и забраться на следующую ступеньку, но застонала от жгучей боли, пронзившей все тело. Захватив зубами бельевую веревку, связывающую ее запястья, Вики начала тянуть за нее.

Она вновь прислушалась. Ни звука.

Неужели они действительно оставили ее?

Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Когда веревка наконец поддалась, Вики впилась зубами в узлы на другой веревке, связывающей ее запястья. Ей удалось ослабить их. Освободив руки, она схватилась за перила и встала на ноги. Обернувшись, заметила, что дверь наверх открыта.

Она медленно поднялась по лестнице.

Ее сердце чуть не выпрыгнуло наружу, когда Вики наткнулась на тело, лежащее у порога. Джек. Но он был без сознания.

Она переступила через тело, стараясь не задеть его. Его голова была повернута в другую сторону, поэтому она не могла видеть его лицо. Его затылок и задняя часть шеи превратились в кровавое месиво. Но Вики сомневалась, что он действительно мертв.

Встав на безопасном расстоянии от тела, Вики рассматривала его. В конце концов она все-таки опустилась на колени возле Джека и дотронулась до его спины. Она была ледяная. Вики подняла его руку и почувствовала, что та совсем окоченела.

Сперва она ощутила облегчение, а затем расплакалась.

Вики понимала, что надо побыстрее выбираться из этого дома. Остальные могут быть где-то поблизости, в соседней комнате или наверху, а может быть, они ушли и вот-вот вернутся. Но она стояла на коленях, закрыв ладонями лицо и плача навзрыд от жалости к Джеку и себе, страстно желая повернуть время вспять, чтобы все было по-другому и эти ужасные события никогда не произошли.

Наконец она заставила себя подняться.

Вики доковыляла до входной двери и открыла ее. Яркий солнечный свет ударил ей в глаза.

Глава 33

Крик, прервавший кошмар Вики, в котором за ней охотились мертвецы, не был ее собственным. С бешено колотящимся сердцем она поднялась с постели, побежала сквозь погруженный во тьму дом в комнату Эйс и зажгла свет.

Тяжело дыша, Эйс сидела на кровати, ее майка с изображением Микки Мауса вся взмокла от пота.

Вики присела на край кровати и взяла ее за руку.

– Мелвин?

– Кто же еще? Черт. Мне кажется, это должно было уже пройти.

– Понадобится время, – сказала Вики. – Может быть, даже годы.

– Ну вот, приехали. Наши тела прекрасны, как новые – почти как новые, и...

– В твоем случае даже лучше, чем новое.

– О да. – Улыбнувшись, Эйс похлопала себя по животу. Она и до нападения не была особенно полной. Теперь же она выглядела просто худой. Сократив свой рацион, ей удалось не набрать те пятнадцать фунтов, которые она потеряла, пока заживала ее сломанная челюсть.

Единственным напоминанием о встрече с Мелвином был тонкий белый шрам, проходивший чуть ниже линии волос на лбу. Из него начали расти седые волосы, и Эйс воспользовалась этим как предлогом, чтобы посетить новый салон красоты в Блейтоне, откуда вернулась с коротко остриженными волосами, стоящими дыбом и выкрашенными в розовый цвет.

– Что ты, собираешься вступить в рок-группу? – спросила ее тогда Вики. На что Эйс ответила. – Это мое дело, или тебе так не кажется?

– В некотором роде даже лучше, – сказала Эйс. – Если бы не эти проклятые кошмары. Я все время чувствую себя так, будто скрываюсь от кого-то в ближайшем туалете.

– Я тоже.

– И кричу, как ненормальная, без причины. Вот влипли. Почему только наш мозг не излечивается так же быстро, как тело?

– Я думаю, что он не такой выносливый, как наши тела.

– Мы с тобой две старые тренированные девчонки.

– Точно.

– Две старые девы со стажем.

– О да! Это первая ночь за всю эту неделю, которую ты провела в одиночестве.

– И сделала большую глупость. Если бы рядом со мной лежал какой-нибудь парень, мне бы не приснились эти жуткие кошмары. Это ужасная ошибка, которую я больше не собираюсь повторять.

– Сколько еще Горман будет работать в ночную смену?

– Господи, меня это совсем не интересует. Пожалуй, я внесу изменения в свой график. – Эйс взглянула на будильник возле кровати и застонала. – Мотай отсюда и дай мне поспать.

– Ты уверена, что с тобой все в порядке? Я останусь с тобой.

– Иди. Я в порядке. – Она махнула Вики рукой, чтобы та уходила.

Вики сжала ее руку и поднялась.

– Пойду подышу немного свежим воздухом. – Она заметила озабоченность в глазах Эйс. – Не беспокойся. Я запру дверь.

– Я не за себя беспокоюсь.

– Не бойся за меня. Я быстронога, как лань, к тому же прочна и неприступна, как скала.

– Это не шутки.

– Знаю. Но я должна бегать по утрам. Не могу бросить. Мне это просто необходимо.

– Черт. Ладно, будь осторожна. Хорошо?

– Да. Спи спокойно. – Уходя, Вики погасила свет.

Она прошла по коридору, в своей темной спальне через голову стянула ночную рубашку. Одеваясь, Вики вспоминала, как забеспокоилась Эйс. Тело Джека было найдено там, где она его и оставила. Но тело Мелвина бесследно исчезло. Патриция, Рейнз и Вудман тоже будто испарились, а вместе с ними пропали два автомобиля.

Может, Мелвин только ранен? Патриция могла забрать его и выходить.

Но Вики не верила в это.

Пуля сразила его наповал. А пока Вики сидела без сознания, привязанная к лестнице, Патриция занялась Мелвином. Вырезала на его теле один из тех загадочных узоров, тем самым оживив его. После этого они уехали вдвоем. Исчезли обе машины, из чего следует, что Рейнз и Вудман уехали на своей.

Все четверо на свободе. Зомби. Они где-то бродят, и, что они делают, одному только Богу известно.

При мысли об этом у нее похолодело внутри.

Но она уже несколько недель не совершала обычной пробежки, поэтому чувствовала, что ей просто необходимо вновь то ощущение свежести, когда легкий утренний ветерок ласкает ее тело.

Повесив на шею цепочку с ключами и свистком, она направилась к парадному входу. Прежде чем открыть дверь, она сказала себе, что в этом нет никакой опасности.

Они уехали.

Полиция до сих пор разыскивает их.

Некоторые из этих полицейских были довольно нервные ребята – слушая показания Вики, они только кивали головами, как будто считали, что у нее не в порядке с мозгами. Позже, просмотрев видеоколлекцию Мелвина, они утверждали, что она подделана. Но она точно видела, как что-то изменилось во взгляде каждого из них.

Они поверили в это.

Вики была уверена – они никогда не признаются в том, что поверили, но это было так.

Рейнз и Вудман были официально объявлены в прессе как пропавшие без вести, возможные жертвы Мелвина Доббса и Патриции Гордон. Доббс и Гордон разыскивались за похищение Вики Чандлер, а также за совершение многочисленных убийств. Считалось, что они вооружены и чрезвычайно опасны.

Но никто не заявлял, что это были зомби.

Вики тысячу раз говорила себе, что их давно бы уже поймали, будь они где-нибудь поблизости.

Она снова сказала себе это, стоя у входной двери. Ей очень хотелось пробежаться, но она боялась.

“Нет причин для беспокойства!”

Вики вышла из дому. Уже на тротуаре она подняла глаза и осмотрела весь дом сверху вниз. Потом внимательно изучила тени, отбрасываемые уличными фонарями. Удовлетворенная тем, что вокруг никого нет, она растянулась и сделала несколько наклонов. Затем она села на холодный бетон, вытянула вперед ноги, наклонилась и попыталась достать руками пальцы стоп. Но ей удалось лишь слегка коснуться кроссовок.

Она поднялась и побежала, дважды обежав дом, так как не хотела забегать слишком далеко. Но это было неинтересно. Справившись с затаившимся внутри страхом, она направилась в деловой центр города.

Улица была пустынна, если не считать нескольких грузовиков. Вики миновала “Риверфронт”, магазин спортивной одежды Эйс и освещенную булочную с доносившимися оттуда чудесными запахами. Пробегая мимо клиники, она почувствовала, что ее ноги устали, и снизила темп. Добежав до парка в северной части города, она совсем запыхалась, а ее ноги как будто налились свинцом.

Вики перешла на быструю ходьбу и остановилась на вершине холма. Внизу виднелась светлая полоска пляжа с темными очертаниями детских качелей и горки.

Никого.

Джека нет.

Ее глаза наполнились слезами, и к горлу подступил комок.

Она спустилась по скользкой росистой траве, вспомнив, как шлепнулась в тот раз, когда впервые встретила его здесь. Тогда он был для нее просто незнакомцем, наблюдавшим за ней с детской горки.

На какое-то время он заполнил пустоту в ее душе.

Теперь его нет.

Вики пошла вдоль берега. Взобравшись по железным ступенькам, она уселась наверху горки. Доски были влажными. Ее шорты намокли, но она не обратила на это внимания. Она сидела там, где когда-то сидел Джек, и была ближе к нему в тот момент.

Отсюда Вики могла видеть темный склон холма. Она подумала, что его, наверное, очень позабавило тогда ее неуклюжее падение. После этого она ведь еще спустилась к воде. Он, должно быть, наблюдал за ней. От травы все ее тело зудело. Она вошла в воду и подняла палку, которой затем почесала спину. Тогда она думала о Поле, с болью вспоминая утро, проведенное с ним на прыжковой вышке.

Сегодня вышки не было видно из-за густого тумана.

В то последнее их с Полом утро тоже был туман. Он тяжелым покрывалом укутывал их, пока они обнимались. Никто бы не заметил их, даже если бы они занимались любовью. Но между ними ничего не произошло, и она вспомнила, как горько сожалела об этом, стоя тогда в воде и мечтая повернуть время вспять, чтобы начать все сначала.

Она грезила наяву о мужчине, которого любила, а мужчина, которого она готова была полюбить, сидел на горке, наблюдая и размышляя о ней.

Она закрыла глаза и почувствовала сильное тело Джека на своем теле, его губы...

Лаская ее плечо, он впивается в него зубами, когда проникает в нее, прижав Вики своим сильным телом к стене ванной...

Она всхлипнула. Широко раскрыв глаза. Вики наклонилась вперед и съехала с горки, зарывшись ногами в песок.

Она побежала, но воспоминания не оставляли ее.

Остановившись лишь на мгновение, чтобы снять кроссовки и носки. Вики забежала в воду и нырнула. Прохлада воды вернула ее к действительности.

Она подумала, что это просто безумие. “Что я делаю? Я точно ненормальная”.

Вынырнув на поверхность, она поплыла в сторону вышки. Сквозь туман Вики не могла ее видеть, но была уверена, что плывет в нужном направлении.

Эта вышка была ее домом. Именно там она была счастлива и невинна. Там она была влюблена до того, как наступило это ужасное время, время одиночества и страха.

Поднявшись на секунду над поверхностью воды, Вики услышала знакомые звуки – тихий плеск волн о промасленные опоры, на которых крепилась вышка. Она поплыла на звук, и вскоре из тумана появились старые замшелые доски платформы.

Взобравшись по лестнице наверх, она ступила на платформу, плавно закачавшуюся под ногами.

Обернувшись, Вики посмотрела на берег.

Берега не было, все вокруг застилал густой туман, бледный от лунного света.

Окутанная туманом, абсолютно одна на вышке посреди реки, она была в безопасности.

Тем не менее Вики дрожала. Ветерок, казавшийся таким мягким и теплым до того, как она бросилась в воду, теперь обжигал ее холодом, проникая сквозь мокрую одежду и тысячами ледяных иголок вонзаясь в кожу.

Сев в центре платформы, она подтянула к себе колени и обхватила их руками.

Так она и сидела там, вся дрожа.

Где-то через час взойдет солнце, подумала Вики. Оно разгонит туман, согреет и высушит меня.

Она могла вернуться на берег, пойти домой и принять горячий душ.

Но здесь было так хорошо.

Ей не хотелось покидать вышку. Она хотела дождаться восхода.

Вскоре Вики немного согрелась, перестала дрожать и легла ничком на платформу, положив лицо на согнутые руки. Доски сразу же нагрелись от тепла ее тела.

Веки начали слипаться, но она тут же широко раскрыла глаза. Вместе со сном придут кошмары.

Платформа под ней плавно раскачивалась на волнах. Вода мягко билась о железные опоры. Кое-где вскрикивали птицы. Вдали загудел мотор, и Вики представила рыбака, отправляющегося на своей лодке за уловом.

Ее глаза закрылись.

Она плыла одна в каноэ. Джек должен был быть с ней, но его почему-то не было рядом. Может, он решил искупаться? Ночь была ясная, и на безмолвной глади воды серебрилась лунная дорожка. Она медленно развернула лодку в поисках Джека.

Вдалеке показался силуэт плывущего человека.

Она позвала Джека, но ответа не последовало.

Пловец все приближался.

А вдруг это не Джек?

Страх спазмом сжал ее желудок.

Она услышала плеск воды с другой стороны. Повернувшись, Вики обнаружила еще одного пловца.

Снова плеск волн, теперь уже позади нее. Обернувшись, Вики разглядела третий бледный силуэт, направляющийся в ее сторону.

Четвертый плывущий вынырнул прямо из-под носа ее каноэ.

Еще один возник по правому борту.

О Господи! Нужно бежать отсюда!

Она опустила весло в воду. Лодка накренилась, и тут же кто-то выхватил весло из ее рук. Описав в воздухе дугу, оно упало вдали от каноэ.

Чьи-то руки схватили лодку за корму. Накренившись, она наполовину ушла под воду.

Вики увидела перед собой широкое лицо, зализанные назад волосы, выпученные по-рыбьи глаза и толстые уродливые губы.

– Ты сохранила себя для нас? – спросил Мелвин.

– Нет! – выкрикнула она. – Убирайся! Лодка наклонилась в другую сторону под напором сильных черных рук. На возникшем над поверхностью воды обуглившемся лице не было глаз.

– Он тоже хочет тебя, – произнес Мелвин. – Чарли всегда хотел тебя.

И они оба начали лезть к ней в лодку. Внезапно возле носа каноэ возникла голая Патриция в шапочке медсестры на голове.

Вики отпрянула назад. Чьи-то руки схватили ее колени, не давая двигаться. Это были руки Рейнза и Вудмана, ухмыляющихся ей из воды по обеим сторонам лодки.

Кто-то еще плыл в направлении каноэ. Бледная фигура с неясными очертаниями в слабом лунном свете.

Джек?

Это точно он. Он спасет меня.

– Джек! – закричала она. – Помоги мне! Скорее! Они здесь!

И тут пловец произнес голосом Джека.

– Оставьте что-нибудь и для меня, ребята.

Мелвин захохотал.

Все они набросились на Вики. Повалив ее, они кинулись кучей сверху, срывая с нее одежду, кусая и царапая тело. Извиваясь и корчась под ними, она почувствовала, как ее живот разделил надвое огромный разрез. Кто-то укусил ее за бедро. Патриция оторвала ее левую грудь, и теперь она торчала у нее изо рта. Затем над ней нависло лицо

Джека. Оно опускалось все ниже и ниже, выпавший глаз раскачивался на нерве. Она почувствовала, как склизкое глазное яблоко касается ее щеки, ощутила его рот на своих губах и его язык, жадно проникающий внутрь. Она билась и извивалась, пытаясь сбросить его с себя. Лодка опрокинулась.

Холодная пучина поглотила Вики, она начала захлебываться.

Окончательно проснувшись, девушка вынырнула на поверхность. Кашляя и отплевываясь, Вики ухватилась за лестницу прыжковой вышки. Ее колотило от ужаса, испытанного от кошмара.

Немного восстановив дыхание, она взобралась по лестнице наверх и замерла, встав на колени.

Что-то болталось на теле. Она опустила голову и увидела, что спереди ее майка была разорвана и висела неровными клочьями. Ее левая грудь обнажилась, а бретелька лифчика соскользнула с плеча и теперь болталась где-то под грудью.

Вики поднялась. Сидя на корточках, она внимательно осмотрела свое тело в бледном свете, пробивавшемся сквозь густой туман. Заметив следы царапин на бледной коже живота, груди и бедер, она только крепко сжала губы.

Ей с трудом верилось, что она могла так пораниться самостоятельно.

Но Вики вспомнила, как разорвала в клочья свою ночную сорочку вскоре после того, как переехала в Эллсворт. Поэтому вполне возможно, что и в этот раз она сама себя поцарапала.

Она не только разорвала всю одежду и исцарапала себя. В борьбе с демонами из кошмара она даже свалилась в воду.

Тело вылечивается, но почему не мозг?

Может состояние мозга ухудшаться, вместо того чтобы становиться лучше? Ей и до этого снились жуткие кошмары, но ничего подобного до сих пор не происходило.

Дрожащими пальцами она потрогала царапины. Только те из них, что проходили по животу, были достаточно серьезными. Кожа здесь была испещрена глубокими бороздами.

Водрузив на место смятый лифчик, она поправила бретельку.

И вдруг Вики услышала плеск воды.

Ее спина напряглась. Девушка прислушалась.

Было похоже, сюда кто-то плыл.

Ей показалось, что она сейчас задохнется.

Этого не может быть. Яне сплю.

Но действительно ли я не сплю?

Вики вскочила на ноги и заметалась по платформе. Та закачалась. Схватившись правой рукой за лестницу, Вики выпрямилась и стала всматриваться в туман.

Звуки приближались.

Она видела чернь воды в нескольких метрах от вышки, дальше все закрывала пелена тумана.

Она слышала только одного пловца.

Кто это? Мелвин? Чарли? Кто-то из остальных?

Наверное, они все здесь, и сейчас их головы покажутся над поверхностью воды. “Им не нужно дышать, – подумала она. – Они мертвецы”.

Но как они узнали, что я здесь?

“Мои кроссовки, – вспомнила она. – Я оставила свои кроссовки и носки на берегу”.

О Господи!

ОСТАВЬТЕ МЕНЯ! – закричала она. Плеск воды прекратился.

– ВИКИ?

Мужской голос. Почти знакомый.

– Извини, – сказал голос из тумана. – Я не хотел испугать тебя.

– Кто вы?

– Пол. Пол Харрисон. Мы с тобой...

– ПОЛ?

Он выплыл из тумана, схватился обеими руками за лестницу и посмотрел на Вики. Она уставилась на него.

– Разрешишь подняться на борт? – спросил он.

Вики кивнула.

Ее сердце бешено колотилось, она судорожно пыталась вздохнуть.

Взобравшись по лестнице, он остановился напротив нее, стройный и смуглый в предрассветных сумерках. Кроме спортивных шорт, на нем ничего не было.

Это тело, которое она столько раз видела на пляже, тело, которое она ласкала. Как давно это было.

Вики покачала головой.

– Но это... этого не может быть.

– Я узнал, что у тебя проблемы, – сказал Пол. Его голос практически не изменился с тех пор, только стал немного глубже, и в нем появилась уверенность. – До вчерашнего дня я жил в Гуаме. Мне нужно было в Сан-Диего, там я встретил одного старого знакомого. Он рассказал мне обо всем. Он не знал, что это была ты, но помнил, как я часто рассказывал о девушке из Эллсворта, и... – Его голос стал хриплым. – О Боже, с тобой все в порядке?

Вики ничего не ответила. Она бросилась к нему и обвила руками его шею.

Пол подхватил Вики на руки. Он гладил ее спину, волосы.

Его влажная прохладная кожа сразу стала теплой там, где прижалась Вики. Там, где прежде выпирали кости, теперь появились крепкие мускулы. Но его тело прильнуло к ней точно также, как и много лет назад, так, как не мог сделать этого никто, как будто он был создан для того, чтобы соединиться с ней, став ее частью.

– Ты и вправду вернулся? – прошептала она, уткнувшись ему в шею. Пол кивнул.

– Не могу в это поверить.

– Придется, – прошептал он.

– Как ты нашел меня здесь?

– Это было непросто. Я думал, что Эйс знает, где ты. Позвонил ей около получаса назад. Она сказала, что ты решила пробежаться. Хорошо зная тебя и помня о том утре, я решил поискать тебя здесь.

– Увидел мои носки и кроссовки?

– Я надеялся, что они твои.

– Но ты мог позвать меня.

– Хотел сделать тебе сюрприз.

– Ты до смерти напугал меня. Я решила, что это они пришли за мной.

– Ты не должна больше думать о них. Я здесь, с тобой. Никто не посмеет больше причинить тебе зла. – Он крепче прижал ее к себе. – Господи, как же я скучал по тебе.

– Я тоже безумно по тебе скучала, – прошептала она. – Как же мне тебя не хватало. Я думала, что больше никогда тебя не увижу.

– Я всегда хотел вернуться и разыскать тебя. Но у меня не хватало мужества. Я просто трусливый и глупый солдат. И решил, что у тебя кто-то есть, может быть, ты даже вышла замуж и родила ребенка. Я не хотел знать об этом. Считал, что ты меня забыла.

– Я не забыла тебя.

– Эйс сказала мне, что ты... одна.

– Я хранила себя для тебя.

Он усмехнулся. Запрокинув голову. Вики видела его склоняющееся к ней лицо и его губы, которые вот-вот коснутся ее губ.

Глава 34

Прошел год...

– Не двигаться, или превратитесь в груду мяса!

Мег Дэниельс дернулась от неожиданности, когда раздался крик, и уронила буханку хлеба на пол. Она смотрела на двух мужчин, стоящих в дверях магазина. Тот, что повыше, в одной руке держал револьвер, а в другой – нейлоновую сумку. Второй, толстенький коротышка, был вооружен обрезом. Хотя вечер был теплым, на обоих были длинные пальто и лыжные маски. Бок о бок они подошли к прилавку. Мег хотела отойти назад, но побоялась. Высокий бросил сумку на прилавок.

– Набей ее до отказа, – приказал он кассиру. Коротышка повернулся к Мег, изучая ее сквозь отверстия в маске. Она вся затрепетала при виде его налитых кровью глаз, жадно пожирающих ее тело.

Он ткнул дулом своего обреза в ее левую грудь, обтянутую тонкой тканью облегающего топа.

– Класс, – промычал он. – Вот это класс.

– Не делайте мне больно. Пожалуйста.

– О, это будет совсем не больно.

От выстрела у Мег заложило уши. Посмотрев по сторонам, она заметила, как пальто на спине высокого мужчины вздулось. Из раны между его плечами брызнула кровь. Но он не упал. Вместо этого он направил свой револьвер на кассира и выстрелил. Пуля вошла тому в грудь. Отступив назад, кассир выронил пистолет. Он еще держался на ногах, когда коротышка направил на него обрез и выстрелил. Лицо кассира выше рта разлетелось в стороны кровавыми брызгами, а сам он исчез из виду, упав за прилавок. Высокий наклонился вперед, дотянулся до открытой кассы и начал выгребать деньги. Он хватал банкноты, запихивал их в сумку и тянулся за следующей партией.

Мег в изумлении уставилась на его спину. Из раны величиной с полмонеты струилась кровь.

Но он как ни в чем не бывало продолжал запихивать деньги в сумку.

– Ты пойдешь с нами, птичка.

Слова долетели до нее откуда-то издалека. Мег подумала: “Это он ко мне обращается? Наверное, так как больше никого в магазине нет”.

– Эй, ты!

Она повернула голову. Коротышка смотрел на нее.

– Ты что, глухая?

Она покачала головой.

Высокий застегнул сумку и поднял ее с прилавка. Когда он повернулся, Мег заметила кровоточащую рану у него на груди.

“Почему он не умер”? – удивленно подумала она.

– Мы возьмем ее с собой, – сказал коротышка.

– Согласен, шеф. Классная девка.

Схватив Мег за топ, коротышка вытолкал ее наружу, где их поджидал черный фургон.

* * *

– Хочешь еще чего-нибудь выпить? – спросил Грэм, заметив в ее бокале лишь кубики льда и розовую соломинку.

Она отрицательно покачала головой. При этом копна ее волос взмыла в воздух, заиграв всеми оттенками золота в мягком свете бара.

– Не здесь, – сказала она. – Но если ты не против зайти ко мне...

– Ты остановилась здесь, в отеле? Вместо ответа она открыла свой кошелек и достала оттуда ключ от номера.

– Хорошо, – сказал Грэм.

– Это твоя счастливая ночь.

– Уверен в этом.

Он не мог поверить в такую удачу. С тех пор как Джо Линн бросила его и Грэм переехал в Таксой, он столько раз пытался, но даже если что и выгорало, то только с женщинами, которые были так же несчастны, как и он сам: они были либо старше его, либо некрасивые и толстые, и все действовали ему на нервы. При оценке по десятибалльной шкале они едва дотягивали от тройки до пятерки.

Эта девчонка, Патриция, тянула на все восемь.

Хорошенькая, с золотистыми волосами и нежно-голубыми глазами. Вокруг носа мило рассыпаны веснушки. Бойкий, живой ум, иногда даже склонность к сарказму, который, однако, никогда не звучал оскорбительно. Но главное, стройное, отлично сложенное тело, для которого ее платье служило лишь слабым прикрытием.

Скорее неглиже, чем платье. Сверкающая белая материя, низкое декольте со свисающей бахромой и длинный разрез, который обнажал ее левую ногу до самого бедра. По тому, как оно облегало ее фигуру, Грэм догадался, что нижнего белья на ней не было.

У нее было только два маленьких недостатка, иначе бы она точно потянула на десятку.

Ее лицо было длинновато. Не настолько длинным, чтобы его можно было назвать лошадиным, но из-за этого ее нельзя было назвать безупречно красивой.

И она была беременна. Срок небольшой, но достаточный для того, чтобы живот уже начал выделяться под обтягивающей тканью платья.

Грэм прекрасно понимал, отчего вздулась ширинка его штанов, когда он поднимался от стойки бара, поэтому застегнул куртку в надежде прикрыть ее.

Патриция взяла его за руку.

– Бр-р-р, – сказал, улыбаясь, Грэм. Она засмеялась.

– Холодные руки, зато горячее сердце. Пока они пробирались к выходу, он думал о том, как ее холодные руки будут ласкать его разгоряченное тело.

Они прошли через холл отеля и вошли в один из лифтов. Он был пуст. Патриция нажала кнопку второго этажа. Взглянув на него, она облизнула губы.

– Я готова проглотить тебя, – сказала она.

– Господи, – вымолвил Грэм.

Двери лифта раскрылись. Она провела его по коридору и открыла дверь с номером 218. Грэм вошел первым. Когда она закрыла дверь, комната погрузилась во мрак, не считая слабой полоски света, пробивающейся из стеклянных дверей в дальнем конце номера.

Она приблизилась к нему. Грэм почувствовал ее упругую грудь и живот на своем теле, когда она крепко прижалась к нему. Он поцеловал ее длинную холодную шею. Его рука скользнула ниже, достигнув разреза на ее платье. Он ласкал ее бедро, запустив руку под струящуюся ткань и нащупав упругую выпуклость ее ягодиц.

Она отстранилась от него, и Грэм удивился: что он сделал не так? Но только на секунду. Потому что затем она начала раздевать его: сначала сняла куртку, затем расстегнула рубашку и ремень, перешла к пуговице на брюках, потом медленно потянула вниз “молнию”, склоняясь все ниже, пока стягивала его брюки и нижнее белье.

Грэм извивался от прикосновений ее губ и языка.

– Великолепно, – прошептала она и поднялась. – Иди в ванную.

– Ладно. Но зачем?

– Люблю заниматься этим в душе. – Она кивнула в направлении темного дверного проема. – Я буду через минуту. Пойду налью нам чего-нибудь выпить и принесу туда.

“Невероятно”, – подумал он.

Сняв ботинки и носки, он отбросил ногой болтающиеся на лодыжках трусы и прошел в ванную.

Включив свет, он на секунду зажмурился, ослепленный его яркостью, потом взглянул на себя в зеркало.

Оттуда на него смотрел явно взволнованный молодой человек.

“Успокойся, парень”.

Господи!

Тряхнув головой, он ухмыльнулся самому себе. Во рту у него пересохло, и Грэм подошел к раковине и открыл кран. Он пил воду, зачерпывая ее ладонью.

Напившись, выпрямился и закрутил кран. Вытерев мокрую руку о живот, он вновь взглянул на себя в зеркало и тряхнул головой.

Этого не может быть.

Но это так.

Дрожа, Грэм подошел к ванне. Открыв кран, он подождал, пока пойдет горячая вода, а затем включил душ. Секунду шла холодная вода, но затем она вновь стала теплой и приятной. Он залез под душ и, прикрыв запотевшую дверцу душевой кабины, стал ждать, стоя под обжигающими струями.

Она любит заниматься этим в душе.

Сначала мы вымоем друг друга.

Он живо представил себе ее покрытые мыльной пеной руки, скользящие по его телу в то время, как он ласкает ее намыленные груди.

Грэм тяжело задышал, увидев ее неясный силуэт сквозь дверцу душа. Он мог различить только розовые очертания ее тела.

Дверца распахнулась.

Он увидел молоток в ее поднятой руке.

Затем он увидел лицо, выглядывающее из-за ее плеча. Выпученные глаза уставились на него, а толстые губы растянулись в злорадной ухмылке.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20