Хотя Вики чувствовала, что она уже не в ванне. Она лежала на мягкой подушке. На ней было что-то сухое и теплое, но промокшее и остывшее внизу, где оно прилипло к ее ногам. Халат Джека? Она вспомнила, что Джек был в халате, когда присел в ванне, чтобы ухватить ее за лодыжки.
Где она? В спальне Джека?
Вики попыталась встать. Головокружение вызвало у нее рвоту. Ухватившись за край подушки, она подтянула свое отяжелевшее тело к краю дивана.
Ее вытошнило на пол, и, обессиленная, она откатилась назад. Свернувшись на боку, Вики увидела перед собой спинку сиденья. Над ним слабый свет. И голова. Голова повернулась. Лицо, как бледный овал, темные мазки глаз и рта. Джек.
Отвернувшись, Джек продолжал вести машину.
Она знала, куда он ее вез.
К Мелвину.
Она постаралась сделаться маленькой, как можно меньше, прижавшись к сиденью, подтянув колени, обхватив себя за плечи через тяжелую махровую ткань халата.
“Везет меня к Мелвину, – подумала она. – Выполняет приказ”.
– Джек! – Ее голос звучал слабым и далеким. – Что он с тобой сделал?
– Помни, что тебе нужно говорить, – предупредил он. – Я тебе все сказал.
– Я помню. Я ничего не скажу. Что он с тобой сделал? Как он смог заставить тебя... мы ведь любилидруг друга.
– Даже так?
– О Боже! – простонала она.
– Ты принадлежишь Мелвину, – сказал он. – Это все, что я знаю. Мне нельзя было касаться тебя, лишь притвориться влюбленным в тебя и привезти к нему. И это все. Но тебе надо было рисоваться, искушать меня, проклятая шлюха, и я потерял хладнокровие.
– Это все из-за того... того...на твоем животе. Похожее налицо...
– Я не знаю.
– А кто я, ты знаешь?
– Вики.
Ее сердце екнуло, заколотилось, кровь прилила к голове, вызвав пульсирующую боль. Пытаясь что-то увидеть сквозь боль, она встала. Отодвинувшись от того места, где ее стошнило, она опустила ноги на пол.
Джек поправил зеркало, чтобы лучше ее видеть.
– Даже не думай что-нибудь предпринимать. В тот раз я почти расколол тебе башку.
Она прислонилась к сиденью и вперила взгляд в его затылок.
– Ты знаешь мое полное имя? – спросила она.
– Откуда?
– А что ты знаешь?
– Он подвез меня домой, сказал дождаться Вики и доставить ее к нему. И не баловаться с ней. Помни это.
– Джек! Ты не делал этого! Ты не заходил с ней далеко. Я не Вики!
– Чепуха! – Он повернул, на Элм-стрит. Бросив взгляд за окно, она поняла, что они в квартале от дома Мелвина. – Ты убедишься в этом, когда мы будем на месте. Мелвин будет в ярости.
Она почувствовала, что машина замедлила ход.
– Я знаю Вики, – сказала она. – Ей нужно было появиться в твоем доме? Почему? Я не могу понять.
– Мелвин знал, что ты вернешься.
– Да не я же! Вики. Она была там сегодня вечером? После моего ухода? Я не... Неужели она... навещалатебя? За моей спиной?
Джек остановил машину. Он повернулся и уставился на нее.
– Что это ты пытаешься сочинить?
– Эта поганая сука! Она нужна Мелвину? Пусть забирает ее! Я покажу тебе, как к ней доехать. Я знаю, где ее найти. Поворачивай машину!
Джек замотал головой.
– Он сказал, что молодка, которая придет в дом, будет Вики. И именно ты пришла в дом.
– Но я не Вики. Я Дженифер Морли.
– Постой! Да нет же. Это безумие!
– Я могу доказать это. Мой кошелек. – Она помедлила. Голова ее раскалывалась от боли. – Ты можешь посмотреть мои документы. Где мой кошелек?
– Остался в доме.
– Ну, и ты не посмотрел в него? Почему ты не убедился, преждечем... Господи, какой же ты тупица! Мелвин даст тебе прикурить, когда ты введешь меня к нему. О Боже!
– Ты Вики. – Голос его звучал неуверенно. – Ты просто стараешься перехитрить меня.
– А записка, которую я оставила на лестнице! Если бы ты прочитал ее, ты бы знал, кто я. Я подписала ее: “С любовью, Дженифер”. Поехали назад, и я докажу тебе. Ты везешь не того человека!
– Мелвин разберется. – Он повернулся лицом вперед. Автомобиль двинулся.
– Я могу быть твоей, —выдавила из себя Вики. – Если ты отведешь меня к Мелвину, я буду его.Он посылал тебя не за мной. Он послал тебя за Вики, и поэтому ты не ослушаешься его, если оставишь меня себе. Я могу быть твоей, и я помогу тебе заполучить Вики. Ты сможешь доставить ее Мелвину и быть со мной. Я люблю тебя, Джек!
Я хочу быть с тобой, а не с Мелвином. Умоляю тебя!
– Не знаю, – прошептал он.
– Джек, ты же хочешь меня, разве не так? – Наклонившись вперед, она дотянулась до спинки сиденья и осторожно положила руки на плечи Джека. На мгновение он сжался, будто ожидая нападения. Она нежно гладила его через трикотажную рубашку.
Он остановил машину. Перед домом Мелвина.
– Ну иди же, – прошептала она, коснувшись губами его уха.
– Нет, – сказал он. – Ты тоже пойдешь.
Ее руки сжались на его плечах. Она представила себе, как тянется к его глазам, впиваясь в них ногтями. Боль должна сделать его беспомощным, давая ей возможность бежать. Ослепленный, он не сможет ее остановить. Она удерет.
Но это же Джек, ее Джек. Несмотря на то, что он был так жесток с ней. Но он не виноват. Это Мелвин, он управлял им каким-то образом. Может быть, это не навсегда.
Но если бы она ослепила его...
Когда он выключал зажигание, Вики с силой толкнула его вперед. Он резко ударился о рулевое колесо, взревела сирена автомобиля.
Она бросилась к двери, нажала на ручку и вывалилась из машины. Ноги отказывались ей служить. Они дрожали и подгибались, но она держалась. Пошатываясь, она обошла машину сзади, оглянувшись на звук открывающейся двери водителя. Джек выскочил на улицу. Она уже бежала.
Она ускорила бег. Подбородок вверх, руки работают, ноги летят вперед, голые ступни стучат по черному покрытию дороги. Хотя в висках болью отдавался каждый удар сердца, ноги ее входили в ритм бега. Она чувствовала себя как на привычных пробежках по утрам, но на этот раз она бежала как никогда стремительно.
Она услышала за собой Джека. Его шлепающие шаги и прерывистое дыхание.
“Он никогда не поймает меня!”
Она мчалась по середине дороги, ветер во влажных волосах, на лице, на груди, на животе, на ногах. Халат хлопал за ней как пелерина.
“Я могу бежать так всю ночь, – подумала она. – Я могу бежать прямо до полицейского участка.
Ну и шороху после этогобудет!
Перекресток. Слева слепящий свет.
Она резко повернула голову в ту сторону.
В ее направлении мчалась машина, с ревом снижая скорость. Водитель резко ударил по тормозам, и это слегка удивило Вики – ей казалось, что она довольно далеко от полосы, по которой мчалась машина.
Она резко развернулась. И увидела, как машина сбила Джека.
Даже сквозь скрежет тормозов она слышала глухой звук столкновения. Бампер ударил его сбоку, по ноге... высоко подбросил обе его ноги... тело Джека пронеслось над капотом... голова пробила ветровое стекло...
Машина остановилась как раз за перекрестком.
Распахнулась дверца водителя. Пока мужчина выбирался, Вики завернулась в халат и завязала пояс.
Она колебалась: убегать или оставаться?
“Нет более причины убегать, – поняла она. – Дом Мелвина, одиноко стоявший далеко от дороги, находился более чем за сто ярдов от перекрестка. Она могла держать его в поле зрения. Она могла уехать в этой машине при первом же подозрении на приближение Мелвина.
И Джек больше не представлял опасности”.
– Он выбежал прямо перед машиной! – закричал ей мужчина. Голос его звучал испуганно. – Вы же видели это, не так ли? Что происходит?
Она подошла к нему.
– Он гнался за мной.
– Эх, надо же! – Он стоял рядом со своей машиной, поворачивался, глядя на Вики, затем на неподвижное тело, лежащее поперек кузова его машины, затем на Вики снова.
В свете уличных фонарей он выглядел смутно знакомым. Небольшого роста, черные волосы, военная прическа, маленькие глаза, сдвинутые к широкому носу.
– Эй, – сказал он. – Вы кого-то мне напоминаете! Вики? Она кивнула.
– Уэс, – сказал он. – Уэс Уоллес. Помнишь меня?
– Конечно. По школе. – Он обычно вертелся возле Мэнни Стуббинса. – Как поживаешь?
– Боже мой! Неплохо до этой минуты. О Господи! – Он подошел ближе к телу. Вики стала рядом с ним. – Кто это?
– Джек Рандольф, – сказала она, почувствовав вдруг резкую боль в груди.
– Ты сказала, что он гнался за тобой?
– Он... он напал на меня. Я вырвалась. Он пытался схватить меня снова.
– Ну, в таком случае я здесь вроде героя, что скажешь? – Он наклонился через машину и пристально посмотрел. – Он пробил ветровое стекло. Может, я попытаюсь вытащить его? – Он ухватился за ремень на спине Джека и потянул. Тело не двигалось.
– Вот черт! Застрял! – Протянув руку через дыру в стекле, он ухватил Джека за волосы и поднял. Затем он потянул тело на себя и положил голову на капот. Он взглянул на лицо поближе и застонал от ужаса. – О Боже, последний раз я видел подобное, когда Крафт и Дарлин... – Он отвернулся и, давясь, прикрыл рот.
Вики увидела голову Джека. Череп был вдавлен внутрь. Один глаз выскочил и болтался на оптическом нерве, свисая на нос.
– О, Джек, – прошептала она. Он перестал быть чудовищем. Он снова был Джекам, тем мужчиной, которого она обнимала всего лишь несколько часов назад, кто был в ней и частью ее. Наклоняясь над ним, она положила руки на его спину и прижалась к нему щекой.
И она почувствовала ритмичные движения его грудной клетки – он дышал!
Вики взвилась.
– Уэс! Он жив!
Уэс стоял сгорбившись, его тошнило.
– Иди сюда скорее! Помоги мне! – Не дожидаясь его, Вики снова повернулась к Джеку. Она выпрямила безвольные руки вдоль его тела и притянула распластанные ноги друг к другу. Ухватив его за плечо и бедро, она попыталась перевернуть его лицом вверх.
Уэс уже стоял рядом с ней.
– Жив? Не может быть!
– Помоги мне.
Вместе они с трудом перевернули его на спину.
– О-го! – прошептал Уэс. – Взгляни-ка на это.
Вики посмотрела на то, что он показывал. Треугольный осколок ветрового стекла вонзился в горло Джека. Острие вошло в пищевод, но не задело жизненно важных кровеносных сосудов. Уэс внимательно смотрел на него, приблизив свое лицо к стеклу.
Чья-то рука схватила Вики за запястье.
Она посмотрела вниз.
Это не Уэс. Рука Джека!
Она держала Вики железной хваткой. По спине у девушки побежали мурашки.
Она посмотрела на Джека. Его глаз слегка приоткрылся, взгляд скользнул по Уэсу.
– Чтоб я пропал, – сказал Уэс. – Мне кажется...
– Берегись! – закричала Вики, увидев взметнувшуюся вторую руку Джека. Уэс начал медленно разгибаться. Вики бросилась на капот машины, потянулась к руке Джека, когда он вырвал осколок стекла из своего горла. Но он опередил ее. Опередил их обоих. Вики промахнулась. Уэс только начинал выпрямляться, когда Джек резанул.
Кровь ударила фонтаном из шеи Уэса и залила Джеку лицо. Резко выпрямившись, Уэс ухватился за свое горло и неловко начал пятиться назад. Меж его пальцев била кровь.
– Нет! – завизжала Вики. Она рванулась в сторону от машины, стараясь вырвать свое запястье из цепкой ладони Джека, и увидела, как упал Уэс. Его ноги подкосились, он грузно осел, заливая джинсы кровью.
Вики бросилась в сторону, всем своим весом стараясь пересилить руку, державшую ее. Она напряглась изо всех сил. Казалось, что ее запястье выскочит из сустава, но Джек не ослабил свою хватку. Соскользнув с капота машины, она потянулась своей второй рукой и схватилась за его большой палец. Она пыталась оторвать его от своего запястья. Джек сполз с капота на мостовую и упал на колени, пытаясь встать на ноги. Она не успела отступить, когда он навалился на нее.
Раздался жуткий рвущийся звук и щелчок. Сломался его большой палец.
Рванувшись, Вики освободила свою руку.
Прежде чем она успела увернуться, он ухватил ее за край халата, рванул на себя. Она увидела его пустую глазницу и висящий, болтающийся глаз.
Сильный толчок застиг ее врасплох. Коленом, что ли?
Удар прервал ее дыхание, оторвал от земли.
Глава 32
Склонившись над телом начальника департамента полиции Рейнза, Патриция одной рукой запихивала зеленую кашицу в рану, другой накладывала швы. Сделав аккуратный стежок, она слегка потянула нить, и тут в дверь позвонили. Патриция вздрогнула, игла дернулась в ее руке. Стежок разошелся, неслышно разрывая кожу.
Она испуганно взглянула на Мелвина.
– Я беру это на себя, – сказал он.
– Опять полиция? – спросила Патриция.
– Не знаю, может быть.
– Может, лучше я открою? Сделаем, как в прошлый раз.
– Оставайся здесь и закончи с этим фараоном, – Мелвин отошел от лабораторного стола. Склонившись над грудой одежды, которую они сняли с полицейских, он бросил на нее револьверы. Их было четыре: три полицейских 38-го калибра, “смит и вессон”, с четырехдюймовым дулом из блестящей стали и его собственный “кольт” 44-го калибра.
Он разрядил свой “кольт” и револьвер Милбурна в тела Рейнза и Вудмана. В дверь снова позвонили.
– Мелвин!
– Я позабочусь об этом, – он схватил два полицейских револьвера и побежал наверх.
Взобравшись по лестнице, Мелвин перевел дыхание.
“Лучше бы это были не чертовы фараоны”, – подумал он.
Проходя через холл, Мелвин заглянул в дула обоих револьверов. Только в одном из них он увидел торчащий из ствола тупой цилиндрик пули.
– Черт, – пробормотал он, бросив незаряженный револьвер на пол.
Перед входной дверью он включил фонарик и посветил им в дверной глазок.
Удивление и радость нахлынули на него.
Мелвин отпер засов, распахнул дверь и отступил назад, пропуская Джека.
Он изумленно уставился на него.
* * *
Джек держал на руках безжизненное тело Вики. Ее руки и ноги безвольно свисали, голова запрокинулась назад, а широко раскрытые глаза невидяще уставились в пустоту. Ее волосы намокли и слиплись, но все равно она была необыкновенно красива. Бледно-голубой халат расстегнулся, и Мелвин видел ее бледную грудь с темным соском, выступы ее ребер, живот, гладкую округлость ягодицы и длинную стройную ногу.
Ее красота казалась еще более совершенной на фоне того ужасного зрелища, которое представлял собой Джек.
Его голова была разбита, и кровь заливала лицо. И этот глаз.Он болтался на его щеке, словно кровавое яйцо, с которого сняли скорлупу.
– Что случилось? Попали в переделку? – спросил Мелвин.
Джек повел плечами и промычал что-то невразумительное. Мелвин увидел кусок кровоточащего мяса у него во рту и понял, почему он не может говорить.
– За вами погоня?
Джек развернулся и телом Вики указал на дверь.
Мелвин встал за его спиной. Из-за сгорбленной фигуры Джека ему была видна его собственная машина, припаркованная у обочины, а вдалеке – еще один автомобиль, стоящий на другой стороне перекрестка с включенными фарами.
Мелвин хотел спросить, что он там делает, но Джек был не в состоянии что-либо объяснять.
– Отнеси ее в подвал, – приказал Мелвин, закрыл дверь и поспешил к дальнему автомобилю. Трава на газоне возле дома была влажной и скользкой. Он почувствовал, как пот выступил под его шелковым халатом. Он не желалпредстать перед Вики абсолютно взмокшим.
“Черт подери, – подумал Мелвин. – Чего уж не стоило сейчас делать, так это носиться по всей округе”. Теперь, заполучив наконец Вики, он вынужден выслеживать кого-то, в то время как хотел быть там, вместе с ней.
Всегда что-нибудь не так.
Он почувствовал себя обманутым. Как будто праздник, на который он так мечтал попасть, начался без него. А он бродит где-то вокруг, уставший и взмокший.
Его раздражение сменилось тревогой, когда он понял, что его не будет там, когда Патриция увидит Вики.
Не надо было говорить Джеку, чтобы тот отнес ее вниз.
Черт!
Он собирался отделаться от Патриции до того, как появится Вики.
“Надо было расправиться с ней сразу же, как только я разделался с фараонами”, – сказал себе Мелвин.
Но тогда он даже не подумал об этом. Был слишком занят.
Убив полицейских, он оставил Патрицию одну и отвез домой Джека. Когда он вернулся, Патриция пыталась затащить одно из тел в подвал. Но тогда он опять не подумал о том, чтобы убрать ее, хотя Джек мог вернуться с минуты на минуту вместе с Вики.
Мелвин помог ей перетащить тела в подвал и позволил принять участие в их воскрешении. И у него не возникло мысли, что осталось не так много времени.
Дурак!
Теперь она там и увидит Вики.
Дерьмо!
Пусть только попробует что-нибудь с ней сделать!
Дрожа от гнева, Мелвин обошел автомобиль и заметил лежащее на земле тело.
Что, черт подери, здесь все-таки произошло?
Джек, должно быть, нарвался на неприятности и позаботился о том, чтобы их устранить.
Отличный парень, этот Джек.
Мелвин подошел к телу. Встав над ним, он узнал окровавленное лицо. Уэс.
Мэнни жутко расстроится, подумал он. Эти двое парней были лучшими друзьями. Уэс всегда крутился возле станции, когда Мэнни работал.
На его горле зияла громадная рана.
Мелвин почувствовал удовольствие от сознания собственной дальновидности. Это был классный ход: использовать Джека, чтобы выкрасть Вики.
Хорошо, что он не оторвал этому подонку голову, как планировал, пока ехал к нему из дома Эйс. Он чуть было не сделал это, когда Джек открыл дверь. И уже совсем было решил убить его, когда увидел, что Вики улизнула. Тут ему пришла в голову мысль, что Джек может быть полезен. Поэтому, угрожая пистолетом, он заставил парня отвезти его домой. Завел его в подвал и ударил дулом по голове. Обернуть его голову целлофаном не представляло труда. Вдвоем с Патрицией они положили его на стол и приступили к работе. Они занимались Джеком, когда заявились фараоны. Покончив с этими двумя скотами, Мелвин отвез Джека к нему домой, чтобы тот дождался Вики.
– Ты провернул большое дело, старина, – сказал Мелвин. – Привез мне Вики.
Склонившись над телом, Мелвин положил револьвер на асфальт. Схватив Уэса за ноги, он оттащил его к машине. Хорошо, что хоть его носки не были в крови. Ключами от зажигания открыл багажник. Он хмуро поглядел на тело, размышляя о том, как бы впихнуть его туда, не испачкав свой великолепный халат.
Он огляделся вокруг. Улицы были пустынны. Света в окнах близлежащих домов не было.
“Никто не видит”, – сказал он себе.
Они бы уже сбежались сюда, если бы заметили машину или тело.
Мелвин снял халат. Аккуратно свернув, он положил его на крышу автомобиля. Было непривычно стоять абсолютно голым посреди улицы. Он чувствовал дуновение прохладного ветерка на своем разгоряченном теле, но не испытывал удовольствия. Он вспомнил, как выглядело тело Вики под отогнувшейся полой ее халата.
“Вики. Патриция! Черт!”
Торопясь, Мелвин схватил Уэса под руки, приподнял и всунул его голову в багажник. Потом запихнул туда же его ноги. Покончив с этим, он повернулся и закрыл багажник, надавливая на него всем телом, пока не услышал, как захлопнулась защелка.
Мелвин открыл дверцу водителя. Автоматически зажглась лампочка над водительским сиденьем. Оно было усыпано осколками лобового стекла, но больше всего стекла было на капоте. Там же собралась большая лужа крови. Кровь Джека? Наверное, он разбил головой лобовое стекло, поэтому у него и было снесено пол-лица.
Мелвин стряхнул осколки с сиденья, влез в машину и съехал на обочину. Заглушив двигатель, он погасил фары и открыл дверь. Лампочка на потолке вспыхнула вновь. Он посмотрел на свое тело. На груди алело лишь маленькое пятнышко крови, но обе руки были окровавлены: поранился, когда стряхивал осколки стекла с сиденья водителя.
Мелвин не хотел испачкать в крови свой роскошный халат.
У Уэса должна быть тряпка для протирки лобового стекла.
Мелвин снова подумал о Патриции, которая находилась в подвале вместе с Вики. “Она ничего не станет с ней делать, – успокаивал он себя. – Просто не посмеет”.
Мелвин выпрыгнул из машины, захлопнул дверцу, схватил халат с крыши и поспешил поднять свой револьвер.
– Черт бы его побрал, – услышала Вики женский голос. Он доносился откуда-то издалека. – Я недостаточно хороша для него? Он обещ... Отнеси ее вниз.
Она почувствовала, как ее ноги опустили на пол. Голыми ступнями Вики ощутила холодный цемент. Ее колени подогнулись, но она не упала. Кто-то позади нее (возможно, Джек) крепко обхватил ее рукой под грудью, прижав к себе.
Она видела чью-то руку на груди, свои согнутые колени и серый пол. Он был покрыт капельками и подтеками свежей крови.
Она попыталась поднять голову, но это было слишком тяжело.
Вики увидела чьи-то голые ноги. Затем рубашку. Атласная голубая рубашка была расстегнута. Женщина. Она остановилась на расстоянии вытянутой руки от Вики.
Вики подняла голову и увидела шрам на животе женщины чуть повыше пупка. Он был перечеркнут мелкими швами. Судя по тому, что шрам уже начал заживать, был сделан несколько дней назад. “Наверное, точно такой же шрам и у Джека под его бинтами”, – подумала Вики. Хотя рубашка закрывала края шрама, Вики видела круг, пирамиду и похожие на глаза овалы, совсем как у Джека. Она потеряла сознание. Розовые линии на теле женщины начали расплываться и почти исчезли.
Рука, покрытая скользкой зеленой тиной, схватила Вики за подбородок и подняла ее голову.
У женщины были голубые глаза, короткие белые волосы, свисающие прядями со лба, ее щеки и нос были усыпаны веснушками.
“Медсестра, – подумала Вики. – Та, что убила Поллока?”
– Патриция? – спросила она едва слышным шепотом.
– Да. А ты, должно быть. Вики. – Она отпустила подбородок Вики. – А ты не такая уж и красивая. И что он в тебе нашел? А? У него есть я, зачем ему ты? – Она взглянула наверх. – Где Мелвин?
Джек что-то промычал.
– МЕЛВИН! – завопила она. Ответа не последовало. Она вновь позвала его. На лице ее отразилась тревога. – Он ушел? Отлично. Джек, иди наверх и задержи его там. Не дай ему спуститься вниз.
На этот раз его мычание прозвучало как вопрос.
– Иди и сделай это! Я оживила тебя и могу снова убить, если ты не пойдешь наверх.
Джек убрал руку. Наклонившись вперед, Вики рухнула на колени. Ее глаза оказались на уровне шва на теле Патриции. Она слышала, как Джек быстро поднимается наверх.
Схватив ее за волосы, Патриция с силой дернула ее голову назад и склонилась, заглядывая Вики в лицо.
– К тому времени, как я закончу, Мелвин больше не захочет тебя никогда. Его вывернет наизнанку при одном только взгляде на тебя. – Она подняла руку, и Вики увидела скрюченные пальцы, готовые впиться в ее щеку.
Она увернулась, почувствовав при этом, как острые ногти задели ее лицо. Рука Патриции вновь приблизилась к ней, затем последовал удар в нос, после чего Вики упала навзничь. Из ее ноздрей потекли две тонкие струйки крови. Слизнув их, Вики попыталась встать. Чьи-то сильные руки подняли и усадили ее.
Сверху, ухмыляясь, на нее смотрела Патриция, широко расставив ноги и уперев в бедра руки.
– Ты знаешь Рейнза и Вудмана? – спросила она.
Вики только сейчас заметила мужчин.
Двоих. Они стояли по обеим сторонам от Патриции, немного позади нее.
Мертвецы. Как и Джек. Я оживила тебя, я и убью.Такие же мертвецы, как Патриция.
Мертвые, но не погребенные.
Ее сознание отказывалось в это верить.
Двое полицейских, один из них и вправду был начальником департамента полиции, уставились на Вики с готовностью в глазах. Их лица были мертвенно-бледны, а тела покрыты кровью, начиная от самой шеи.
У того, что повыше, на груди и животе виднелись отверстия от пуль величиной с монету, а рана на плече была еще больше. Он искоса посматривал на Вики, злорадно потирая руки.
Рейнза, должно быть, подстрелили сзади. Его тело покрывали большие рваные раны, края которых висели кровавыми лохмотьями.
У обоих мужчин чуть повыше пупка проходил длинный горизонтальный шов, из неровных краев которого сочилась какая-то вязкая зеленая жидкость.
Она увидела, как зашевелились губы Патриции, и услышала голос, донесшийся как будто из глухого тоннеля.
– Приступим, парни. Расправьтесь с ней.
Патриция села на ноги Вики.
Полицейские бросились на нее. Они встали на колени по бокам от Вики: справа – Рейнз, а слева – Вудман. Извиваясь под Патрицией, Вики пыталась отмахнуться от их тянущихся рук. Но ее запястья уже пригвоздили к полу.
Она чувствовала на себе их руки – они скользили по ее телу, терли, мяли, впивались в него.
Она видела, как Патриция, сидя на ней верхом, отклонилась назад и укусила чью-то руку, ухватившую Вики за грудь. Пальцы разжались, и рука отпустила ее. Патриция склонилась над Вики с широко раскрытым ртом. Вики почувствовала ее язык на своей груди, а затем ощутила, как острые зубы впились ей в сосок.
Но тут лицо Рейнза, склонившегося над ней, закрыло от нее Патрицию. Его рот накрыл ее губы, и Вики почувствовала, как его язык пытается пробиться внутрь. Она попыталась закричать, и тут раздался выстрел.
Увидев Джека, охранявшего выход из подвала, Мелвин даже застонал.
Такого он не ожидал. Он понимал, что Патриция воспользуется ситуацией, но не предполагал, что она выставит охранника.
– Что здесь происходит? – заорал он. Джек не шелохнулся.
– Убирайся с дороги и дай мне пройти! Джек остался неподвижен.
– Черт подери! Я твой хозяин! Убирайся!
Джек замотал головой, при этом его болтающийся глаз закачался из стороны в сторону.
Мелвин достал револьвер, направил его в здоровый глаз Джека и нажал на курок. Раздался выстрел. Глаз исчез. Голова Джека запрокинулась назад, с силой ударившись об дверь. Джек вытянул вперед руки. Мелвин уклонился от тянущихся к нему пальцев.
Слепая скотина.
“Прямо как Чарли, – вдруг вспомнил он. – Этот чертов Чарли тогда чуть было не убил меня”.
– Стой! – закричал он.
Джек схватил Мелвина за шею и стал душить.
Мелвин упер дуло пистолета в горло Джека. Ствол почти наполовину вошел в рану. Мелвин выстрелил. Выстрел отбросил Джека на пол. По тому, как он упал, Мелвин догадался, что пуля перебила позвоночник. Как он и рассчитывал. Он видел, как Джек рухнул на колени и осел вперед.
Отшвырнув тело в сторону, Мелвин рванул дверь.
Он увидел Патрицию и стоящих на коленях Рейнза и Вудмана. Они сгрудились над распростертым на полу телом, жадно ощупывая его руками. Все трое обернулись и взглянули на вошедшего Мелвина.
– ОСТАВЬТЕ ЕЁ В ПОКОЕ! – заорал он. Когда он бросился вниз по лестнице, полицейские взглянули на Патрицию. Она кивнула, и они поднялись. Патриция осталась сидеть на бедрах Вики.
Мелвин остановился у подножия лестницы. Вики лежала не шевелясь, и только ее грудь вздымалась и опускалась, когда она судорожно вдыхала воздух. Халат был расстегнут. Все тело Вики было вымазано кровью. Когда полицейские отошли назад, Мелвин склонился, чтобы осмотреть ее. Повреждений он не обнаружил.
– Встань с нее, – приказал он Патриции.
– Это нечестно. – Ее голос задрожал, а из глаз покатились слезы. – Я люблю тебя. Онатебя совсем не любит.
– Полюбит. Так же, как и ты. Встань с нее. Сейчас же.
Патриция всхлипнула и утерла рукой глаза. Взглянув на Вики, она оскалила зубы. На какое-то мгновение Мелвину показалось, что сейчас она кинется на Вики и вопьется зубами ей в лицо, изуродовав всю ее красоту. Но он приказал, а она не могла не подчиниться. Подбородок Патриции вздрогнул. Размазав слезу, она встала и отошла в сторону.
Тело Вики безжизненно повисло у него на руках, когда он поднял его и понес к столу. Мелвин водрузил Вики на стол. Она лежала там, судорожно хватая ртом воздух и уставившись в потолок.
Отступив назад, Мелвин взглянул на Патрицию. Тихонько всхлипывая, она стояла возле кучи одежды, снятой с полицейских. Сами полицейские ретировались в дальний угол подвала. Стоя бок о бок, они глазели на Вики.
– Забудьте об этом. Она моя.
Он подошел к ванне, отвернул кран и намочил полотенце. Вернувшись к столу, на котором лежала Вики, Мелвин стал вытирать кровь с ее лица и тела.
Она крепко зажмурила глаза, как будто пытаясь спрятаться.
Она выглядела такой прекрасной и беспомощной. Злость, которую Мелвин испытывал к ней предыдущей ночью, прошла. Он чувствовал лишь нежность и был от этого в растерянности.
Он не предполагал, что все так обернется. Он так хорошо к ней относился. Он дал ей машину, убил Поллока за то, что тот беспокоил ее, он заставил Чарли подарить ей клинику. Он надеялся, что она полюбит его и станет его девушкой.
Но теперь было слишком поздно.
Все пропало.
Скоро появятся новые полицейские. Они придут за ним. Единственная возможность заполучить Вики – это удрать вместе с ней на машине. Им придется всю жизнь скрываться.
Но они будут вместе.
Мелвин отбросил полотенце. Отмыть ее как следует все равно не удастся. Если не считать следов зубов на плече, Вики выглядела великолепно.
Отлично. Он перевяжет плечо позже. Возможно, останется еще время принять душ до того, как они сбегут.
При мысли о душе вместе с Вики в нем зашевелилось желание. Он провел рукой по ее телу. Кожа была влажной и прохладной, и на ней выступили мурашки. Мелвин почувствовал, как напряглись ее мышцы.
Мелвин взглянул через плечо на Патрицию. Она смотрела на него и плакала.
– Принеси мне целлофан. Она кивнула.
Мелвин наклонился и поцеловал Вики в губы. Они задрожали.
– Все будет хорошо, – прошептал он. – Это не очень больно.
Сзади раздался металлический щелчок.
Мелвин оглянулся и увидел Патрицию, направившую на него револьвер.