Джад пожал плечами, улыбаясь с покорной безнадежностью.
– Если вы настаиваете...
– Ну ладно, тот факт, что вас арестовали, заставляет полагать, что вы, должно быть, знаете кое-что о делах, которые здесь творятся.
Знак вопроса он обозначил бровями.
– Я знаю о функционирующем канале перевозки соверенов, и что этим делом занимались Кениг, Вейко и Адлер.
– Да, что-то в этом роде. Ладно, вы очевидно знаете сколько и мы, – оптимистично заявил он.
– Могу я спросить – вы в какой-то мере содействовали этому бизнесу?
– Ни в коем случае.
Он задумчиво кивнул.
– Вы должны дать мне честное слово, что это так.
Это меня задело.
– Ты можешь принять мои слова на веру или считать их ничего не стоящим мусором, мне это абсолютно безразлично.
– Ну, ладно – он внимательно рассматривал свой кофе.
– Вот вам второй вопрос – можете вы нам помочь?
Внезапно я почувствовал легкий озноб, казалось, что-то знакомое всплыло из давних-давних лет.
– В чем дело? – спросил я.
Он покосился на миссис Бикман. Ему ненавистна была мысль объясняться со мной перед ней, но я не представил ему выбора. Кроме того, теперь понадобился бы бульдозер, чтобы от нее избавиться.
Она наблюдала за нами зачарованным взглядом с выражением полного недоверия.
– Так, в чем дело? – повторил я.
Джад сказал:
– Есть некий человек по ту сторону границы, его мы предполагали забрать сегодня ночью. Я собирался воспользоваться "Остером". Теперь меня интересует, не возьмешься ли ты?
В хижине воцарилась тишина, какая возникает при находке в вашем присутствии неразорвавшейся бомбы.
Миссис Бикман осведомилась:
– Вы предлагаете ему лететь через русскую границу?
– Э...да. Правильно, – и он ей улыбнулся и добавил. – Это не так уж сложно.
Я отрицательно покачал головой.
– Не вижу в этом смысла. Зачем нужно забрасывать человека через границу для выполнения этой задачи? Вы не можете перекрыть русскую часть канала, что бы не предпринимали.
– Это очень длинная история, – он взмахнул рукой, чтобы показать, что он искренне хочет рассказать ее, но слишком ограничен временем. – Но вам понятны мои трудности?
– Да уловил, – ответил я. – И вижу еще одну: лететь я не собираюсь.
Он кивнул.
– Вопрос жизни и смерти, вы же знаете.
– Но не для меня.
– Вы решительно против?
– Да, я против. И кое-что еще: ты видимо просил Лондон навести справки обо мне, прежде чем обратиться с этим предложением.
– Я сделал это. Мы обнаружили, что раньше вы были одним из нас. Недурное совпадение, верно?
Некоторое время никто не произносил ни слова.
Джад внимательно рассматривал свой кофе. Миссис Бикман с любопытством меня изучала, словно я был образчиком новой весенней моды, а она не уверена, что поймала его основную идею.
– А я думала, что ты просто раскаявшийся контрабандист или что-то в этом роде, – заявила она. – Ты же, оказывается, скрытная бестия с двойным дном, Кери.
Джад захихикал.
– Приятно слышать.
Он встал и еще налил себе кофе.
– Напомни о золотых днях молодости – угрюмо бросил я.
– Так же ли весело сверкает солнце, отражаясь от массивных моноклей чиновников, устремляющих свой взор через Сент-Джеймс-парк? Они все еще заведение называют "Фирмой", и тебя – купцом, а людей дома – запасными игроками?
Джад улыбнулся.
– Там хранят старые традиции.
Миссис Бикман:
– Ты был шпионом?
Джад замигал и я вспомнил извечную ненависть к этому слову.
– Не совсем так. Во время войны я был одним из их пилотов, доставляющих агентов в любую точку Европы и забирающих их обратно.
Миссис Бикман спросила:
– И что случилось?
– Я сгорел.
– Почему?
– Спроси его, – ответил я. – Он только что получил сообщение из Лондона.
Джад улыбнулся мне скупой печальной улыбкой, затем стал излагать быстро и без выражения:
– Когда-то давно он доставил агента в Финляндию, а потом отказался лететь и привезти его обратно, заявляя, что агент был "двойником", перебежавший к немцам.
Так что пришлось послать еще кого-то, и тот уже никогда обратно не вернулся. После этого решили, что Кери был пойман немцами и выкупил свою свободу, предав агента, которого только что доставил.
– Известно, что такие вещи случались – добавил он.
Я кивнул.
Миссис Бикман взглянула на меня:
– И что? Что действительно случилось.
– Теперь это не имеет значения. Все было очень, очень давно.
– Это имеет значение для меня! – Подбородок вздернут, глаза мечут молнии.
Я взглянул на Джада. Тот медленно пожал плечами.
– Продолжайте, если хотите. Мне самому хотелось бы послушать.
Он взглянул на часы.
– У нас есть время.
– У нас есть время, причем ничем на белом свете не ограниченное.
Он улыбнулся.
Меня прорвало:
– Это случилось во времена осуществления операции "Противовес", чуть раньше, чем наступило твое время, Джад, хотя, возможно, ты о ней слышал.
Он вежливо кивнул, а я продолжал:
– Это была идея Министерства иностранных дел Британии, противодействовать расширению сферы влияния России после войны.
Они догадывались, что неизбежно случится: каждая страна, которая будет освобождена от немцев Россией, в результате окажется в коммунистическом блоке. Так что во второй половине 1943 приступили к осуществлению операции "Противовес".
Забрасывая агентов в страны, куда русские вероятнее всего должны были вторгнуться, им поручалось установить контакты с наиболее консервативными кругами и нацелить их на готовность первыми образовать правительство. При этом гарантировалось, что Британия немедленно признает это правительство и так далее.
Миссис Бикман сказала:
– Не очень-то это было эффективным, правда?
Я пожал плечами.
– Ну почему же, Австрия могла отойти в коммунистический блок. Может быть и Финляндия. Именно здесь я и появился.
Я прибыл со Шпицбергена на стареньком "нурдине" норвежского производства, самолете с лыжным шасси, мобилизованном из Канадской легкой авиации. Без радио, без радара, с одним магнитным компасом, который в этих широтах показывал что угодно, мо не направление меридиана. Но все же был десятисантиметровый радарный приемник.
Посадку мне было предписано осуществить в заливчике замерзшего озера Инари. Человек, которого я должен был доставить, мне был известен под именем Хартман.
Вследствие того, что нас собрались направлять в суровую, дикую страну, SIS[5] сподобилась и послала нас пройти кое-какие курсы Исполнителей специальных операций (ИСО). Там мы изучали приемы выживания в дикой местности, быструю стрельбу, приемы саботажа и искусство общения с местным населением.
Традиционно выпускники курсов ИСО, которые в сущности были частью содействия структурам сопротивления во Франции и прочих странах, считались в SIS неотесанными и грубоватыми.
Специалисты SIS не взрывают мостов, они только наблюдают за ними и оценивают, когда, каких и сколько через них прошло войск, и из этого они делают вывод о том... почти обо всем, что могло вас интересовать.
И все же эти умники не смогли вычислить, что Хартман столь же прямолинеен, как скрепка для бумаги. Ребята из ИСО не слишком доверяли ему, но никто их мнения не спрашивал.
Я тоже не доверял ему, но и меня никто не спрашивал. А вышло, что я был прав. Однако обнаружилось, что правоты недостаточно.
Полет в Финляндию в феврале 1944 года был бесконечно длинным мероприятием, осуществлявшимся в жутком холоде и темноте. В это время года солнце вообще не появляется весь день, и единственный промежуток, которого надлежало избегать – это пара часов сумерек около полудня. В это время вряд ли кто отваживается летать туда-сюда, и все-таки появился и стал нас сопровождать ночной истребитель Люфтваффе. Больше всего меня беспокоило, что он не пытался нас атаковать, хотя считалось, что в войну стреляют.
Я все еще был не в своей тарелке, когда достиг Инари, и потому при посадке не стал приближаться к берегу вплотную. Самолет остановился в сотне ярдов от него, и Хартман как раз начал выбираться из машины, когда нас атаковали.
Они бы должны были стрелять – на расстоянии сотни ярдов огонь из пулемета накрыл бы моего "норвежца", как рождественскую индейку, и Хартману следовало прыгать обратно. Тем не менее он бросился прямо в руки гестапо и они не стреляли.
Стрелял я. Я выпустил очередь из "стена", которая разнесла окно кабины, расщепила расчалки левого борта и уложила полдюжины немцев. Но в Хартмана я не попал. Потом я стал выбираться из этого ада.
На этот раз ночной истребитель попытался меня достать, но он не был в таком отчаянном положении, как я, и не готов был спуститься в этой темноте до двадцати футов над морем и что-то еще делать на такой высоте.
Я закурил.
– Итак, когда я вернулся, мне просто вежливо отказались поверить. И когда месяцем позже я отказался отправиться за Хартманом, – это подкрепило недоверие. И погубило парня, посланного вместо меня.
Я встал и хотел налить еще виски, но не стал. Эта попытка заглушить память о мальчишке-норвежце восемнадцати лет мне бы не помогла.
Джад согласно кивал, мягко и ритмично.
– Я представляю себе, что они отнеслись с недоверием к вашей истории, так как это бы значило, что Хартман стал в 1944 году агентом нацистов, – задумчиво произнес он.
– И, конечно, в конце войны люди так не поступали. Я понимаю их точку зрения.
Я покачал головой.
– Я тоже никогда не понимал, почему он так поступил. Мне это казалось безумием. Вернувшись в Финляндию после войны, я пытался напасть на его след. Осталось очень мало немецких архивов, но мне удалось установить, что он оставался в Ивайло около месяца. Затем немцы попытались переправить его по воздуху на юг, по крайней мере, я обнаружил запись о пассажире инкогнито, опекаемом Абвером – немецкой разведкой. А Абверу особо нечего было делать в таком маленьком местечке, как Ивайло.
Самолет пропал без вести, и я считал, что Хартман мертв. Лишь несколько дней назад выяснилось, что случилось. Видимо, он вынудил пилота приземлиться на замерзшее озеро. Вот это. – Я кивнул в сторону двери.
– Потом он убил пилота. Тело все еще в самолете на дне озера. Значит он продал и немцев тоже. Но почему? Какой магнит притягивал его сюда, да еще в середине зимы. Это кажется еще большим безумием.
Джад кивнул.
Последовала долгая пауза. Затем мисс Бикман обратилась к Джаду:
– Ну хорошо. Вы верите ему?
Тот ответил:
– Должно быть, он говорил правду. Теперь это не имеет значения.
– Как не имеет значения? – она испепелила его взглядом. – Как вы можете так говорить?
– Он прав, ты должна понять, – поддержал я Джада. – Это действительно не имеет значения.
Она удивленно переводила взгляд с одного из нас на другого. И в конце концов протянула:
– Все-таки до меня не доходит. Это и есть старая замечательная британская идея честной игры?
Я сказал:
– Кто тебе сказал, что деяния секретной службы должны быть честными?
Джад опять согласно кивнул.
– Просто секретными, – констатировал он, – и конечно эффективными.
После долгой паузы, пока она продолжала таращиться на нас, Элис встряхнула головой.
– Нет, это до меня не доходит.
Я заявил:
– Я никогда и не ждал от этой организации честной игры. Как не ряди секретные службы в белые одежды, все они представляют собой натуральный гангстеризм. Как только они начинают действовать – все противоречит закону. Что здесь может быть честным и справедливым? Где правила? Это только секретно, вот и все. Служба держит свои успехи и ошибки в секрете. SIS, несомненно, совершает множество ошибок; так случилось, что я – одна из них. И я не ожидал, что они явятся в Финляндию после войны и начнут расспрашивать: это случилось? или может быть то? Им это не нужно. И я всегда знал, что нечто вроде этого может случиться, и никогда не полагал, что игра будет честной.
Джад добавил:
– Чтобы продолжать служить в SIS, это нужно принимать во внимание.
Миссис Бикман заметила:
– Вы, должно быть, здорово преданы делу.
– Просто наемник, – вставил я, – не задает вопросов о том, что делается. Его не для этого нанимали.
– А для войны, только лишь для войны, – кивнул Джад. – При условии, конечно, если вы их выигрываете и собираетесь писать мемуары.
Он вытащил из нагрудного кармана металлический контейнер, из него извлек сигару, сорвал обертку и начал внимательно ее оглядывать, как бы ища материал для еще более потрясающих откровений.
– Несомненно, – продолжил он, – должно быть достаточно трудно, когда вас вышибают из седла.
Я сказал:
– Не то слово, уверяю вас. Ты оказываешься человеком без прошлого. В 1945 году у меня не было ни послужного списка, ни летного формуляра. У меня не было даже летной лицензии. Мне нужно было начинать все сначала. И это наполовину объясняет, почему я здесь. Все это мне пришлось проделать здесь, в Финляндии, с нуля. Хотя, между прочим, осмелюсь предположить, SIS была рада услышать, что я летаю в горах при отвратной погоде.
Джад кивнул.
– Была, я понимаю. Вы оказались какой-то сомнительной, неприятной, незавершенной ниточкой. А теперь, обратите внимание, – стал он пояснять миссис Бикман, – после того, как его вышвырнули, сегодня мы просим его вернуться, и не потому, что признали ошибку, еще раз подчеркиваю, а только потому, что просто в нем нуждаемся. Так что мы предлагаем альтернативу: вы продолжаете рисковать и вас могут подстрелить или засадить за решетку. Кроме того, если все просочится наружу, тогда, в лучшем случае, ваша карьера в Финляндии полностью рухнет; другой вариант полностью меняет ситуацию – только нужно нам помочь.
Он сунул сигарету в рот и начал делать пассы зажигалкой перед своим носом.
– Теперь вы не можете назвать это честной игрой, верно?
Она медленно отрицательно покачала головой.
– Нет, я не могу признать это честной игрой. Я думала, что встречалась с достаточно запутанными делами на Уолл-Стрит, однако... Между прочим, вам изложили чертовски серьезные причины, почему Кери не может принять ваше предложение.
Я вмешался:
– Он орешек покрепче, чем ты думаешь. Ведь он только что склонял меня согласиться, что не в моей компетенции определять, кто желал попасть в руки врага, а кто был столь малодушен, что испугался туда попасть.
И ухмыльнулся Джаду:
– Все правильно – считай, что не моего ума дело определить, кто прав, кто виноват. И все-таки это не главная причина, по которой я не лечу.
Он вынул изо рта сигару.
– Так в чем же дело?
– В Финляндии.
Он сунул ее обратно.
– Да?
– Я кое-чем ей обязан. И думаю, что этот долг не согласуется с твоим мероприятием.
Он снова повторил:
– Да? – и его голос звучал мягко и вежливо, вовсе не так, как службам предписано обращаться с человеком, сбежавшим от них к туземцам и начавшим носить ожерелье из зубов акулы.
Я продолжал:
– Когда после войны я вернулся сюда, мне встретился человек, с которым Хартману предписывалось вступит в контакт. Политик, можно сказать выдающийся человек. Сегодня его уже нет – умер. Он знал об операции "Противовес" и ее бесславном конце. Когда он выяснил, кто я, вернее, кем я был, он помог получить разрешение на работу здесь. Я все еще держусь в основном благодаря ему.
Джад изучал конец сигары.
– Ты рассказывал про операцию?
Я усмехнулся:
– Вы все еще считаете, что я должен был придерживаться правил? Ну ладно, на самом деле я и сейчас их соблюдаю. Я не хожу там-сям и не рассказываю всем, что был сотрудником британской разведки. Вероятно, меня просто упрятали бы в сумасшедший дом, но было б еще хуже, если бы мне поверили. Не британцы смешные люди, Джад. Им не нравится, когда вокруг кишат британские агенты. И особенно они не любят, когда те летают на их собственных аэропланах, в непосредственной близости от русской границы.
Джад кивнул:
– Я понял. Продолжай.
– Я многим обязан тому человеку... и его идеям о независимости Финляндии, Джад. Ты думал, чем обернется ваша затея для Финляндии?
– Это дело не соприкасается с финской международной политикой.
– Может и нет. Но предположим, нас там поймают? Что схватят тебя, это уже достаточно скверно. При этом они вычислят, что ты мог попасть к ним только через Финляндию. Что касается меня, я стану настоящим сюрпризом в день рождения. Я обретался здесь долгие годы. Британский шпион в финском убежище. Сколько раз он пересекал нашу границу по воздуху – прежде? Русские могут это использовать – если захотят. И это не сулит Финляндии ничего хорошего.
Миссис Бикман прошествовала мимо нас за виски, взяла его, вернулась и плеснула немного в мой стакан. Затем дотянулась указательным пальцем до моего рта и провела им по линии губ. Глаза ее внимательно меня рассматривали. Она мягко произнесла:
– Дружище! Нет ли у тебя намерения кое-что получить?
Затем она прошествовала обратно к Джаду и пополнила крышку его фляжки.
– Предложите ему денег, – обратилась она к Джаду. – Это воздействует на него лучшим образом.
Он коротко ей улыбнулся и продолжал изучать меня. Затем сказал:
– Предположим я буду говорить о британских интересах и скажу, что предстоящее нам дело – очень важная для Британии миссия?
– Ты, конечно, можешь так сказать, но это ни к чему не приведет, так как сам ты тоже ничего не знаешь. Ты полагаешь, что это важно, потому что в SIS приказали тебе это сделать. Вот что означает для тебя важность для Британии. Я не насмехаюсь над тобой: ты сам признался, что это единственная возможность выживания в секретной службе. Но я больше не ваш сотрудник. Ты просто говоришь мне, что за операция, и чего в результате вы собираетесь добиться, а я решаю – важно это или нет.
Джад вынул сигару изо рта.
– Ладно-ладно... – сдержанно бросил он. Затем стряхнул длинный столбик пепла с сигары на край печки.
– Ты хоть отдаете себе отчет, к чему ведут такие рассуждения? К убеждению, что ты можешь самостоятельно установить истину в последней инстанции. Ты думаешь, что если считаете что-то правильным – это правильно?
Я ему улыбнулся.
– Я вынужден так считать, Джад. У меня нет никого, кто приказал бы мне не жениться, и за мной нет организации, которая меня подпирает. Что-то вроде этого может случиться с тобой, когда тебя вышвырнут из SIS.
Он отрицательно, но мягко покачал головой.
– Такие мысли делают тебя исключительно опасным типом. Человек, который думает, что он сама справедливость. Брр...
Он задрожал при этой мысли.
Я негромко сказал:
– Когда-то это может случиться даже с тобой.
– Надеюсь, нет. Честная игра – надежная защита.
Он задумчиво сосал свою сигару.
– Единственное, что мне остается, это полюбопытствовать: если, таким образом, ты не для нас, то может быть ты против нас?
– Ты мне не объяснил, что это за операция, в чем ее суть, зачем вы держите кого-то по ту сторону. Учитывая эту кашу вокруг соверенов, я не могу придумать хоть какой-то благовидной причины держать его там. Да – можешь считать, что я против вас.
– На той стороне ждет человек, которого мы обязаны вызволить. Мы должны выполнять свои обещания.
– Правильно, но тогда тебе следовало лучше делать свое дело. Ты засветился и твой самолет выбили прямо из-под тебя.
Он слегка поморщился, потом признал:
– Наверно, это так. Но в такой ситуации... – он развел руками и устало улыбнулся. – Будет ли толк от моего заявления, что предстоит чисто коммерческое мероприятие, и вам будет сделано чисто деловое предложение?
Миссис Бикман прокомментировала:
– Ага – деньги. Я знала, что мы к этому вернемся. Попытайтесь предложить ему новый самолет и посмотрим, что это вам даст.
Джад повернулся к ней.
– Мадам, я не думаю, что вы действительно помогаете...
– Будьте уверены, так оно и есть. Я кое-что вам сообщу об этом парне. Вы пристаете к ангелу порядочности. Он помешался на лояльности.
Я усмехнулся. Но предложение денег стало важным шагом. Это означало, что он прекратил считать меня "одним из нас". В SIS тоже все помешаны на лояльности. Они придерживались мнения, что человек, которого можно купить, может быть куплен кем-нибудь другим за чуточку большую сумму.
– Никаких изменений?
– Никаких.
Он глубоко затянулся сигарным дымом, и лицо сделалось осунувшимся и усталым. Теперь Джад выглядел намного старше, и лицо его несколько обмякло.
Он был неплохим человеком. Бывали там и такие, бывали некоторые типы не от мира сего, с мозгами, пропитанными симпатическими чернилами, немало отставников, столь же секретных, как Эйфелева башня, а некоторые представляли собой особый тип, присущий только Иностранному отделу – фанатичные новички. Но некоторые были приличными людьми.
Под его толстой кожей скрывался энергичный, упорный парень, только что преодолевший двадцать миль по самой дикой стране в Европе, и планировавший провести ночь в матушке – России.
И для него все еще оставалось проблемой, как усадить меня в пилотское кресло "Бобра", чтобы пересечь границу.
Оставался лишь один способ, который я мог бы ему посоветовать, – это направить пистолет мне в лицо и предложить не увиливать.
Но, как я понимаю, SIS таким образом дела не делает. Мне любили рассказывать, что все они мыслители, а не исполнители. Пистолеты шли под рубрикой "исполнение".
В этот момент перед ним стояла другая проблема: его сигара уже кончилась. Он исследовал окурок, вздохнул и наклонился в сторону, чтобы сунуть руку в карман. И тут я убедился, что за время моего отсутствия SIS изменилась. Джад направил на меня короткоствольный револьвер и сказал:
– Поздравляю с возвращением в секретную службу.
Глава 22
Несколько долгих секунд никто не произнес ни слова.
Затем Джад хихикнул, как бы прося прощения, заставил себя встать и направился к моей куртке, висящей на двери. Та загремела, как склад металлолома. Он опять хихикнул и вытащил два пистолета. По пути обратно к стулу он походил как стенд для демонстрации пистолетов на распродаже.
– Я поверю на слово, что больше двух пистолетов зараз ты с собой не таскаешь, – дружелюбно бросил он, заранее отмахиваясь дулом от, как ему казалось, восхищения его чувством юмора.
Я медленно встал и пошел налить себе еще виски. Дуло следовало за мной. Миссис Бикман справилась с шоком и спросила голосом, по твердости напоминающим алмазный резак:
– В меня вы тоже целитесь этой штукой?
Джад ответил:
– Боюсь, что да.
Я с беспокойством наблюдал за ней. Симптомы мне были знакомы. В этот момент она собиралась подойти и треснуть его сумочкой, просто в качестве жеста, подтверждающего ее личную свободу.
Пришлось поспешно вмешаться.
– Он имел в виду следующее. Обычно они не используют оружие, но если приходится это делать, то делают всерьез.
Затем я обратился к Джаду:
– Давай проясним одну вещь: ты действительно собираешься лететь через границу, постоянно держа меня под прицелом?
Он печально вздохнул.
– Что еще мне остается делать? В ситуации, когда один имеет свои понятия о справедливости и законности, другой нуждается в оружии. Если только, конечно, ты не готов прийти к какому-то соглашению.
Я отрицательно покачал головой.
– Никакого соглашения, Джад. Если я лечу, то только под дулом пистолета.
– Ну, если ты настаиваешь... Но я очень хочу, чтобы ты ясно осознал, что я буду стрелять... ну, если возникнет ситуация...
Все это было представлено так, словно он честно считал, что я могу вызвать огонь на себя без всякой на то нужды, и это прозвучало так буднично, как если бы он предлагал мне одеться потеплей.
Но во всяком случае я ему поверил: по сравнению с таким многотрудным мероприятием, как полет через русскую границу, идея подстрелить Билла Кери выглядела просто пустяком.
Я снова сел.
– Ну хорошо, выкладывай свой план.
Он спросил:
– Ты прихватили мой радарный приемник, когда на него наткнулся?
– Да, но я не знаю, работает ли он.
– Думаю, да. Это сильно облегчит задачу.
Он покопался во внутренних карманах куртки, вытащил сложенную карту и новенький сборник новелл и бросил их к моим ногам. Карта представляла собой план местности в масштабе одна миллионная, для летчиков Королевских Авиационных сил, выполненный в розово-лиловом цвете для чтения при красном цвете в кабине. Этот экземпляр имел порядковый номер 91 и предназначался для полетов в Хибинах, захватывая южную Лапландию и около 120 миль русской территории – до берегов Белого моря.
Ничего подозрительного или особенного в ней не было: такую можно купить в любом приличном картографическом магазине. У меня уже была такая на "Бобре".
Сборник новелл оказался в желтой суперобложке, перегруженной сверхэмоциональными комментариями критиков.
Когда вы читаете их второй раз, то осознаете, что это они уже говорили о других книгах других авторов.
На титульном листе был нацарапан огромный, небрежно выполненный памятный автограф "Алексу Джаду с лучшими пожеланиями", подписанный автором. Это что-то означало. Я вопросительно взглянул на Джада.
– Приложи правую сторону страницы на долготе 32 градуса и нижний край на широте 76 градусов 30 минут, – сказал он.
Я нагнулся за книгой, широко развернул ее и попытался это сделать. Он продолжал:
– Хвостик буквы "S" в конце слова "пожеланиями"[6] совпадает с точкой встречи. Это, должно быть северный берег озера. Точки над буквами "i", как мы думаем, совпадают с расположением радарных станций.
Чистота и простота способа напомнила мне, как аккуратны были в SIS в деталях. Если они и делали ошибки, то только крупные. Я приподнял лист книги посмотреть, где предполагалось расположение радарных станций. Страница охватывала около сотни миль от верха до низа и содержала три "i" – и в подписи у автора была еще одна. Это определяло расположение трех станций на тридцать миль друг от друга и каждая в пятнадцати милях от границы. Убрав книгу, я стал внимательно изучать карту. Каждая станция была установлена на самом высоком и удобном месте, с которого легко перекрывались имеющиеся шоссе, железные дороги и отмеченные "зимники". Карта была изготовлена несколько лет назад, и некоторых новых дорог на ней не было, но тем не менее, расположение станций отвечало требованиям раннего обнаружения целей в десятисантиметровом диапазоне волн.
Только для того, чтобы оценить степень достоверности и, стало быть, ожидаемой опасности, я спросил:
– Какой ранг информации?
Джад ответил:
– О, сведения вполне надежны.
– Ради Христа, я ведь не это спросил! – прорычал я. – Ты разговариваешь не с шестеркой из Королевских Воздушных сил. Какой ранг?
– Два.
Ранг "Два" означал, что в достоверности информации уверены, но никто не проверял ее собственными глазами. Под этим подразумевалось, что несколько самолетов шныряли взад-вперед над Баренцевым морем, не залезая в территориальные воды, и при помощи радарного приемника определяли расположение следящих за ними станций. Это может быть выполнено довольно аккуратно, но никогда не перевалит за ранг "Два", причем всего лишь в радиусе двухсот миль.
Я нашел на карте конечную цель нашего полета. Она находилась как раз за тем местом, где длинное узкое озеро соединялось с прямоугольным, а точнее в северной части прямоугольного.
Точка располагалась миль на сорок пять в глубине России, если по кратчайшему пути. Мне не нужно было пролетать над поселками, шоссе и железнодорожными путями, или, по крайней мере, карта об этом умалчивала. Но озеро находилось всего в двадцати милях от Кандалакши, единственного более-менее приличного города в этом районе на берегу Белого моря.
Я оторвался от карты.
– Полагаю, ты располагаешь информацией о второй линии радаров, которые могут работать в трехсантиметровом диапазоне?
Джад вынул окурок сигары изо рта и сказал:
– Она там есть, но не настолько близко, чтобы беспокоиться. Довольно сложно установить точнее, но в той округе все станции работают в десятисантиметровом.
– Это я знаю. Но что ты скажешь по поводу Кандалакши? Ведь там может быть аэродром и, соответственно, трехсантиметровые станции.
– Возможно, – кивнул он. – Но я считаю, рельеф местности им не позволит нас обнаружить.
Я снова посмотрел на карту и понял, что он мог быть прав. Почти все время можно было оставаться вне досягаемости локаторов, работающих в десятисантиметровом диапазоне, укрываясь в распадках и используя рельеф местности. Но оставалась все-таки пара возвышенных участков, которые предстояло пересечь и угодить в их поле зрения.
Правда, приемник может подсказать, когда это произойдет.
– Кстати, – заметил я, – почему не установить приемник с расширенным диапазоном? Тогда мы располагали бы куда более полной информацией.
– Не могу не согласиться, но оборудование старого образца слишком велико, чтобы его можно было провезти в "Остере" без ведома финской таможни, а новейшие малогабаритные приборы слишком засекречены. Никто не станет рисковать ими, слишком велика возможность провала, – тут он вежливо улыбнулся.
Я лениво улыбнулся. Эти ублюдки все предусмотрели, даже как выйти сухими из воды в случае возможных потерь. Но меня волновало то, что одной из этих потерь мог оказаться я.