— Джад, — голос ее был спокойным, и она смотрела ему прямо в глаза. — Я не хочу выходить за тебя замуж. Ни сейчас, ни потом.
Джад Девитт был огорошен. Он начал говорить, затем остановился.
— Что за шуточки?
— Ты симпатичный и сильный мужчина, Джад. Ты вершил великие дела, и я горжусь тобой. Но до сих пор я не понимала, как ты их делал…
Его переполнял гнев. Судья Райли сидел очень спокойно и продолжал есть. Девитт переводил взгляд с судьи на его дочь, стараясь подавить в себе эмоции и не сорваться.
— Ты знаешь, Джад, — продолжала она, — некоторые очень большие дела делаются очень маленькими людьми.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Через некоторое время, — ответила она холодно, — ты сам поймешь, но сегодня я узнала, что налет на ковбоев Белла был сделан по твоему прямому приказу.
— И что?
Джад разозлился. Его темные глаза сузились.
— Если Берт Гарри умрет, ты будешь его убийцей.
— Не будь дурой! — взорвался Девитт. Сама мысль, что эта девица будет призывать его к порядку, разожгла в нем ярость.
— Белл напал на Уильямса! Они все это начали.
— А Уат говорит другое!
Девитт возмутился.
— Судья, — ему с трудом удавалось сохранить хладнокровие. — Поговорите со своей дочерью и постарайтесь внушить ей немного здравого смысла. — Он повернулся к Коллин. — Мы поженимся либо на этой неделе, либо никогда.
— Никогда, — ответила она и увидела, как разгораются жестокие огоньки в его глазах. Это был человек, которого она совсем не знала. — И если ты доставишь еще какую-нибудь неприятность Клэю Беллу, я буду ненавидеть тебя всю свою жизнь.
— Вот, значит, как! Ты влюбилась в этого коровьего пастуха! — Он внезапно встал, опрокинув стул, и направился к выходу.
И только Сэм Тинкер, сидя довольно близко к ним, мог слышать их разговор. Несмотря на свой гнев, Коллин пришлось улыбнуться, потому что Сэм не скрывал своего удовольствия. Он просто сиял от счастья, а когда он улыбался, каждый, кто смотрел на него, не мог не улыбнуться в ответ.
Коллин сидела очень прямо, глядя в тарелку. Ей больше не хотелось есть. Джад ушел, и она почувствовала облегчение. Вдруг она посмотрела на отца:
— Па, я все сделала правильно?
— По-моему, правильно. По-моему, ты спасла нас обоих от серьезной ошибки.
Джад Девитт вышел в темноту. Он вынул из кармана сигару и откусил ее кончик. Он был в ярости. Закурив сигару, Девитт направился вдоль по улице. Оставить в покое Клэя Белла? Он будет вечно проклят, если сделает это! Затем он вспомнил удивленное выражение лица Моргана Швабе, когда тот принял предложение. У Балла было много еще и других проблем.
На улице напротив стоял человек, и Девитт сердите взглянул на него. Это был Стэг Харви. Когда Джад посмотрел на него еще раз, человек медленно и бесцельно пошел по улице.
Вдруг из-за угла появился всадник и галопом помчался к гостинице. Увидев Девитта, он натянул поводья.
— Босс, мы сгорели! Весь лагерь!
— Что такое?
Человек сначала заикался от возбуждения, затем успокоился.
— Сразу после наступления темноты, Джад, какой-то парень в пустыне позвал на помощь. Позвал некоторых ребят по имени!
Ярость Джада Девитта исчезла. Теперь он чувствовал что-то холодно-убийственное внутри — такого он никогда еще не испытывал.
— Мы выбежали, думая, что кто-то из ребят попал в переделку. Мы никого не нашли, но потом увидели весь лагерь в огне. Мы помчались назад и боролись с огнем больше часа. Потеряли два фургона — они сгорели до колес, всю провизию, а дизельная пила сгорела почти вся.
— Что вы видели? Кто из ковбоев это сделал?
— Никого мы не видели, босс. Нам пришлось бороться с огнем, мы никого не видели!
Девитт оставался на месте, пока не отдал человеку приказания, и тот отправился выполнять их. Завтра над ним будет смеяться весь город. А Коллин вела себя как глупая школьница.
Вкус у сигары был отвратительный. Он выкинул ее.
Дизельный движок был в Холбруке. Он мог послать за ним, если его собственный нельзя будет самим отремонтировать. Но, вероятно, это только платформа — ее нужно отремонтировать немедленно!
А завтра Мортон Швабе предъявит документы!
Джад Девитт решил, что может подождать. Это будет настоящий триумф — послать свои фургоны через Эмигрант-Гэп, хотя каждый раз, когда он думал о Белле, он мечтал о том дне, когда сможет повернуться и спокойно уйти от холодного вызова этого человека.
Его гнев перешел в решимость. Он им покажет! Он покажет всем, что значит противиться Джаду Девитту.
Со своего кресла на крыльце Сэм Тинкер смотрел, как уходит Джад. Он видел, как подъехал всадник, слышал его возбужденные слова. Сэм сразу догадался, что фургоны поджог Билл Коффин. Он рассмеялся и потер подбородок, встряхнулся и почувствовал себя молодым. Если уж не можешь скакать, потеть и работать, можно наслаждаться жизнью, глядя на смелые поступки других.
Он взглянул напротив, на банк, в это время темный и молчаливый. Наверху света тоже не было. У Нобла Уилера последнее время было тоже много хлопот.
Сэм любил сидеть здесь, чувствуя прохладный вечерний ветер, приносящий запах шалфея, а иногда и слабый аромат сосен с вершины Пайети. Он мог сидеть здесь, на крыльце и наслаждаться этими запахами. Старая миссис сегодня задержалась со стиркой. Мистер Нерроуз снова готовил на кедровом костре. И иногда Сэму Тинкеру представлялось, что до него доносился запах сожженных фургонов у Гэп, находившихся за много миль отсюда. В действительности это слишком далеко, но ему так ясно представлялось.
В коттедже, в следующем квартале за домом Маклина, появилась новая жительница. Она приехала в город через несколько дней после лесорубов, и некоторое время Сэм думал, что поэтому-то она и приехала, но гостей у нее не было. Во всяком случае вначале.
Это была молодая, симпатичная блондинка, немного полная, с дружелюбным, приятным лицом. Она была женщиной с такой фигурой, вслед которой оборачивались мужчины. Ее-то и встретил Билл Коффин и много ночей не спал, думая лишь о ней.
Тем не менее у нее были гости… или гость. К ней приезжал Джад Девитт, но, очевидно, все пошло не так, как предполагалось, потому что пробыл он у нее недолго. Сэм Тинкер не знал, что Билл Коффин уже видел блондинку, но что было важнее — блондинка видела его. У него была такая привлекательная, веселая внешность, которая женщин не оставляет равнодушными.
Сэм Тинкер наслаждался запахами ночи и воспоминаниями о блондинке, когда услышал мягкие шаги лошади. Он услышал, как лошадь остановилась напротив гостиницы, как скрипнуло седло, когда человек спешился.
Сэм Тинкер мог ждать. То, что он имел, могло поместиться в сейфе, а люди в округе Дип-Крик не были такими дураками, чтобы грабить Сэма Тинкера. У него было очень много друзей: шерифы и преступники, ранчеры и овцеводы, индейцы с высоких гор и старатели далеко на севере. Поэтому он ждал, с удовольствием попыхивая трубкой. Что бы ни случилось, это сделает вечер намного интереснее.
Заскрипели ступени, и он взглянул вверх, в лицо Клэя Белла, который сел на корточки перед его креслом. Человек мог пройти рядом о ним и не заметить его.
— Привет, Клэй. Ты теперь, говорят, большой человек.
— Знаете человека, у которого серая лошадь с маленькими копытами? — Клэй, не меняя положения, начал скручивать сигарету. — Ступает высоко, животное нервное. У человека одежда куплена в магазине.
Сэм Тинкер вздохнул, задержал воздух в легких, затем медленно выдохнул. Он был очень доволен вопросами. Он был последователем учения, которое гласило, что зло всегда получает по заслугам, и был рад увидеть человека, который думал также. Особенно в этом случае. У него было свое отношение к крутым парням, настоящим убийцам, которые тем не менее шли человеку навстречу и давали ему шанс на ответный выстрел. Но не к бандитам, которые лежали в засаде и стреляли в спину.
— Довольно-таки маленькое поле ты выбрал, Клэй. Тиббот где-то вне города. Док Маклин занят с тем раненым ковбоем. Кестерсон уже месяца два не показывался на улице.
— Джад Девитт?
— Не могу сказать. В основном, он ездит в повозке или на том гнедом, что взял у Фини. Я слышал, что Фини хочет случить его с кобылицей судьи Райли…
Обычно, такие разговоры только отвлекали Клэя. Сегодня было совсем по-другому, позже он вспомнит этот разговор, но теперь его беспокоила другая проблема.
Допустим, он уничтожит Девитта? Стрельба из засады, казалось, не была способом Девитта расправляться с противниками. Мортон Швабе? Он никогда не видел этого человека в костюме, купленном в магазине, во всяком случае, в брюках.
Нобл Уилер,
Это не имело смысла. Уилер служил только орудием, он не верил, что Девитт приедет в Тинкерсвилл и сможет что-то сделать, а за небольшой прибылью в лесных предприятиях Уилер не погонится.
Человек, который ждал его в горах, знал о тайных горных тропах. И тот, кто спустился вниз к лесному озеру и взял пробы породы со скал, тоже знал об этих тропах. Несколько человек не могли незамеченными пройти в Дип-Крик. Но один пеший либо всадник на хорошей горной лошади мог взобраться по ним.
А если руда была ценной… Если, кто-то думал, что это золото… хотя это было не золото, потому что Клэй Белл знал, как выглядит золотая руда.
— У Уилера есть серая лошадь?
Сэм Тинкер сплюнул в темноту, окружавшую крыльцо.
— Он держит двух лошадей в конюшне за банком. Узнать, какие, будет нетрудно!
Клэй Белл бросил и затоптал сигарету. Затем сошел с крыльца в темноту. Подождав, пока на улице никого не осталось, он медленно перешел ее. Если бы кто-нибудь в этот момент увидел Белла, то принял бы его за ковбоя.
Город представлял для Белла большую опасность. Его жизнь не стоила бы и ломаного гроша, если бы Девитт или Уилер узнали, что он здесь. Может быть, Девитт не убил бы его, но наверняка захотел бы оставить Белла калекой.
Позади банка царила темнота. Белл осторожно шел вдоль стен, вглядываясь в темные окна. В одном из них он увидел знакомое лицо… Воображение?
Двери конюшни были открыты, и там стояли три лошади. Одна — в последнем деннике — была серой. Лошади смотрели на него, а серая нервно фыркнула. Белл опустил спичку… Копыта были маленькие, хорошо скроенные, недавно подкованные. Следы были хорошо видны на мягкой земле денника — знакомые следы.
— Клэй Белл выпрямился и задул спичку. Секунду он держал ее в пальцах, чувствуя запах серы и размышляя. Потом вышел наружу. И только когда он был далеко от конюшни, Белл выбросил ее.
Глава 13
У Билла Коффина была хорошая память на симпатичные женские лица. Этот рейд в лагерь Девитта только разжег в нем аппетит. Во всяком случае, игра, в которой надо ждать и прятаться, была не в его вкусе.
Шорти хотел увидеть Берта Гарри, и теперь, когда фортуна повернулась к ним лицом, похоже, появилась возможность улизнуть в город. Руни оставался на ранчо, и насколько ему было известно, Клэй — тоже. И, конечно, оставался Махафи, всегда готовый принять участие в хорошей драке.
Шорти постоянно вспоминал ту дочь, когда Благочестивый Пит Симмонс забил Гарри до полусмерти. Знакомый со всеми темными сторонами жизни, Шорти Джонс вырос на земле, где отношения выяснялись с помощью револьверов, ножей и реже кулаков. Но прыгнуть на лицо уже лежащего человека подкованными ботинками было, с его точки зрения, худшим из преступлений.
— Ладно, — согласился он наконец, — поехали.
Блондинка очень заинтересовала Билла Коффина, но сейчас надо думать о том, как перенести боевые действия в лагерь противника. Если бы она была девушкой из танцевального зала, она остановилась бы в «Хоум-стейке». Седлали коней они очень осторожно, чтобы не побеспокоить ни Хэнка Руни, ни ребят из лагеря лесорубов, и никто из них не знал об опасности, которая ждала их впереди. Тинкерсвилл был переполнен лесорубами, и те, кто появился бы в нем не в зашнурованных ботинках, рисковали бы самой жизнью.
Не зная, что Коффин с Джонсом направились в город, Клэй Белл вышел из конюшни и, взглянув вверх, на окна Уилера, отправился на улицу.
В «Тинкер-Хаусе» и «Хоум-стейке»; горели огни, слышались звуки механического пианино и громкий смех. Время от времени на улице появлялся человек, направляющийся в барак или другой салун. Подождав некоторое время в тени, он увидел, как из гостиницы вышла Коллин Райли, перемолвилась словом с Сэмом Тинкером и пошла по улице к дому Дока Маклина.
Стоя в глубокой тени, в натянутой до бровей шляпе, Белл смотрел, как она проходит мимо окна, увидел мгновенный отблеск света на ее лице и услышал шуршание юбок. Сзади в конюшне ударила копытом лошадь, и где-то хлопнула дверь.
Клэй Белл внимательно посмотрел в обе стороны, его глаза обыскивали каждую тень у дверного проема, затем вышел из темноты и перешел через улицу к Коллин Райли.
Она быстро обернулась, услышав его шаги, и он заговорил. «
— А, это вы, — сказала она.
Он пошел рядом с ней. Сзади на крыльце Сэм Тинкер повертел в руках трубку и сплюнул. Вроде, все шло к лучшему…
— Вы знаете, что вам нельзя появляться в городе?
Ему нравилось, что в ее голосе прозвучало беспокойство о нем.
— Я хотел увидеть Берта. — После нескольких шагов он добавил: — И поблагодарить вас за все, что вы для него сделали. Док — отличный парень, но не слишком заботливая нянька человеку, который не может двигаться.
— Я была рада сделать, что могла. — Она остановились и положила свою руку на его. В ее лице сквозила тревога. — Клэй, у Берта воспаление лёгких. Мы этого боялись.
Клэй Белл бесцельно смотрел вдоль улицы. Если у Берта воспаление легких, он может умереть, а если Берт Гарри умрет, Клэй знал, что ему не удержать «Би Бар». Его ребята приедут в город, с ним или без него, и оставят на улицах трупы. Даже он не сможет остановить или предотвратить это, потому что эти ребята ездили не для него, а по своим делам. Они чувствовали беззаветную преданность к тем, с кем вместе работали. А Берт Гарри был самым молодым и, естественно, любимцем.
— Если он не выживет, в городе начнутся неприятности. Два года назад скотокрады убили моего ковбоя. Мы нашли их следы. Пока мы с Бертом обошли вокруг холма, чтобы отрезать им все пути к побегу, ребята убили всех четырех скотокрадов и подожгли их дом.
— Я хотела предупредить Джада. Другие тоже.
Они стояли в глубокой тени. Дальше, в пустыне лаял на луну койот. Резкие звуки постепенно замирили. Белл стоял молча, желая поговорить о других вещах, но не знал, как начать.
— Сейчас он другой, — сказала она наконец, — сам не свой.
— Джад — победитель, Коллин. Чтобы выиграть, он использовал политическое влияние и деньги. По-моему, у него всегда было преимущество.
— Боюсь даже представить себе, что он начнет делать, если почувствует, что проигрывает.
— Он проиграет.
Они снова замолчали и вместе пошли к дому Маклина.
— И что вы тогда сделаете? — Затем вдруг добавил: — То есть, я имею в виду, если он потерпит поражение?
— Не знаю. Отец может уехать обратно на Восток. Ему здесь нравится, но это назначение временное. Она посмотрела на Белла. — Это вся идея Джада. Надеюсь, вам это известно?
— Я так и подумал.
— Клэй, вы знаете о Мортоне Швабе?
— Что знаю?
Она быстро объяснила и увидела, как на его лице появилось удивление, затем лицо стало суровым.
— Этот человек — грязное животное. И не заслуживает такого назначения. К тому же он мой враг.
Она рассказала ему о судебном решение и плане Девитта. Швабе вел себя спокойно, обдумав, что это поручение может для него значить. И здесь снова угадывалось влияние направляющей руки, которая могла быть рукой Нобла Уилера. Сам Девитт вряд ли догадался бы назначить Швабе помощником маршала. Это, должно быть, подсказали ему те, кто знал о вражде голландца и Белла.
Это также давало возможность посмотреть, до каких пределов готов идти Девитт, Швабе был скандалистом, и это назначение давало ему некоторые преимущества, делало его опасным человеком. Кестерсон несколько раз говорил Беллу о том, что Швабе все время покупает патроны, видимо, постоянно практикуясь в стрельбе.
Девитт может нанять убийц. Этого он еще не сделал, но выбор помощника федерального шерифа говорил о том, что Девитт не прочь отказаться от прямого убийства. Такие решения суда могли быть использованы только такими, как Швабе. Решение суда на ранчо мог доставить любой другой житель города, но не Швабе, ненавидевший Белла. Это была явная провокация, вынуждающая Клэя нарушить закон.
— Если мне будет вручено решение суда, — медленно сказал он, — мне придется подчиниться ему. Я не буду сопротивляться правительству, — вдруг его осенило. — Есть еще возможность выиграть.
Он помолчал, размышляя.
— Если Девитту разрешено использовать нашу дорогу, он станет рубить лес, как только окажется на нашей земле. Насколько крепки связи между Девиттом и вашим отцом?
— Он многое потерял, Клэй. Папа думал, что Девитт не может сделать ничего дурного, пока не услышал, как Девитт приказал Дювалю и Симмонсу напасть на Гарри.
— Что? Девитт приказал им напасть на них?
Она испуганно взглянула на него.
— Разве ты не знал? Он хотел сделать так, чтобы у тебя было как можно меньше людей. Бобу Триппу это не очень понравилось, но ему пришлось передать приказ. Об этом услышали, и Джад признался мне.
Клэй Белл отпустил ее руку.
— Коллин, если Берт. Гарри умрет, я убью Джада Девитта.
— Нет, нет, Клэй. Это только ухудшит дело.
Они дошли до дверей дома Маклина. Один огонек горел в кабинете Маклина, другой был приглушенный, у кровати Гарри. Новая мысль пришла к Клэю. Она должна была прийти раньше, но пришла только, когда он узнал, что Девитт приказал напасть на Гарри и Джонса. Теперь он обдумывал это.
— Твой отец еще в гостинице?
— Да, но будь осторожен, в салуне полно лесорубов.
Он посмотрел, как она вошла в дом, затем пошел по улице, обдумывая найденное решение. Вроде, выходило хорошо. Даже очень хорошо,
Судья Райли пил кофе с Сэмом Тинкером в ресторане гостиницы. Клэй вошел в дверь и быстро осмотрелся. Больше никого не было видно. Из салуна, который находился за качающимися дверями, доносились громкие голоса. Клэй вошел в ресторан и присоединился к двум джентльменам.
— Судья, вы подписали постановление, которое разрешает Девитту проезд по старой дороге, не так ли?
Райли неторопливо кивнул.
— Ладно, это справедливо. Теперь я требую постановления, запрещающею до окончания судебного процесса вырубку леса, а также устройство лагерей.
— Вы думаете, он начнет вырубку до того, как правительство выдаст ему разрешение?
— А по-вашему, нет?
Тинкер поудобнее уселся на стуле и заговорил:
— Он может вырубить лес до того, как правительство издаст любое постановление. Дело в том, что в Вашингтоне для него старается человек по имени Чейз. Он может блокировать любое соглашение и заплатить скромную сумму за ущерб, если соглашение будет не в его пользу.
— И я потеряю свои пастбища, которые больше всего мне нужны.
Райли отхлебнул горячий кофе и осторожно поставил чашку на стол, обдумывая сложившееся положение. Зная Джада Девитта, он понимал, что этот человек не будет ждать никакого решения. Он не мог позволить себе ждать. Тем не менее, если он даст Беллу постановление, которое ему нужно, Девитт придет в ярость. Он сделает все, чтобы сломать судью. А ведь он уже старик, и у него дочь, которую нужно оберегать.
Затем он задумчиво улыбнулся. Очень легко было рассудить дело, принимая во внимание собственное положение. Слишком легко, слишком незаконно. То, что просил Клэй Белл, было справедливо и правильно. Это предотвратит вырубку леса, на что Девитт не имел права.
Все решил Сэм Тинкер.
— Ваше решение, судья, может предотвратить кровопролитие, — сказал Сэм, набивая трубку. — Швабе попытается навязать решение, продиктованное Девиттом. А ваше новое постановление остановит их. Швабе, если бы мог, убил бы Белла, прикрываясь законом. Но он против закона не пойдет. Готов побиться об заклад.
Судья Райли снова попробовал кофе. Он был густым, горячим и крепким. Он выпил его, потом поставил чашку.
— Я подтвержу ваше право на пастбище. Я вынесу постановление сегодня вечером.
— Хорошо. — Клэй поднялся. — Затем он нерешительно помолчал. — Судья, когда все это закончится, я попросил бы вашего позволения поговорить с вашей дочерью.
Судья Рейли резко посмотрел на него. Он оценил стоящего перед ним мужчину: сильное, строгое, бронзовое лицо, спокойные глаза. Да… Да, конечно.
Он кивнул.
— Молодой человек, у вас есть мое разрешение, если оно чего-то стоит. Коллин давно научилась принимать свои собственные решения.
— Благодарю вас, сэр.
Клэй Белл повернулся и вышел. Райли направился за ним.
Когда Белл вышел на крыльцо, там без дела стоял Стэг Харви. Клэй помедлил, изучая его.
— Все еще здесь, Стэг?
Человек как-то неопределенно улыбнулся.
— Да, все еще здесь.
— Так можешь уезжать. Все проблемы решены.
— Никогда ни в чем нельзя быть уверенным.
Из салуна вышел Джек Килберн.
— Стэг, у нас есть дело.
Харви отвернулся.
— Привет, Клэй. Еще увидимся.
Белл посмотрел им вслед, затем повернулся к коню. Все, что он хотел сейчас, — поскорее выбраться из города. Райли напишет новое судебное решение, и Швабе, драчун и забияка, окажется с битой картой. Они пропустят фургоны Девитта через свою землю, и, чтобы избежать неприятностей, он, Клэй Белл, тщательно будет избегать встречи с представителями закона. Тогда Швабе самому придется защищать деревья. Ему это не понравится, но он сделает это. Швабе можно называть по-разному, но он законопослушный гражданин.
На дощатом тротуаре зазвучали шаги, и Белл быстро спрятался в тень дверного проема. Навстречу ему быстро шел человек, и по его походке было заметно, что человек этот очень рассержен. Клэй не шевелился и видел, что это был Джад Девитт. Он прошел на расстоянии вытянутой руки.
Белл не знал, что Девитт только что получил чувствительный удар по своему самолюбию. Его не слишком вежливо послали подальше. Это указала ему блондинка по имени Рэнди Эштон, которую Девитт пригласил в Тинкерсвилл и которая, как он думал, будет, по его мнению, достаточно уступчива и покладиста. Когда ей предъявили неожиданный ультиматум, она показала, что с ней вести дела непросто, и с чувством собственного достоинства предложила ему удалиться. Когда Девитт уходил, он увидел, что около дома спешивается всадник.
Девитт, готовый выругаться, обернулся, но прежде, чем он успел вымолвить хоть слово, спокойный голос очень решительно произнес:
— Вы ведь только что собирались уезжать, не так ли?
Перед ним стоял высокий молодой ковбой со светлыми волосами. Вне себя от ярости, Девитт готов был заговорить, но увидел, что в глазах ковбоя не было и намека на дерзость, а ладонь лежала на рукоятке револьвера.
Не говоря ни слова, Девитт спустился по ступенькам. Он не оглядывался, но знал, что ковбой стоит на крыльце и смотрит ему вслед, желая убедиться, что Девитт ушел. Чувствуя ярость и унижение, Джад Девитт был просто не в состоянии кого-либо замечать. Он прошел мимо Клэя Белла и направился к «Тинкер-Хаусу».
Почти у гостиницы из темноты прямо на Девитта вышел человек.
— Мистер Девитт? Мы можем поговорить сейчас о деле?
Белл увидел человека и услышал его слова, но не узнал, потом что тот стоял в ночной тени здания. Он также не узнал его голос.
Голос Девитта после секундного замешательства произнес:
— Да, пошли.
Белл вывел коня и забрался в седло. Пора возвращаться на ранчо, но он все еще размышлял. Он только что видел, каким гневным и яростным мог быть Девитт, и теперь знал, что этот человек в таком состоянии способен на любое насилие. Он не сможет не пропустить Девитта на свою землю, так как есть решение судьи. Но его ответный ход — запретить рубку леса до решения высшего суда — был законным и действенным шагом.
Белл решил, что ему лучше быть в городе, когда Девитт узнаете последнем решении судьи. Может быть, тогда все разрешиться так или иначе. Ночь в гостинице не казалась ему привлекательной, но на ранчо оставался Хэнк, и этого было достаточно.
Он повернул коня и поехал в сторону конюшни, чувствуя, что настроение поднимается. Возможно, он обеспокоился бы, узнав человека, который остановил Девитта.
Это был Джек Килберн.
Глава 14
События, ведущие к той ночи, не были необычайными и не было в них аи одного звена, которое не укладывалось бы в цепь человеческих взаимоотношений. Важность каждого события определялась тем, когда эти события происходили. Только один малозаинтересованный в этих делах человек догадывался, что происходит. Это был Сэм Тинкер.
Джаду Девитту нравились хорошо сложенные блондинки. Когда он встретил Рэнди Эштон, она пела в танцевальном зале. Ему сказали, что Рэнди трудно заполучить. Джад позволил себе улыбнуться, и все, что случилось после этой улыбки, не заставило его сомневаться в ее намерениях. Он был не первый, кто не понял игры женского ума. У него были свои причины. У Рэнди Эштон — свои.
Джад Девитт был красивым мужчиной и богатым. Рэнди была певичкой в заштатном городке. Однажды вечером они поговорили, Рэнди была соблазнительной, но уклончивой. Она знала себе цену, под яркой и явно уступчивой внешностью скрывалась девушка, выросшая на ранчо. Дочь ранчера и сестра ковбоя, она могла готовить такие блюда, которые пришлись бы по вкусу каждому. Это была девушка» которая смогла бы управиться с шестиконной упряжкой, поймать и связать бычка, и в двенадцать лет ей пришлось перезаряжать ружья для отца и братьев во время нападения индейцев на их дом.
После этого неудавшегося нападения индейцы поймали ее отца на полдороге к городу и сняли с него скальп. Ее брат Бен перегонял стадо в Вайоминг. Когда стадо понесло, он попал под копыта, и друзья похоронили то, что от него осталось, на берегах Платты. Пит, ладно скроенный парень и единственный кормилец сестры, проиграл скачки апачам, и Рэнди осталась без родственников, без денег и без будущего.
Единственную вещь она делала хорошо. Она умела петь. Вся ее семья хорошо пела, и она выросла на шотландских и ирландских песнях — наследстве ее предков. Песни Востока пришли на Запад вместе с поселенцами, и она выучила их. И поэтому, когда убили Пята, Рэнди стала петь. Позже она выучилась танцевать. И она всегда знала, как обращаться с мужчинами.
Золотая лихорадка в Джулсберге замерла, и Джад, все еще не зная, что его невеста последует за отцом в Тинкерсвилл, написал Рэнди, приглашая ее к себе. Письмо было весьма неопределенным, но намерения Джада показались ей серьезными.
Через некоторое время после прибытия, она убедилась, что его намерения были достаточно серьезными, но не совсем то, что она ожидала. Она вынуждена была признать, что они не были также совершенно ясными. Однако выяснение отношений было отложено, поскольку события повернулись совсем неожиданно для Джада Девитта. Коллин прибыла вместе с отцом, а леса вокруг Дип-Крик не достались ему легко.
Тем временем Рэнди увидел Билл Коффин, а она увидела его.
Рэнди осторожно расспросила Кестерсона, кто такой Билл Коффин, и Кестерсон сухо, но не без понимания рассказал ей все. Владелец магазина, у которого никто не подозревал чувства юмора, был полностью осведомлен о проделках Билла Коффина, и они ему очень нравились, поэтому он обрисовал его яркими красками.
Позже, когда Билл встретил Рэнди, он рассказал о себе и о своих проделках еще более красочно. Волнистые волосы и заразительная улыбка дополняли впечатление.
Рэнди Эштон выглядела так, словно была рождена для танцевального зала, но она была девушкой, чье сердце билось при виде кухни и скатерти-шотландки. Она выросла вместе с ковбоями, а Билл Коффин был ковбоем.
Отвергнутый своей невестой, Джад Девитт вспомнил о блондинке. Он чаще стал посещать Рэнди, был принят вежливо, но все его предложения оставались без ответа. Более прямое предложение было встречено спокойным отказом и тонким намеком, что свежий воздух будет полезнее для его здоровья.
Это неожиданное упрямство там, где од ожидал уступчивости, и было последней каплей. Он бросился на улицу и увидел Билла Коффина. Их краткая встреча кончилась для него поражением, и он представил себе, как они смеются над ним, хотя, конечно, никто о нем даже не вспомнил.
Билл Коффин вышел от Рэнди поздно. Он сел на коня и медленно поехал по улице. Шорти тоже был где-то в городе, поэтому им лучше встретиться и отправиться вместе на ранчо.
Остановив коня у «Хоум-стейка», Коффин наклонился и заглянул в окно. Шорти там не было. В салуне было полно лесорубов. У дома Дока Маклина тоже не стояло ни одной лошади с клеймом «Би Бар».
Коффин спрыгнул с коня и зашел к доктору, Гарри был В бреду, с высокой температурой. Лучше его не беспокоить. Шорти Джонс заходил несколько часов назад. Клэй тоже.
Прыгнув в седло, Билл Коффин осторожно направил коня по темной стороне улицы. Клэй Белл в городе, а это означало, что Руни остался на ранчо один! Если только не вернулся Шорти, а Билл сомневался, что Шорти уедет из города без него.
Из конюшни вышел лесоруб, ведя несколько запряженных лошадей, и пошел с ними к поилке. Билл Коффин, насторожившись, ждал в тени. Из конюшни вышли еще несколько лесорубов, все с винтовками. Остальные уже собрались вокруг трех фургонов.
Билл повернул коня. Искать сейчас Шорти времени нет. Он провел коня по переулку, обогнул угол корраля, проехал между двумя стогами сена и въехал в тополиную рощу рядом с ручьем. Ночь была холодной. Он почувствовал запах костра. Билл доехал до пустыни и пустил коня галопом к Эмигрант-Гэп. Затем, неожиданно передумав, он повернул коня и направился в сторону Пайети. Навстречу дул холодный ветер, он ехал быстро, ведя коня ходкой, ровной рысью, огибая заросли, кустарника, проносясь мимо чахлых кустов меските. Путь к Пайети был трудным.
Высоко на горе были сложены сухие дрова для сигнального костра, который предупредит охрану и людей, работающих со скотом. Руни, Раша Джексона и Монтану Брауна… Билл засмеялся. Пусть идут! Они могут прийти и выстраиваться рядами по всему Эмигрант-Гэп.