Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Килроун

ModernLib.Net / Вестерны / Ламур Луис / Килроун - Чтение (стр. 9)
Автор: Ламур Луис
Жанр: Вестерны

 

 


Но теперь он быстро удалялся на восток, туда, где находился индейский агент, очень хороший человек. И когда они встретятся, он скажет ему: «Я Таинственный Пес… хороший индеец». Он усмехнулся в темноте. И они поверят ему! Они похлопают его по спине, дадут ему одеяло и паек с говядиной. Конечно, другие индейцы знают лучше, но другие индейцы не будут говорить.

У него была хорошая лошадь, винтовка, револьвер, к тому же он знал, где еще стоит много лошадей, о чем никто не догадывался… Он мечтал, чтобы у него были свои часы — ему всегда хотелось иметь большие золотые часы на цепочке, как у Дейва Спроула.

Может, он добудет себе такие? Где-то по пути есть одинокий домик… но с этим можно подождать.

Таинственный Пес, этот индейский Наполеон, который споткнулся о горстку солдат, занявших оборону склада, ехал на восток. Сегодня он переночует там, где его ждали лошади, в долине Плезант-Вэлли.

Все стояли около домов, когда кавалеристы возвращались из похода, — женщины, дети и оставшиеся в живых мужчины.

У Хопкинса была глубокая рана в плече, причем, по иронии судьбы, он получил ее в последний момент битвы. Доусона убили. Он встал во весь рост, стреляя по отступающим индейцам. Один из смельчаков повернулся в седле и выстрелил наугад. Кузнец упал поперек подоконника замертво.

Среди стоявших на улице кавалеристы не увидели Дениз. Когда индейцы убрались, она пошла в свой разграбленный дом поискать кое-какие вещи. Она обнаружила кофейник и немного кофе, разожгла огонь, поставила кипятиться воду и стала прибираться в комнате.

Бетти Консидайн пришла к ней.

— Может, помочь? — спросила она.

— Нет, — ответила Дениз. — Ты, наверно, сочтешь меня глупой, но мне хотелось бы сделать все самой. К тому же, когда Фрэнк вернется, пусть он найдет меня здесь.

Бетти помедлила еще немного, оглядывая следы побоища и наблюдая, как благодаря усилиям Дениз из хаоса возникал порядок.

— Ты счастливая, — сказала она наконец. — Ты кого-то ждешь.

— Доктор Ханлон тоже возвращается.

— Доктор Ханлон — мой дядя, и я люблю его, но это не то, что я имела в виду.

Дениз поставила на место стул, с сожалением посмотрела на стол со сломанной ножкой и подложила под угол ящик.

— Бетти, ты будешь дурочкой, если разрешишь ему уехать отсюда, — сказала она.

— Кому?

— Ты же любишь его. Не думай, что я ничего не заметила. И он замечательный человек — один из лучших.

— Но он бродяга.

— А ты попытайся. Я не знала ни одного мужчину, который бы так хотел иметь свой дом. У него слишком долго его не было.

— Но я не заметила его среди солдат. Может, его убили. — Произнеся эти слова, она вся похолодела и сжалась. И, пожалуй, в первый раз ее охватил страх. — Он может не вернуться.

— Он вернется. Это же Килроун.

Бетти Консидайн пошла к дому дяди. К счастью, он почти не пострадал. Случайные пули разбили стекла, но его не разграбили. Доктор Ханлон лечил раненых индейцев так же добросовестно, как солдат. Частично по этой причине, а частично из-за суеверий индейцы не тронули его дом, и все его бутылочки с лекарствами, инструменты и оборудование были в сохранности.

Госпиталь тоже не тронули, взяли только одеяла и еду, которую оставили солдаты.

И тут Бетти вспомнила об Айроне Дейве Спроуле.

Она вышла на крыльцо, защищая глаза от солнца рукой, осмотрелась. Первым увидела Тила. Он поймал лошадь и сейчас среди всякого хлама пытался найти седло. Она быстро пересекла плац.

— Мистер Тил, — окликнула его девушка. Вздрогнув от непривычного обращения, он повернулся к ней. — Мистер Тил, мне надо разыскать мистера Килроуна.

— При всем моем уважении к вам, мэм, вам лучше вернуться назад в дом и оставаться там. Времена сейчас неспокойные. Если я увижу капитана, то передам, что вы хотите увидеть его.

— Так не годится. Я хочу увидеть его до того, как он пойдет в Хог-Таун.

Подъехал на лошади Лейхи, ведя за собой еще одну на поводу.

— Маккрекен на подходе, — объявил он, — а еще Риан и Рейнхард. А когда весть разнесется по округе, то подойдут и остальные.

— А теперь, мэм, я…

— Не надо, мистер Тил. Я вижу, вы все куда-то собираетесь. В таком случае и я поеду. — Она повернулась к Лейхи. — Мистер Лейхи, я возьму эту лошадь.

— Простите, мэм, но вы не можете ее взять. Леди не должны появляться в Хог-Тауне… и уж тем более вы.

— Я требую, чтобы вы дали мне эту лошадь!

— Сожалею, мэм. — Лейхи твердо стоял на своем. — Я не допущу этого.

— Хорошо, тогда вы, может, ответите мне: мистер Килроун поехал туда?

— Нет, мэм. По крайней мере, нам об этом не известно, — сказал Тил.

— Но как вы думаете, он мог бы?

— Думаю, да, мэм, если он способен драться. Однажды он уже имел дело с Айроном Дейвом.

— Но его убьют.

— Его? Что вы такое говорите, мэм! Он настоящий мужчина. Я видел, как он обращался со Спроулом, как с грязью, мэм. И я впервые увидел, что кто-то может достать Спроула, а он достал его, честное слово.

— Значит вы не дадите мне лошадь?

— Мне очень жаль, мэм. В другой раз, пожалуйста.

Она резко повернулась и пошла прочь.

Тил усмехнулся:

— Посмотри на ее походку. Она в ярости.

— Она бы могла остановить драку, — заметил Лейхи.

— Вполне может быть, но мне кажется, она наблюдала бы за ней. Попомни мои слова, эта женщина — рискованный игрок. — Он посмотрел ей вслед.

— Лейхи, мы должны не спускать с нее глаз. Ставлю три против одного, что она проберется туда.

— Ты думаешь, я дурак, чтобы спорить на это? Ставлю пять против одного, что она будет там, хотя не могу себе представить, как она это сделает.

Неожиданно рядом с Бетти появилась Мэри Толл Сингер.

— Ты собираешься туда? Я тобой, — сказала она.

— Я не могу разрешить тебе это, Мэри, там собираются плохие мужчины.

Индианка взглянула на нее, и в ее черных глазах мелькнула ирония.

— Ты так думаешь? У меня есть повозка.

Смертельно усталый Барни Килроун подъехал к форту со стороны Хог-Тауна на рассвете и остановился. Разыскав лесистую лощину у реки, спрятанную от посторонних глаз, он привязал лошадь на хорошей зеленой траве и искупался. Обсушившись на солнце, оделся и тщательно проверил револьвер. Оторвав лоскут от рубашки, намотал его на прутик и прочистил ствол, стер с оружия пыль и остатки пороха прежде, чем перезарядить, тщательно протер каждый патрон. Потом напоил Серого, привязал его на новое место и лег под деревом.

Звук ружейных выстрелов, донесшихся из форта, разбудил его. Он прислушался, пытаясь понять, что там происходит, а затем опять уснул. Маловероятно, что индейцы покажутся вблизи Хог-Тауна, так же как и то, что обитатели городка будут бродить по окрестностям, привлекая к себе внимание. Серый же самый лучший часовой, которого можно себе представить.

Проспав все утро и весь день, капитан проснулся ужасно голодным, чего и следовало ожидать. Он еще раз напоил лошадь и попил сам. А потом стал медленно жевать кусок вяленой говядины. Ему не хотелось встречаться с Айроном Дейвом на сытый желудок, боевой дух у мужчин выше, когда они голодны, да и удары воспринимаются легче. И если только он не слишком переоценивал Железного Кулака, ему нужно приготовиться к жестокой драке со Спроулом.

Он знал, что делать. Прежде всего должен расправиться со Спроулом, побить его, и побить как следует, чтобы раз и навсегда развеять тот страх, который многие испытывали перед ним. Если он побьет Спроула, то тот уже никогда не сможет вернуть себе былую власть, потому что она держалась исключительно на его железных кулаках.

«Ну и глуп же ты, приятель! — упрекнул он себя. — С чего ты взял, что сможешь побить его?»

Он не был уверен, удастся ли ему это, но одно знал наверняка, — что должен попытаться, иначе не успокоится.

Продолжая жевать мясо, Барни оседлал Серого и еще раз все обдумал.

Он явится в городок, найдет Спроула и принародно бросит ему вызов в такой форме, чтобы тот не посмел прибегнуть к чьей-либо помощи, поскольку сам Килроун помощников не имел. Он намеренно не поехал в форт, так как предпочитал никого не втягивать в свою разборку. Ну, а каковы же его шансы? Боксом он не занимался довольно долго, но все равно был в хорошей форме. Спроул рос в нищем квартале Нью-Йорка и участвовал в уличных драках, наверняка владел всеми грязными приемами борьбы. Что касается самого Килроуна, то он тоже участвовал в таких драках в те годы, когда бродяжничал.

Выстрелов со стороны форта больше не доносилось. Казалось, все успокоилось. Несколько раз он подходил к краю лощины, но индейцев не заметил.

Наконец перед самым заходом солнца над фортом и округой раздались совсем иные звуки — стук молотков и топоров, треск и грохот обрушиваемых строений. Очевидно, солдаты уже начали разбирать полусгоревшие здания и готовить место для строительства новых.

Он вскочил на лошадь и поехал к Хог-Тауну. На окраине городка помедлил, еще раз осмотрелся и поехал дальше, стараясь, чтобы его заметило по возможности меньшее число глаз. Но когда он выехал на улицу, длина которой не превышала ярдов сто пятьдесят, позади послышался топот копыт. Он обернулся. Его догоняли Тил, Маккрекен, Лейхи, Рейнхард и еще с полдюжины мужчин, которых Барни даже не знал.

— Парни, вы кого-то ищете? — спросил Килроун.

Тил улыбнулся ему в ответ:

— Но ты же не хочешь, чтобы мы пропустили самую лучшую здесь драку за последние сто лет? Рассчитываем поглазеть на представление, а то и пустить кулаки в ход, если кто-то захочет вмешаться.

— Спасибо, — ответил Килроун. — Тогда пошли.

У него пересохло в горле, когда он поднялся на крыльцо и толкнул дверь.

Бармен возвышался за стойкой, а вокруг стояли мужчины, один из них с забинтованной головой, памятка недавней ночи, когда они приезжали за повозкой. Сам Айрон Дейв Спроул в белой рубашке, в жилетке из шотландки и черных брюках, сидевших немного мешковато, как было модно в то время, примостился на дальнем конце стойки…

При виде Барни он вынул сигару изо рта, стряхнул пепел и сплюнул в медную плевательницу, бросив мрачный взгляд на солдат, которые медленно рассредоточивались по комнате.

— Пулу не удалось сделать это, Дейв, — произнес Килроун. — Он не годился для работы на тебя. Слишком порядочен.

— Я знать его не знаю.

— Нет? А он говорил мне по-другому.

В Спроуле закипела злость. Килроун опять встал на его пути и нарушил все планы. Попытка разрушить форт и разбить кавалерию провалилась. К тому же неизвестно, куда исчез Таинственный Пес… если он жив. Но момент упущен, и ему никогда не повторить такую операцию, по крайней мере, здесь.

— Что тебе надо? — спросил он угрюмо.

Внезапно Килроун почувствовал, что ситуация из грозной становится забавной, но в нем уже росло нетерпение. У него опять появилось огромное желание покончить с этим пауком. Слишком долго он ждал такого момента, чтобы отойти, рассмеявшись.

— Я пришел, чтобы побить тебя, Дейв. Я уже не раз слышал о твоих железных кулаках и хочу проверить, такие ли они на самом деле. А может, все враки?

Спроул аккуратно положил сигару на край стола.

— Не трогай это, — предупредил он, обращаясь к бармену. — Я быстро покончу с ним.

Килроун снял пояс с револьвером и передал его Маккрекену, который ближе всех стоял к нему. Положив револьвер на стойку бара, Спроул как-то лениво повернулся, будто желая взглянуть на противника и молниеносно нанес ему сильнейший удар в челюсть. Килроуна отбросило на пол. Искры посыпались у него из глаз. Но быстро пришел в себя, перекатился, сгруппировался и, когда в поле зрения возникли сапоги Дейва, бросился ему под ноги.

Тот чуть отступил в сторону, засмеялся и с размаху пнул Килроуна по голове, удар получился скользящим. В этот момент Барни схватил его за другую ногу, стоявшую на полу. Спроул покачнулся, но быстро восстановил равновесие. Килроун вскочил, нырнул под его левую руку и изо со всех сил саданул сбоку обеими кулаками в живот. Затем еще раз он ударил левой, а потом сверху вниз правой, угодив при этом Дейву в скулу. Тот закачался, и у него потекла кровь.

Теперь они стояли друг против друга и осторожно двигались по кругу. Голова у Килроуна все еще гудела от того первого удара, который по всем правилам должен был сразить его наповал. Железные кулаки Дейва вполне оправдывали свою славу. Но Килроун никогда и не сомневался в этом, столько времени следя за этим человеком. Поставив под сомнение силу и ловкость врага, он дразнил его.

Килроуну ужасно хотелось выиграть бой, нанести Спроулу решающее поражение, вышибить его из игры, и он стал очень осторожен. Дейв предпочитал бороться с ним, нанося удары кулаками. Но какой дурак согласится обмениваться ударами со Спроулом?

Дейв сделал ложный выпад и выбросил вперед кулак. Килроун пригнулся и нанес ему неожиданный удар в живот. Спроул крякнул и достал Барни в грудь, а когда тот закачался, жестко рубанул под ребра по почкам.

Килроун попытался обмануть более массивного противника, обхватив его за ноги, но Спроул знал этот трюк и был готов к нему. Килроун потерял равновесие и упал на стойку. Теперь в глазах Железного Кулака ясно читалась жажда крови. Он подошел и как молотом хряпнул Барни по уху, отчего у того голова пошла кругом, не давая опомниться, провел еще один удар сбоку в живот, от которого Килроун почувствовал, что почти зависает в воздухе. Явно предвкушая победу, Строул схватил противника за рубашку левой и прислонил его к стойке, отведя при этом правую руку для завершающего удара. Но Килроун вытянул свою правую руку поверх левой врага и, схватив его за жилетку, набычившись, дернул на себя, пробив собственным лбом торжествующее уже лицо.

Спроул отпрянул. Губы у него оказались разбиты, а из носа струйкой текла кровь. С грязными ругательствами он бросился вперед, размахивая громадными кулачищами. Прижатый к стойке, Барни не мог отступать, он подался вперед навстречу ударам и, упершись головой в грудь более крупного противника, стал молотить его кулаками. Дейв оттолкнул его и нанес удары по голове сначала левой, потом правой. Пока Килроун собирался провести новую серию тумаков, Спроул немного развернулся и ударил под ребра.

У Килроуна возникло ощущение, будто его резануло ножом. Он стал ртом судорожно хватать воздух, ноги вдруг сделались ватными, и он начал падать. Спроул добавил, целясь в голову, но поскольку капитан падал, то удар пришелся в плечо. Барни упал, но тут же встав на четвереньки, он еще раз попытался схватить Спроула за ноги, но громила быстро и на удивление легко отскочил в сторону. И, изловчившись, стукнул его сапогом в бок, но пинок оказался смазанным и не достиг полной силы.

Пошатываясь, Килроун встал и сразу получил зуботычину. Спасла его слабость — он завалился на стол. Собрав последние силы, сдвинул стол, загораживаясь от Спроула, и держал его на расстоянии какое-то время, пока окончательно не пришел в себя и не стал бешеным от боли и ярости. Когда Спроул стал приближаться к нему для нанесения смертельного удара, он рванулся вперед и предупредил новый выпад прямым ударом левой в нижнюю челюсть. Правой он промахнулся, но успел зажать голову Спроула левой и, скрутив левую руку, бросил его через бедро на пол.

Натиск был сокрушительный, но громила быстро вскочил на ноги и тут же получил правой в подбородок. Спроул упал на колени и немедленно попытался схватить Килроуна за ноги. Но тот с размаху ударил его прямо в лицо, превратив его нос в кровавое месиво.

Потом они стояли носок к носку и нещадно тузили друг друга. Килроун был чуточку быстрее и успевал перехватывать некоторые удары Спроула. Каждый раз, когда Барни переводил дыхание, он испытывал боль в боку и догадался, что у него сломано, по крайней мере, одно ребро.

Спроул, который тоже понял, что случилось, сразу воспользовался этим и постарался нанести сильный удар правой именно в больной бок, но Килроун перехватил удар предплечьем и ответил прямым в рот. К этому моменту губы Спроула и одна бровь были разбиты и кровоточили, из носа тоже текла кровь, но он по-прежнему оставался напористым и наступал.

Отпрянув назад и пытаясь перевести дух, Килроун сделал шаг в сторону. Спроул схватил одной рукой стул и, размахнувшись, с силой запустил его в противника, но чуть-чуть промахнулся, и стул разлетелся вдребезги, угодив в балку. Теперь он тоже старался разбить Килроуну лицо и был все еще спокоен и уверен в себе. Этот могучий человек, оттачивавший свои приемы во многих уличных драках, осыпал Барни жестокими ударами. Но, улучив момент, когда Дейв на мгновение согнулся, Килроун изо всех сил вмазал ему по почкам.

Спроул охнул и присел, а когда стал медленно подниматься, Килроун кинулся к нему и ударил еще раз в то же место. Спроул перевалился на бок, но при этом выбросил вперед руку и схватил Барни за рубашку, которая затрещала. Он попытался ударить левой, но встретил на пути правую руку противника, которая разбила ему бровь.

Килроун согнулся, пытаясь смягчить боль в боку. Спроул двигался кругами, держа наготове свои кулачищи. Вот он опять кинулся вперед, но Килроун чуть-чуть отклонил голову и, избежав удара, пнул торговца под коленки. Он упал вперед на одну руку, но прежде, чем смог выпрямиться, Килроун нанес ему еще один сильнейший удар по почкам.

Спроул застонал и упал на колени. Не давая ему опомниться, Барни принялся молотить его куда попало, а когда громила поднялся на ноги, он отступил назад, разглядывая его. Килроуну сильно досталось, и он не представлял себе, сколько еще сможет продержаться на ногах. Дыхание его стало прерывистым, глаза щипало от пота, но он двинулся вперед и сделал ложный выпад. Спроул ответил слева, но Килроун подставил ладонь правой руки, а потом провел левой апперкот прямо в живот. Хозяин салуна рухнул на спину, а Барни, поморгав, чтобы сбить капли пота, ринулся на него. Нельзя было терять ни минуты.

Вдруг Дейв развернулся на пятке одной ноги и нанес удар другой. Втянув в себя живот, чтобы смягчить его, Килроун схватил колено Спроула обеими руками, крутанул его со всей силы и отпустил. Великан перелетел через всю комнату и врезался головой в стул. Он упал, попытался подняться, но снова упал. Тяжело дыша, капитан не сводил с него глаз. Через несколько секунд противник начал двигаться. Сначала он приподнялся, потом встал на колени и, пошатываясь, поднялся на ноги.

Пронзительная боль не давала Килроуну выпрямиться, однако о том, чтобы уйти, не могло быть и речи. Сконцентрировавшись, он приготовился к продолжению боя. Спроул поднял руки, но Килроун приблизился вплотную и огрел его по бокам. Ответный удар прошел мимо. Килроун толкнул Дейва бедром, и тот покачнулся. Барни чувствовал, что у него есть силы еще на один удар… только на один. И его нельзя не нанести!

Он поднял кулак, нацелился в подбородок и вмазал, вложив силу всего тела. Торговца развернуло, и он упал, изодранный в клочья. Килроун нагнулся над ним, судорожно глотая воздух. Пот и кровь струились по его лицу. Он закрыл глаза и молился, чтобы Спроул не поднялся еще раз.

В комнате стояла мертвая тишина, нарушаемая Лишь его собственным дыханием. Он медленно отступил, опустился на колени и довольно долго стоял так, глядя на противника. Но Айрон Дейв не шевелился и даже, казалось, не дышал.

Килроун почувствовал, как чьи-то руки стали поднимать его, и он позволил им сделать это. Повернувшись, увидел в зеркале отражение растерзанного человека, всего в крови, которого было трудно узнать — огромный красноватый рубец над глазом, длинная рана на щеке, распухшие губы… а уж сколько следов от ударов, которых он даже не мог припомнить!

Почувствовав руку на плече, он обернулся и увидел Бетти.

— Как ты сюда попала? — с трудом выговорил он.

— Пойдем домой, — ответила она. — Тебе надо повидать дядю Картера.

— Не больше, чем ему меня, — глухо произнес он распухшими губами.

Простыни были белоснежными, светлую комнату заливали лучи солнца. Барни сложил руки под головой и смотрел в окно, пытаясь представить, что происходит на улице. Но любопытство все же заставило его подняться и выглянуть в окно. Он испытывал ужасную усталость, — накопившуюся усталость от бесцельных сражений, от вечной скачки на лошади, постоянного напряжения, когда он обдумывал, планировал или пытался понять, наилучшее ли решение он принял.

Все его мускулы ныли, бок был туго перебинтован, и он ощущал себя словно в коконе. И каждый раз, когда он произносил что-то или даже улыбался, он чувствовал, что губы у него будто одеревенели.

Распахнулась дверь, и в комнату вошла Бетти Консидайн.

— Дядя Карт скоро вернется. Он хотел еще раз осмотреть тебя.

— Со мной все в порядке. А кто-нибудь видел Дейва Спроула?

Она покачала головой:

— «Эмпайер» закрыт, на окнах ставни. Сержант Дюниван сказал, что банда снялась оттуда. Они собрались и уехали сразу после того, как ты побил Спроула. — Она посмотрела на него: — А что ты собираешься делать дальше?

В ответ он пожал плечами и попытался изобразить улыбку.

— Наверно, странствовать. А что еще мне остается?

— Ты мог бы вернуться в армию или стать инженером Фрэнк Пэддок говорил дяде Карту, что ты был лучшим в классе в Пойнте.

— Я ничего не смогу сделать, пока лежу здесь. — С этими словами он попытался приподняться, но его тут же пронзила резкая боль.

Легким движением рук Бетти заставила его опустить голову на подушку.

— Лежи спокойно! Ты сейчас не в том состоянии…

Он улыбался. Она покраснела и быстро отняла руки.

— Дядя Карт велел тебе лежать в постели, — сказала она, напустив на себя строгость.

— Ты когда-нибудь ездила в Калифорнию?

— В Калифорнию?

— Прекрасное место для медового месяца.

Дейв Спроул на цыпочках пересек комнату и заглянул в щель между ставнями. Улица была пустынна… ни лошадей, ни людей.

Он вернулся к столу, опустился на колени, поднял одну из досок пола и заглянул в дыру, открывшуюся между двумя блоками фундамента. Вытащив оттуда два мешка с золотом, засунул их в седельные сумки. В последний раз окинув взглядом все вокруг, пошел к двери и посмотрел через двор в сторону амбара. Все спокойно.

Они смотались. Все смотались. Его побили, и они тут же показали ему свои спины, покинули его. Но он знал, что это случилось не только из-за того, что его побили. Все уже знали, что издан приказ об его аресте на основании свидетельских показаний Мэри Толл Сингер. Его обвиняли в продаже оружия индейцам… и он знал, что у следствия есть и другое доказательство, и Килроун, без сомнения, даст показания.

Его могли засадить в тюрьму. Дейву Спроулу пришлось признать это. Он никогда не прятался от действительности, а в данном случае действительность означала закон. Так что же? Запад был огромен, да и всегда можно взять себе другое имя, переехать в другое место и начать все заново.

Он вышел из задней двери, тихо прикрыл ее и пошел к амбару. Лошади — одна под седлом, а вторая нагруженная — уже его ждали. Он поедет на восток, избегая городов, и доберется до железной дороги в Вайоминге. Двигался Дейв неловко, все у него болело, а в голове пульсировала тупая боль, оставшаяся после драки. Лицо его изменилось почти до неузнаваемости. Он усмехнулся… Кто бы его сейчас ни увидел, не узнал бы. У него были все шансы смыться. В банке «Уэллс Фарго» лежали его деньги помимо тех, что он вез с собой.

Отправившись по дороге вдоль Ист-Форк, первый привал он сделал у Рейвен-Крик и, когда наступил день, уже находился далеко на юго-востоке от форта. К ночи уже искал место для лагеря у Волф-Крик.

Ему удалось убежать без особых хлопот. К тому времени, как он доберется до железной дороги, у него уже отрастет борода, а через месяц можно будет опять заняться бизнесом. К черту их всех! Они не остановят его. А что касается Килроуна… этот парень умеет бить, черт бы его побрал… Но однажды, когда Килроун будет ехать куда-нибудь или сидеть, наслаждаясь жизнью, он получит свою пулю между глаз. И эта индейская девка тоже. Недаром она всегда терлась рядом, наблюдая, прислушиваясь и почти ничего не говоря. Он догадывался, что она следила за ним и собирала доказательства, но не придал значения. Для нее у него тоже найдется пуля.

Спроул не имел навыков жизни на границе или в дикой природе, у него не было нужных для этого инстинктов, как у ковбоев или охотников. Наконец он нашел место для привала, разжег костер и поставил на огонь кофейник.

Вдали, на склоне холма он заметил, как что-то сверкнуло на солнце — может, это была слюда или другой минерал? Он привязал лошадей и возвращался к костру, когда пуля настигла его и вошла между лопаток, заставив его полуразвернуться. Он тяжело опустился на землю, но успел подставить руки и, как слепое, испуганное животное, пополз к огню.

Таинственному Псу нужны были лошади. Лошади всегда нужны индейцу — они ставили его выше остальных. А одинокий путник, которого он углядел, имел две. Пес спустился со склона и осторожно приблизился к костру, возле которого распластался человек. И только когда перевернул его, понял, кого застрелил.

Пес мрачно усмехнулся. Странно, что именно он убил его. Индеец вытаскивал часы из жилетного кармана Спроула, когда тот открыл глаза.

— Пес! — проговорил он. — Я…

Не обращая на него внимания, Таинственный Пес сорвал цепь и достал часы, обнаружив пояс с патронами, прихватил и его тоже. Спроул попытался сесть, но Пес хладнокровно ударил его прикладом винтовки по голове и продолжал обшаривать.

Забрав все, что ему понравилось, Пес бросил кофе в бурлящую воду и после выпил кружку. Он смотрел на этого белого человека, ничего к нему не испытывая.

Через некоторое время Пес вскочил на одну из лошадей, а вторую повел за собой и уже собирался уезжать, но задержался у тела Спроула. Держа винчестер одной рукой, он выстрелил в лежащего еще раз. А затем поскакал к лошадям, которых прятал среди холмов.

Остаток кофе выкипел, осадок сгорел, и огонь потух. Когда догорали последние угли, человек вдруг дернулся и замер.


Library Г.Любавина: gurongl@rambler.ru

Note1

Компаунд — огороженная территория вокруг здания.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9