2
Страйдер держал руку на бедре, чуть повыше рукоятки пистолета. Услышав это, он на мгновение замер, а затем медленно опустил руку.
- Извиняюсь, - досадливо сказал он. - Я не знал, что ты рейнджер.
Но отступил Страйдер вовсе не потому, что он чтил закон или испугался. Чувство страха было ему чуждо; возможно, иногда он и любил покрасоваться, но упрекнуть в трусости его было невозможно.
- Я имел в виду, что и ты тоже мог сделать это, - продолжал развивать свою мысль Сартэн, - равно как и Лоринг или я. Все ваши обвинения бездоказательны, так что владельцы ранчо с таким же успехом могут обвинить во всем вас.
- Ну, а я что тебе говорил, Рой, - вступил в разговор Лоринг. - Все это может привести к кровавому побоищу, так что нам нельзя поступать опрометчиво. Каждый последующий шаг должен быть тщательно продуман и выверен.
- Все равно нам от этого рейнджера помощи не дождаться! - заявил Пибоди. - Кто за вами прислал... Квартерман?
- Да, меня просил приехать он, и уже сам по себе этот факт говорит очень о многом. Если бы он был повинен в том, что случилось, он бы не стал вызывать рейнджера, а постарался бы уничтожить вас своими силами, тем более что и средств и возможностей у него на это хватило бы. Но он считает, что за всем этим стоит что-то другое.
- Неужели? - хохотнул Страйдер. - Выходит, он вызвал вас сюда лишь за тем, чтобы все было как будто бы по закону.
Нолл подошел и встал по другую сторону желоба.
- Гостиница дальше по улице. Приличное место, постели с чистым бельем, а вот в эту сторону, недалеко отсюда - заведение Эми Бут. Там подают самую лучшую стряпню к западу от Пекос. Думаю, мы с вами там еще увидимся.
Сартэн кивнул и снова обратился к Лорингу.
- Успокойтесь, парни. Я постараюсь разобраться с этим.
- А нам тем временем прикажете с голоду подыхать? - заговорил прежде отмалчивавшийся МакНэбб, и его голос дрожал от обиды и горечи. - Ведь те повозки, мимо которых вы проезжали, принадлежат нам! И в них остались наши дети, наши жены! Запасы еды наисходе, все пошло прахом! Как мы можем ждать? Что еще нам остается делать? А вы призываете нас успокоиться! Конечно, какое вам дело до наших женщин!
- А разве им станет лучше от того, что вы затеете перестрелку с кем-нибудь из местных и погибнете? Как тогда ваши семьи смогут уехать отсюда? Кто тогда о них позаботится? Так что постарайтесь быть посдержаннее!
Все четверо промолчали, и по выражению их лиц было видно, что они признают справедливость сказанного им. Угрюмые, глубоко несчастные, испуганные люди. Они были напуганы не тем, что им снова придется выносить все тяготы кочевой жизни, ибо сами они не раз познали голод и жажду, попадали в песчанные бури, выживали во время наводнений и отражали набеги индейцев. Их пугала неопределенность их нынешнего положения и незавидная участь, ожидавшая их семьи в будующем.
- Мы подождем, - ответил за всех Лоринг. - По крайней мере, я еще не разу не слышал о вас, чтобы вы обошлись с кем-либо несправедливо!
* * *
В это время в гостинице "Лонгхорн", находившейся дальше по улице, его уже дожидались те самые трое ранчеро, и Сартэн знал, что их появление здесь могло послужить поводом для начала перестрелки, тем более, что к вечеру в город наверняка подтянутся их люди. Ситуация была накалена до предела и все больше и больше напоминала пороховую бочку.
Вспомнив о том, как спокойно и убежденно прозвучал голос Нолла, он невольно удивился, ибо для него это оказалось полнейшей неожиданностью. Похоже, это был рассудительный человек, и, возможно, что при его помощи и удалось бы до некоторой степени поддержать столь необходимое всем хрупкое перемирие.
Квартерман оказался высоким человеком лет шестидесяти с седыми усами и аккуратной острой бородкой. Он поднялся навстречу Сартэну, когда тот вошел в комнату - подтянутый мужчина в сюртуке из черного сукна и белой шляпе. Сверкнув голубыми глазами, он протянул руку. Рядом с ним стояла высокая темноволосая девушка с карими глазами и прелестной фигуркой. Посмотрев на него, она отвела глаза, но вскоре снова украдкой взглянула в его сторону.
- Как поживаете, полковник? Меня зовут Сартэн.
- Сразу узнал вас, сэр. Ведь о вас ходят настоящие легенды. Мистер Сартэн, позвольте представить вам мою дочь, Кэрол. - Затем он слегка развернулся к стоящему поодаль рослому молодому человеку с резкими чертами лица. - Это Стив Бейн, а вот этого джентльмена - он указал на невысокого коренастого мужчину с широкоскулым лицом и умными голубыми глазами - зовут Холстон Уолкер, ему принадлежит ранчо "Проточное У".
С формальностями было покончено, и подметив собственнические замашки Бейна по отношению к Кэрол, Джим Сартэн вдруг с удивлением подумал о том, что его это почему-то раздражает.
Но больше всех его заинтересовала персона Уолкера. Холи Уолкер был преуспевающим ранчеро, но среди ковбоев ходили настоящие легенды о его сноровке и ловкости в обращении с револьверами, а также о его просто-таки сказочной заботе о своих работниках.
Когда их руки встретились в рукопожатии, Сартэну показалось, что еще никогда в жизни не приходилось ему встречать человека, обладающего такой недюжинной силой, какой был наделен этот светский лев. В его рыжевато-каштановых волосах не было заметно ни одного седого волоска, на лице не было ни морщинки, а кожа казалась гладкой и упругой.
- Пожар уничтожил обширные угодья, - вслух заметил Сартэн. - Вы, случайно, не знаете, кто это сделал?
- Известное дело, эта шайка голодранцев-"наседок", - раздраженно бросил Бейн. - А то кто же еще?
1) "Наседка" - прозвище фермера или владельца земельного надела, поселившегося на земле, пригодной для пастбищного животноводства.
- А вот они утверждают, что виноват кто-то из вас, - спокойно ответил на это Сартэн. - Может быть, обе стороны в чем-то заблуждаются?
Бейн пристально разглядывал его.
- А вы, собственно говоря, за кого? - сурово спросил он. - За этих проклятущих оборванцев или же за нас?
- Ни за тех и ни за других, - ответил Сартэн. - Я прибыл сюда, чтобы восстановить справедливость, а также, не взирая на личности, выявить нарушителей закона и проследить за тем, чтобы они понесли бы должное наказание. Закон, - добавил он, - существует не для того, чтобы с его помощью защищать интересы кого бы то ни было в ущерб интересам других.
Тогда Бейн заговорил с Квартерманом.
- Видите, полковник, а ведь я говорил вам, что нет никакого смысла посылать за рейнджерами! Мы бы здесь и сами со всем прекрасно управились бы! Давайте я все же прикажу Джону Поулу взяться за них! Уж он-то быстренько заставит их убраться отсюда!
- Только попробуй затеять что-либо подобное, - холодно сказал Сартэн, - и ты у меня живо окажешься за решеткой.
Бейн порывисто обернулся.
- А теперь послушай ты, безмозглый идиот! Да и вообще, кто ты тут такой? На меня работают полсотни преданных мне людей, и среди них немало таких, кто тебя в два счета за пояс заткнут! И никакие хваленные трепачи из рейнджеров, считающие себя к тому же шибко умными, нам тут не нужны! Со своими проблемами мы и без тебя разберемся!
Сартэн улыбнулся. Это была искренняя, дружеская улыбка. Он посмотрел на Квартермана, а затем перевел взгляд на его дочь.
- Похоже, мнения разделились, - сухо заметил он, а затем вновь обернулся к Бейну. - Я приехал сюда не за тем, чтобы выслушивать ваши соображения о техаских рейнджерах - теперь его глаза смотрели холодно - я здесь для того, чтобы разобраться в ваших проблемах, и, в конце концов, я их улажу. Хотя, - добавил он, - если среди ваших людей имеются и другие экземпляры, подобные Джону Поулу, то все, творящееся здесь, вполне закономерно. Он уже успел снискать себе славу убийцы, и есть все основания считать, что наряду с этим он пробавлялся тем, что крал коров с пастбищ. Везде, где бы он только не объявлялся, порядку и спокойствию приходил конец. И уверяю, что правильнее всего было бы дать ему расчет и проследить за тем, чтобы он убрался как можно дальше от этих мест, и тогда разрешить вашу теперешнюю ситуацию было бы намного проще.
Бейн презрительно фыркнул.
- Только на таких ковбоях, как Поул, и держится мое ранчо, - сказал он. - Мне нужны сильные люди, умеющие управляться с оружием и знающие толк в стрельбе. Что же до того, что его считают убийцей, то он, по крайней мере, не старается спрятаться за юбку закона!
- Тише, тише, Стив! - перебил его Квартерман. - Не надо ссориться! Сартэн приехал сюда по моей просьбе, и мы ничего не добьемся, если станем и дальше продолжать в том же духе!
- Кстати, полковник - Сартэн перевел взгляд на Квартермана необходимо выделить пять-шесть коров, чтобы накормить людей, что сейчас стоят лагерем у ручья. Нельзя допустить, чтобы они голодали.
Услышав это, собравшийся было уйти Стивен Бейн развернулся и бросился обратно, бешенно вращая выпученным глазами.
- Что? - взревел он. - Мы еще должны кормить этих паршивых голодранцев? Ах ты...
Джим Сартэн неожиданно изменился в лице, и ничего хорошего эта перемена не сулила.
- А теперь заткнись и послушай, что я тебе скажу, Бейн! Тебе это сходит с рук только потому, что я здесь по делу! Еще одно слово, и ты у меня будешь давиться собственными зубами!
Кровь бросилась в лицо Бейн и, одержимый дьявольским порывом, он все же сказал, что хотел, внятно выговаривая каждое слово:
- Трус вонючий, именно так я собирался назвать тебя.
3
Сартэн держал руки на уровне груди, так как именно в тот момент он стоял, потирая пальцы правой руки о ладонь левой. Бейн едва успел договорить до конца, когда Сартэна резко выбросил вперед левую руку, и его кулак крепко впечатался ему в челюсть, разбивая в кровь губы. Этот удар на какое-то мгновение остановил Бейна, а Сартэну только того и ждал. Он продолжал стремительно наступать, обрушивая на противника один за другим короткие прямые удары, давая выход своему гневу.
От двух ударов в живот у Бейна перехватило дыхание, и, задыхаясь, он начал ловить ртом воздух, тогда последовал зубодродительный удар в челюсть, повергший его на колени. Теперь лицо Бейна было перекошено от боли и охватившей его ярости.
Сартэн оставался по-прежнему невозмутим и хладнокровен. Он мельком посмотрел на Квартермана, которого явно удивил подобный оборот событий, и на Холи Уолкера.
- А вы, оказывается, весьма подвижны, друг мой, - тихо сказал он, чуть заметно улыбнувшись.
Он перевел взгляд на Кэрол, которая расстерянно смотрела на стоявшего на четвереньках Стива Бейна, а затем подняла глаза и взглянула на него.
- Прошу прощения, мисс Квартерман, - сказал Сартэн. - Но он сам напросился. Сожалею, что так получилось.
- А вы, похоже, очень обидчивы, да? - холодно спросила она. - Не удивительно, что вы убивали людей.
- Уверяю вас, что никто не стал бы удивляться, если бы я не стал пачкать руки, а сразу выхватил бы пистолет. В конце концов, некоторые гибли и не за такое, - ответил он и снова обратился к Кватерману. - Я повторяю свою просьбу, полковник. Я вполне понимаю ситуацию, но ведь вы боретесь не с женщинами и детьми. Ведь они хорошие, честные люди. Ну так как?
Квартерман медлил с ответом. Он нервно покусывал кончик уса, в душе на чем свет проклиная то дурацкое положение, в котором ему пришлось оказаться. За спиной у Сартэна раздался голос Уолкера.
- Полагаю, что ради такого дела я смогу выделить несколько коров, но дело в том, что они люди гордые. Согласятся ли они принять эту помощь?
Сартэн обернулся к нему.
- Спасибо, Уолкер. Что ж, давайте съездим и спросим об этом у них. Не возражаете?
- А мне можно поехать?
Сартэн взглянул на Кэрол. Он был безмерно удивлен и рад одновременно.
- Почту за честь, мэм. Будем очень рады!
* * *
Ярко горели костры, разложенные на земле близ повозок. Здесь обосновалось десять семей, и в общей сложности семнадцать ребятишек. Всадники направлялись к кострам, когда откуда-то из темноты появился какой-то вооруженный ружьем человек. Это был Пибоди.
- Что вам здесь надо? - подозрительно спросил он, переводя взгляд с Сартэна на Холи Уолкера. Затем он заметил наконец Кэрол Квартерман и, смутившись, снял шляпу. - Прошу прощения, мэм. - Взгляд его снова остановился на мужчинах. - Так в чем же дело, рейнджер? Что вы хотите?
- Нам нужно поговорить. Ты, Лоринг и МакНэбб. Можно прямо здесь.
- А я так не думаю. - МакНэбб вышел из-за повозки, держа в руках винтовку "Спенсер". - Если вы имеете нам что-то сказать, то говорите открыто, чтобы это слышали все!
* * *
Спешившись, они проследовали за МакНэббом, оказываясь в круге, освещенного огнями костров. Лоринг поднялся с земли, Страйдер подошел и встал рядом с ним. Полногрудая женщина, сидевшая у костра, обернулась, обратив в их сторону разгоряченное лицо, а молодая девушка с младенцем на руках подошла поближе, испуганно глядя на непрошенных гостей.
К большому удивлению Сартэна, Уолкер решительно взял иннициативу в свои руки.
- Полагаю, что вы знаете, кто я, и, что греха таить, жили мы с вами не слишком дружно. Я знаю, каково это - лишиться всего и остаться без гроша за душой, мне тоже пришлось пару раз через это пройти. И если требуется какая-нибудь помощь, то я буду рад помочь.
- Ничего нам не нужно, тем более от тебя! - заговорил МакНэбб срывающимся голосом. - Мы не нуждаемся в подачках!
Страйдер выступил вперед.
- Это же подвох! - негодующе заявил он. - Мне это сразу не понравилось! Зачем тебе нам что-то давать? Только за тем, чтобы после того, как твои головорезы расправятся с нами, найти в нашем лагере шкуры своих коров? Не слишком-то заманчивая картина получается, тебе так не кажется?
- Брось чепуху молоть! - ответил Уолкер, начиная терять терпение. Мы с самого начала были против того, чтобы здесь кто-то селился, но вы все же приехали и остались. Мне лично от вас никакого беспокойства не было, но ведь воду-то вы себе все-таки забирали исправно. А ее здесь и так мало. Но сейчас речь не о том. У вас случился пожар, а мы все же, как никак, соседи.
- И поэтому ты нам решил помочь? - презрительно усмехнулся Страйдер. - Но вот только нам твоя помощь не нужна!
- К твоему сведению, Страйдер, - вставил свое слово Сартэн, - Уолкер сам вызвался помочь вам. Я объяснил Квартерману вашу ситуацию, и Уолкер предложил свою помощь.
- Никакая помощь нам не нужна! Почему он не подумал об этом, прежде чем спалить наши дома?
- Я тут ни при чем! - раздраженно воздразил Уолкер. - Я...
- Ни при чем, говоришь? - рванулся вперед невысокого роста жилистый человечек с лицом, напоминающим мордочку терьера, и пылающим взглядом. Ты, козел...
Лоринг успел ухватить воинственного человечка за руку и отбросить его обратно в тимноту.
- Кто-нибудь там придержите его! - прикрикнул он. - В чем дело? Вы что, ребята, совсем с ума посходили? Решили начать пальбу, когда вокруг собрались наши дети и жены?
На этот раз Сартэн сдержался, хотя для этого ему и пришлось сделать над собой некоторое усилие. Страсти накалились до предела, и Уолкер хоть и слыл человеком великодушным, но и у его терпения был предел. К тому же обмен любезностями и так уже зашел слишком далеко, и всякое могло случиться, но тут в дело вмешалась Кэрол Квартерман. Она подошла к женщине с младенцем на руках, приветливо улыбаясь и протянула руки к малышу.
- Какой прелестный ребенок! Ну разве он не чудо? А волосики... совсем рыженькие!
Молодая мамаша покраснела от удовольствия, а малыш потянулся ручонками к Кэрол. Она взяла его на руку и улыбаясь спросила у девушки. - А как его зовут? И сколько ему уже?
- Десять месяцев, - ответила молодая девушка, вытирая руки о передник, - мы назвали его Эрл... так зовут моего мужа.
Высокий, застенчивый молодой человек с большими руками и кудрявой шевелюрой светлых волос улыбнулся Кэрол.
- Он быстро растет, - добавил он. - Уверен, что из него получится парень, что надо.
Сартэн смотрел на Кэрол с неподдельным восхищением. В тот момент, когда ситуация, казалось, вот-вот выйдет из-под контроля, она сумела заполнить тягостную паузу и разрядить накалившуюся обстановку, привнося в их отношения больше теплоты и доверительности. Страйдер перевел взгляд на женщин и ребенка, и выражение лицо Холи Уолкера стало куда менее строгим.
- Ну так что решим с мясом? - спросил Сартэн у Лоринга.
- Это не по мне! - упрямо повторил МакНэбб, зло сверкая глазами. Мне милостыня не нужна!
Женщина, занимавшаяся стряпней, выпрямилась и отошла от костра. В руках она все еще держала половник, которым и погрозила МакНэббу.
- Ангус МакНэбб! Ты меня удивляешь! И как только у тебя язык поворачивается так говорить! Это благородные люди, и они по-соседски предлагают нам свою помощь! Разве ты забыл, как это было в тот раз, когда сгорел дом Лью Фуллера на Уошито? Мы тогда собрались и помогали им всем миром! И это никакая не милостыня! Так все соседи должны поступать!
Белокурый Эрл огляделся по сторонам.
- Я поеду с кем-нибудь из ваших работников, мистер Уолкер, - сказал он, - и заберу коров. И огромное вам спасибо.
- Договорились! - согласился Уолкер. - Возможно, если бы мы, ребята, сумели бы раньше найти общий язык, то такой беды и не случилось бы.
4
Джим Сартэн свернул папиросу и задумчиво поглядел на столпившихся вокруг людей. На какое-то время вопрос удалось снять, но ничего не было решено. И проблема непримиримой вражды по-прежнему оставалась одной из наиболее насущных. МакНэбб ожесточен, Рой и Страйдер настроены воинственно, и он нисколько не сомневался, что Стив Бейн, с другой стороны, питает к своим противникам сходные чувства. Так что вскрыть эту язву еще только предстояло.
В городе же Джордж Нолл, сидя в своем любимом кресле, проводил взглядом троих всадников, проехавших мимо него. Стрельбы со стороны ручья слышно не было. Вздохнув, он откусил уголок от плитки жевательного табака и в тот же момент ему на глаза попался Стив Бейн, направлявшийся к тому же в его сторону. На мгновение он перестал жевать, но затем методичное, неторопливое движение челюстей возобновилось.
- Привет! - Он кивнул в сторону ручья. - Похоже, этот рейнджер и Холи Уолкер нашли с ними общий язык. Так что оглянуться не успеешь, как эти голодранцы обоснуются в каньонах, будут жрать мясо и жить припеваючи.
- От меня они ничего не дождутся! - сверкая глазами, Бейн гневно взглянул на Нолла. - Может быть этому рейнджеру и удалось застуманить мозги Холли, но только со мной этот номер не пройдет! И какого черта этот старый идиот полковник послал за ним! Со своими делами мы можем управиться и сами!
- Вот и я о том же, - поспешил согласиться Нолл. - Ведь, в конце концов, нам с тем пожаром крупно повезло. По крайней мере эти голодранцы убрались с той земли. Так теперь самое разумное, что они могут сделать, так это отправиться подальше отсюда... а иначе никак нельзя, - добавил он, перекатывая табак во рту.
Бейн нахмурился. Успех вскружил ему голову, и ему было не дано провести различие между случайным везением и закономерной удачей. Ему везло, но не более того, к тому же многими своими успехами он был обязан палившему без промаха пистолету Джона Поула. К тому же его собственная деятельность на скотоводческом поприще приносила гораздо меньше прибыли.
Полковник Авери Квартераман в его глазах был просто старым идиотом, и он до сих пор держал это свое мнение при себе лишь потому, что собирался жениться на Кэрол. На Холи Уолкера он был очень обижен, отчасти за то, что окружающие относились к нему с уважением, и отчасти потому, что Уолкеру удалось сколотить крепкое, хорошо слаженное, а главное, прибыльное хозяйство. И еще Бейна не покидало ощущение, что Уолкер презирает его.
Теперь он был уже положительно уверен в ошибочности выбранной ими тактики. Ведь ему казалось, что поселенцы не станут ввязывать в драку и бросятся бежать после первой же демонстрации силы. Его небогатого жизненного опыта было явно недостаточно для того, чтобы суметь составить верное представление о таких, как МакНэбб, Пибоди или Лоринг. Бейн уважал лишь грубую силу, презирая все прочие человеческие качества.
Если бы кто-нибудь осмелился вдруг ему намекнуть, что решающее влияние на все его чувства и убеждения оказывает никто иной, как Джордж Нолл, он наверняка был бы вне себя от бешенства. Нолл знал немало слабохарактерных людей, подверженных чужому влиянию, но самыми сговорчивыми изо всех оказались именно Страйдер и Бейн.
Нолл целыми днями просиживал перед своей конюшней - небритый, в драных ботинках на босу ногу, воротник его вечно растегнутой у ворота рубахи был засален и заношен до невозможности, а на серой шляпе явно проступали следы пальцев - он совершенно не был похож на человека, внушающего уважение или доверие к себе, но на конюшне почти всегда было людно, так что он многое слышал и имел возможность время от времени отпускать собственные замечания по тому или иному поводу.
Он был хитер и наредкость злопамятен, но переполнявшая его злоба не находила себе достойного применения, покуда в один прекрасный день он не положил глаз на Кэрол Квартерман.
Ошибочно истолковав ее благосклонное к себе отношение и решив, что она старается его обольстить, он выбрал момент, когда она отводила в стойло своего мерина, и попытался ее обнять. Она с отвращением оттолкнула его, и ее презрение, ранило намного больнее, чем кнут, которым она хлестнула его по лицу. Он в исступлении набросился на нее, но тогда на ее счастье в конюшне объявился Холи Уолкер, который был погружен в раздумья и ничего не заметил.
Кэрол побоялась рассказать о случившемся отцу, опасаясь что тот может убить Нолла, а просто стала старательно его избегать. Но Джордж Нолл никак не мог успокоиться, и обозлившись на весь свет начал строить далеко идущие планы. Если бы удалось, к примеру, уничтожить Квартермана вместе со всем его хозяйством, то его девчонка пошла бы по миру, и уж тогда-то ей пришлось бы смирить гордыню. При других обстоятельствах его шансы на успех были бы равны нулю, но ситуация с каждым днем накалялась, и теперь оставалось только постараться разжечь это пламя.
Нолл молча жевал табак, упиваясь своей обидой. Как и большинство невежественных людей он был чрезвычайно тщеславен, и он никогда не сможет забыть, с каким отвращением глядела на него Кэрол Квартерман. Когда она бывала на конюшне, он неизменно молча провожал ее похотливым взглядом, а заслышав ее звонкий смех, он был твердо уверен, что она издевается над ним. Нолл не мог представить, что девушка уже почти забыла о том инцеденте, и был убежден, что она намеренно старается досадить ему.
* * *
Он усердно поддерживал тлеющий огонек зависти и обиды в душе Роя Страйдера и не давал угаснуть пламени заносчивого тщеславия в сознании Стива Бейна. Это был лишь один из шагов на пути к большой заварушке, начало которой, сам того не подозревая, положил Рой Страйдер, затеявший драку с одним из ковбоев, работавших на "Тире Б" и в последствии вышедший из нее победителем. Бейн был вне себя от злости, и если бы в дело не вмешался Квартерман, то он самолично набросился бы с кулаками на Страйдера.
Нолл, неизменно оказывавшийся в курсе всех событий, прекрасно знал и о том, что Джон Поул промышляет кражей скота, но все же поспешил намекнуть Квартерману и Уолкеру, что все это дело рук поселенцев. Он просто как бы невзначай обмолвился о том, что мясо у тех на столе не переводится, но и этого было достаточно для того, чтобы дать пищу домыслам и пробудить подозрения.
Очевидно его намеки возымели действие, ибо он видел, как Бейн решительно вышел на улицу и долго с самым серьезным видом беседовал о чем-то с собравшимися там Джоном Поулом, Нельсоном и Фаулером, и похоже, что долговязый и всегда угрюмый Поул остался доволен. Нолл сплюнул и в душе усмехнулся.
Сартэн шел вдоль улицы, громко стуча подбитыми железными набойками каблуками по дощатому тротуару, и глядя на него, Кэрол Квартерман почувствовала необычное волнение.
Какой он высокий! Походка его была легкой и стремительной, это была скорее походка следопыта, чем вальяжного всадника - что говорило о сильных, натренированных мышцах. Он был явно чем-то встревожен, и теперь его беспокойство передалось и ей.
- Что с вами, мистер рейнджер? - с улыбкой спросила она. - Опять неприятности? А мне показалось, что мы все уладили.
- Ничего мы не уладили. - В его голосе слышалась тревога. - И вы это прекрасно понимаете. Это лишь временное перемирие, но как долго оно продлится? Основная же проблема так и не решена. Но до сих пор не понятно, кто за всем этим стоит? Кому это может быть выгодно?
Она уловила его мысль.
- Я понимаю, что вы имеете в виду. Даже как-то странно, что это вообще случилось. Когда здесь объявились поселенцы, отец и Холи поначалу, ясное дело, не обрадовались, но уж кто больше всех негодовал по этому поводу, так это Стив. Он, знаете ли, вообще очень впечатлительный молодой человек. Потом у нас стал пропадать скот, и мы потребовали, чтобы они убирались отсюда. Но они остались.
Он кивнул.
- На моей памяти были и другие подобные случаи, но тогда все было гораздо проще. Сейчас же у меня складывается такое впечатление, как будто кто-то намеренно разжигает страсти. Но непонятно, кому это может быть выгодно?
- Да уж, похоже от этого не выиграет никто, - согласилась с ним Кэрол. - И никакой выгоды, один сплошной убыток. Единственная возможность победить - это самому ни во что не вмешиваться и вообще оставаться в стороне, но зато уж потом сорвать куш по-крупному.
Сартэн задумчиво кивнул.
- Могут быть и другие мотивы. Люди порой способны делать гадости без надежды на большие барыши, например, из мести или зависти, или же из-за женщины. Полагаю, вполне разумно было бы предположить, что это кто-нибудь из местных таким образом мстит за что-то хозяевам ранчо или же вымещает зло на переселенцах.
- Даже не знаю, на кого можно было бы подумать, - с сомнением покачала она головой. Странно, что при этом ей вспомнился Джордж Нолл, тем более, что та пустяковая стычка навряд ли могла стать причиной для столь серьезных событий.
- Стив очень зол на вас, и в таком состоянии он может решиться на что угодно, даже на убийство, - внезапно сказала Кэрол. - Со временем он успокоится, но страшнее боли ваших ударов для него оказалось то, что вы одержали над ним верх.
Она чувствовала, что ее отношение к Стиву за последнее время очень изменилось. Вот уже несколько месяцев ей не давала покоя мысль о том, что она обречена выйти за него замуж. Он был красив и обходителен, но все-таки она никогда не любила его, а теперь в сравнении с Сартэном, он стал казаться ей инфантильным подростком, раздражительным, капризным и очень тщеславным. - Вы уж будьте поосторожнее, - предостерегла она Сартэна. - От Стива можно всего ожидать. Он непоколебимо уверен в своей правоте.
- В некотором роде, - сказал в ответ Сартэн, - я могу понять его неприязнь ко мне. Он вас любит и видит, что мне вы тоже очень нравитесь!
Это было столь неожиданно, что у нее перехватило дыхание, но прежде, чем она успела что-либо ответить, он сошел с тротуара и быстро зашагал прочь. Он уходил от нее, укоряя себя за неуместную выходку, когда ему вдруг вспомнилась фраза, произнесенная Кэрол. Единственная возможность победить, - сказала тогда она, - это самому ни во что не вмешиваться и вообще оставаться в стороне, но зато уж потом сорвать куш по-крупному.
Но если в борьбу были втянуты силы местных скотоводов и пришлых поселенцев, то кто и какой куш мог сорвать при таком раскладе? Остаток дня и весь вечер он провел, занимаясь неотложными делами, нанеся визит городскому банкиру, доктору, побывав у обоих адвокатов и еще у двух лавочников. Уходя из последнего дома, он пребывал в полнейшем смятении. Кое-что ему удалось узнать, но даже и эти сведения были слишком противоречивы, а все доводы казались неубедительными.
5
Ночь прошла на удивление спокойно. Было уже далеко за полночь, когда Сартэн возвратился в свою комнату в гостинице и лег спать. Он проснулся на следующее отро оттого, что солнце ярко светило к нему в окно, а с улицы доносились чьи-то истошные вопли. Торопливо одевшись, он поспешил на улицу.
Там уже собралась толпа, состоявшая в основном из работников с местных ранчо, а Стив Бейн о чем-то гневно вещал, обращаясь к собравшимся со ступенек шорной лавки. Протиснувшись сквозь толпу, Сартэн встал перед ним.
- Что здесь происходит? - строго спросил он.
Бейн обернулся на его окрик, бешенно вращая глазами.
- Это все из-за тебя! - презрительно зашипел он. - Из-за тебя и твоего миротворства, пропади оно пропадом! Этот проклятый оборванец убил Пэрриша!
- Какой оборванец? - терпеливо спросил Сартэн. - И кто такой Пэрриш?
- Пэрриш - лицо Бейна побагровело от распиравшей его злобы - был погонщиком Холи Уолкера, которого отправляли вместе с Эрлом Мейсоном за скотом. Мейсон убил его!
- Но это же какая-то бессмыслица, - спокойно заметил на это Сартэн. Ты утверждаешь, что Мейсон убил человека, который должен был привезти ему мясо? - Он говорил довольно громко, чтобы быть услышанным толпой.
- Твое мнение здесь никого не интересует! - разорялся Бейн. - Пэрриша нашли мертвым у дороги, и мы повесим этого гада Мейсона прямо сейчас!
Шестеро крепких мужчин с готовностью выволокли Мейсона из толпы. Вслед за ними вышел человек с веревкой в руке.
Внезапно раздался чей-то крик.
- Глядите! Они идут сюда!
Действительно, они пришли, маленькая кучка упрямых, напуганных людей. Но не смотря на все своих страхи, они были готовы стоять до конца.
Сартэн резко обернулся.
- Квартерман! Уолкер! Уберите своих людей! Велите им возвращаться на ранчо и оставаться там! Если на этой улице прогремит хотя бы один выстрел, отвечать за это будете вы!
- Их уже не остановить, все зашло уже слишком далеко, - сказал Квартерман. - Ведь Мейсон убил Пэрриша.