Долина солнца (рассказы)
ModernLib.Net / История / Ламур Луис / Долина солнца (рассказы) - Чтение
(стр. 1)
Автор:
|
Ламур Луис |
Жанр:
|
История |
-
Читать книгу полностью
(385 Кб)
- Скачать в формате fb2
(155 Кб)
- Скачать в формате doc
(160 Кб)
- Скачать в формате txt
(154 Кб)
- Скачать в формате html
(156 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
|
|
Ламур Луис
Долина солнца (рассказы)
Ламур Луис Долина солнца (рассказы) СОДЕРЖАНИЕ На нас держится эта земля К западу от Пайлот-Крик Когда за дело берется техасец Ничейная гора Хила-Кроссинг Шаманское капище Долина Солнца Парень с ранчо "Наклонное 7" В краю Викторио НА НАС ДЕРЖИТСЯ ЭТА ЗЕМЛЯ Мы приехали на Саут-Форк, когда снег в долине уже почти сошел. В нашем стаде было около сотни голов скота, и состояло оно из коров, отбившихся от стада и согнанных нами из каньонов неподалеку от тропы Гуднайта, скотоводческого пути, по которому скот перегоняли на северные пастбища. Большинство коров нашего стада пробродило в ущельях, по меньшей мере, пару лет, но, в конце концов, ценой поистине нечеловеческих усилий нам все-таки удалось их отловить, и затем, пометив каждую своим тавром, мы отправились на запад. Когда мы добрались до места, на проталинах уже зеленела выбивающаяся из-под снега трава, и наши коровы, почувствовали себя здесь как дома. Горные хребты, простиравшиеся к северу и востоку, служили своеобразным основанием треугольника, стороны которого были образованы ручьями, с вершиной в месте их слияния. Свой дом мы решили выстроить примерно в четырех милях от того места, где два ручья сливались воедино, так что наша территория со всех сторон была обнесена созданными самой природой границами. В нашем распоряжении оказывались луга с хорошей травой и местные источники воды. А еще там росли деревья, так что можно будет и дровами запастись, и укрыться от жары в тени раскидистых крон. Первые две недели мы трудились не покладая рук по четырнадцать часов в сутки, успев за это время выстроить себе хижину, расчистить родники, а также соорудить конюшню, загоны и коптильню. Мы привезли с собой некоторый запас провизии, который время от времени пополнялся за счет той дичи, что удавалось добыть на охоте. К тому времени, как строительство хижины было завершено, наше стадо успело неплохо обжиться на новом месте, коровы отъедались и толстели на глазах, и все было просто замечательно. Мы были знакомы немногим больше полугода, и вряд ли за такой срок можно успеть хорошо узнать человека, которого ты выбрал себе в компаньоны. В то время как мы обосновались на Саут-Форк, Тэпу Генри было чуть за тридцать, мне же только-только исполнилось двадцать два года. Мы встретились и познакомились в то время, когда обоим нам выпало работать на ранчо у Гадсена, с людьми которого судьбе было угодно свести меня к западу от Мобити, в то время, как Тэп присоединился к нашей компании через несколько дней, когда мы успели продвинуться еще дальше на север. По натуре оба мы были довольно вспыльчивы, и тем не менее с самого первого дня совместной работы нам удалось неплохо поладить между собой. * * * Мы не успели проработать весте и трех дней, когда Тэп Генри дал мне в полной мере понять, человеком какого склада он является на самом деле. В тот день в дороге нас нагнали какие-то всадники, потребовавшие от нас отдать им часть стада. У них при себе была купчая, но и у меня, и у Тэпа тут же возникли серьезные подозрения в подлинности тех бумаг. Мы заехали далеко вперед, когда появились те парни, но дожидаться хозяина Тэп не стал. Он просто сказал им, что все это, конечно, здорово придумано, но они все равно не получат ни одной коровы из этого стада. Началась перебранка, и один из мошенников схватился за пистолет. Тэп первым уложил его, и на этом инцедент был исчерпан. Он - то есть Тэп - был малым напористым и, я бы сказал, нахальным. Не в его духе было отступать перед трудностями или же бездействовать, покорно ожидая своей участи. Напротив, угодив в какую-нибудь переделку, он бросался в самую гущу событий, принимая во всем самое деятельное участие до тех пор, пока неприятности не отступали, или же ситуация не приходила к своему логическому завершению. Тэп был высоким, осанистым парнем, являвшим собой наглядный образец прямодушного, честного человека, хотя, пожалуй, иногда взгляд его мог показаться слишком суров, и упрямые морщинки залегали в уголках тонких, плотно сжатых губ. Сам я родом из Техаса, из окрестностей Биг-Бенда, но большая часть моей жизни прошла к югу от границы. Однако, достигнув шестнадцатилетия, я решил, что все же здешний климат более благоприятен для меня. И вот как-то раз вечером, когда мы вместе объезжали стадо на пастбище в Вайоминге, Тэп подъехал ко мне. - Слушай, Рай, - сказал он (вообще-то, меня зовут Райан Тайлер, но для друзей я просто Рай), - если проехаться по ущельям близ тропы Гуднайта, то можно собрать приличное стадо. Всякий раз, когда там прогоняют скот, многие животные отбиваются от стада, и большинство их так и остаются бродить по каньонам. - Ага, - согласился я, - а у меня как раз есть на примете неплохое местечко для ранчо. Отличные пастбища, много воды и дичи. - И затем я рассказал ему об этом самом месте у подножия Пеладо, и идея, похоже, пришлась ему по душе. Не знаю, что за резон ему был сторониться людей, отдавая предпочтение столь уединенному уголку. Что же касается меня, то у меня лично причин для этого было превеликое множество, но я так же не сомневался, что решение поселиться там может оказаться черевато для нас большими неприятностями. Двое людей могут жить и трудиться вместе долгое время и при этом почти ничего не знать друг о друге. У нас с Тэпом все именно так и получилось. Еще раньше нам на пару пришлось дважды браться за оружие, отражая набеги команчей, и еще один раз - сражаясь против отряда индейцев-сиу. Мы вместе работали, брались за любую работу, оба были на хорошем счету, и спустя какое-то время прониклись уважением друг к другу, хотя вряд ли нас можно было заподозрить в симпатии друг к другу. Наш первый месяц на новом месте уже подходил к концу, когда к нам впервые нагрянул Джим Лукас. Его появление не было для нас неожиданностью, так как мы уже заприметили коров из стада, принадлежавшего ранчо "Тире Л", и, прибыв на место, первым делом собственноручно выгнали пару сотен голов с пастбища, находившегося в границах облюбованного нами треугольника. В тот день он явно не собирался силой водворять нас отсюда, так как его дочь была с ним, и к тому же сопровождал их в поездке всего один работник - ковбой по кличке Ред, худощавый парень с узким лицом со впалыми щеками и недобрым взглядом серых глаз. На широком поясе у него висели две кобуры с пистолетами. Лукас был человеком обычного телосложения, но зато держался он так, будто бы весил по крайней мере целую тонну. Приосанившись для пущей важности, он гордо восседал на коне, и сразу было видно, что он нисколько не сомневается в значимости своей персоны. Бетти тем летом исполнялось восемнадцать лет. Она была милой, улыбчивой девушкой, стройной, но вовсе не худой. У нее были светлые волосы, и на выбившихся прядках переливались золотом лучи солнечного света. Она улыбалась открыто и непринужденно, и при взгляде на эти губы мной овладевало желание поцеловать их. В то утро на ней были джинсы из домотканного материала и обыкновенная мужская рубашка, но я готов поспорить, что еще ни на ком из парней эта одежда не смотрелась так потрясающе, как на ней. Бросив взгляд в сторону Реда, я тут же отметил про себя, что если от кого и следует ожидать неприятностей, так это скорее всего от него. Он остановил своего коня поодаль, будучи готовым к любому повороту событий. - Привет! - поднялся я им навстречу, разгибая затекшую спину, оставаясь стоять у недостроенной запруды, сооружаемой мной в русле обмелевшего ручья. - Далеко путь держите? - Я собирался спросить вас о том же. - Лукас сурово разглядывал меня. Наверное, в его глазах я выглядел зеленым юнцом. Вообще-то росту во мне около шести футов, но я довольно худ, и из-за вихрастой шевелюры выгляжу я гораздо моложе своих лет. - Я хозяин ранчо "Тире Л", и это мое пастбище. Тэп Генри отошел от загона, направляясь в нашу сторону, переводя взгляд с Лукаса на Ред и обратно. Что до меня, то я остался стоять на месте. Пистолет Тэпа был в кобуре, я же носил свой, заткнув его за пояс. - А мы никуда не едем, - ответил Тэп, - мы здесь живем. Так что участок от этих ручьев до Пеладо теперь будет нашим. - Извините, ребята - Лукас все еще был настроен довольно благожелательно, хотя в его голосе послышались нотки раздражения - но эта земля принадлежит мне, и я не собираюсь уступать ее кому бы то ни было. К тому же - он в упор разглядывал Тэпа Генри - в вашем стаде полно коров с правленными клеймами. Все из тех, что я видел. - А своих вы там не заприметили? - Тэп был совершенно спокоен. Зная его вспыльчивый характер, я был обеспокоен и в то же время крайне удивлен. На сей раз он не форсировал события и не лез на рожон, чему я был несказанно рад. - Нет, не заметил, - признал Лукас, - но это не имеет значения. Мы не потерпим у себя под боком хозяйство, в котором держат стадо из коров с правленными клеймами. - Имеете в виду кого-нибудь конкретно? - спросил Тэп. Он по-прежнему сохранял спокойствие, но теперь в его голосе слышалась скрытая угроза, и тут, похоже, Джим Лукас вдруг вспомнил о том, что рядом с ним находится его дочь. К тому же, по-видимому, ему наконец стало ясно, что человек, с которым он имеет дело, вовсе не тот, за кого он его принял. - Я имею в виду только то, что мы не потерпим на своей земле ни чужих коров с подозрительными клеймами, ни маленьких хозяйств, которые начинают подобным образом. Тэп оказался благоразумнее, чем я от него ожидал. - Мы собрали этот скот по каньонам вдоль тропы Гуднайта, - объяснил он. - Это отбившиеся от стада коровы, и у нас есть письма от трех крупнейших хозяйств, дающие нам право распоряжаться по своему усмотрению их скотом, который мы только сможем там отыскать. Остальные же клейма принадлежат хозяйствам, которые к этому моменту или уже пошли с молотка или расположены в Монтане. Но как бы там ни было, мы намерены распоряжаться этим стадом и заботиться о его приросте. - Может быть и так. Но только распоряжайтесь им где-нибудь подальше отсюда. Это мое пастбище. Так что проваливайте. - А тебе не кажется, что у тебя и так многовато земли? - предположил Тэп. - Мы с компаньоном не хотим осложнений, но я не думаю, что правительство, люди или сам Господь Бог выдали тебе какие-либо бумаги на право владения ею. Ты просто считаешь ее своей. Мы же со своей стороны считаем, что ты и так слишком пожадничал, а потому вот этот трреугольник вышеупомянутых пастбищ мы оставляем за собой. - Босс, - вмешался в разговор Ред, - мне кажется, я уже где-то видел этого парня. Выражение лица Тэпа не изменилось, но мне показалось, что он побледнел. Бетти выглядела очень обеспокоенной, и несколько раз она как будто даже пыталась вмешаться в разговор. - Мы могли бы стать хорошими соседями, - упорствовал Тэп. - Нам нужно было собственное хозяйство. Теперь оно у нас есть, и мы намерены во что бы то ни стало сохранить его. * * * Лукас был вне себя от злости, и он как раз собирался сказать что-то резкое в ответ, но тут его опередила Бетти. До сих пор он не сводила глаз с меня. Похоже, все остальные начисто позабыли о моем существовании, чему, впрочем, я был несказанно рад. На мне была старая серая шляпа с помятой тульей, а давно нестриженные волосы выбивались из-под полей и спускались до самого воротника рубашки. Ворот рубахи из оленьей шкуры расстегнут, джинсы в заплатах, а стоптанные башмаки немало претерпели от непогоды и острых коровьих рогов. - А почему вас и вашего приятеля не видно в Вентане? Вечером в субботу там танцы. Приезжайте, мы все будем очень рады вам. Джим Лукас нахмурился, собираясь, видимо, что-то сказать, но тут он впервые за все время обратил внимание на меня. Он уже было открыл рот, но затем, по-видимому, передумав, лишь стиснул зубы и промолчал, оставляя все свои соображения при себе. Не знаю, что заставило его сдержаться, но взгляд его был тяжел. - Обязательно, - пообещал я Бетти, - мы с радостью принимаем ваше приглашение. Как уже сказал мой компаньон, мы хотим жить в мире и согласии со своими соседями. Так что мы обязательно приедем. Лукас развернул своего коня. - Мы еще продолжим этот разговор. Я вас предупредил, - сказал он, в упор глядя на Тэпа, а затем пришпорил коня, направляясь прочь, и Бетти последовала за отцом. Ред ненадолго задержался, продолжая пристально разглядывать Тэпа. - И все же, - сказал он, - где мы с тобой могли встречаться? - Нигде, - отрезал Тэп. - Будем считать, что ты обознался. Не припомню, чтобы прежде Тэп говорил так с кем бы то ни было. До сих пор, если кто-то настойчиво напрашивался на неприятности, то он просто выхватывал пистолет и всаживал в неприятеля пулю. Мы вместе направились к хижине, и по пути Тэп обернулся ко мне. - Слушай, Рай, а стрелять ты умеешь? Если дойдет до драки, то мы будем должны удержать эту нашу землю любой ценой. - Можешь не беспокоиться - я стащил свою рубашку через голову, задумав постирать ее - если до этого дойдет, то я свое дело знаю. - А эта его девчонка..., - неожиданно сказал он, - ничего себе штучка, правда? И все-таки, почему при воспоминании о ней мне стало вдруг так тяжело на душе? Утром в субботу, встав пораньше, мы побрились и начали принаряжаться, собираясь на танцы. Путь до города был неблизкий, и нам хотелось выехать загодя. Разложив перед собой содержимое своего саквояжа, я критически осмотрел хранившийся там видавший виды потертый кожаный ремень и два револьвера, а затем, не долго думая, сунул поверх них свои старые джинсы. После этого я пригладил свою шевелюру. Волосы у меня были, конечно, длинноваты, но зато мой костюм, пошитый из черного сукна в рубчик, выглядел почти как новый, был подогнан точно по мне и хорошо сидел. Одежду мне приходится шить на заказ, так как у меня столь широкие плечи и такая узкая талия, что из готового платья на меня попросту ничего не возможно подобрать. К своему выходному костюму я надел серую рубаху из тонкого шерстяного полотна и повязал черный шейный платок, а затем увенчал свой наряд своей самой лучшей черной шляпой с низкой тульей. Тэп тоже немного принарядился. Однако, когда он взглянул на меня, то в его глазах я заметил неподдельное удивление. - Рай, да ты, оказывается, симпатичный парень! Прямо-таки настоящий красавец! - усмехнулся он, но лицо его оставалось отрешенным, как если бы его одолевали мрачные мысли. И затем, немного помолчав, он добавил: Пистолет у тебя с собой? Тебе лучше быть при оружии. Я похлопал по своему кожаному ремню и откинул полу сюртука. Мой револьвер "Рашен" .44-го калибра был при мне, и я был готов в любой момент выхватить его. Один из самых верных способов быстро выхватить пистолет носить его за поясом. Про второй пистолет, находившийся в кобуре под мышкой, я ничего говорить не стал. Это было новомодное изобретение, придуманное, если верить слухам, Беном Томпсоном, а уж если оно пришлось по душе Бену, то и мне это тоже пригодится. Нам предстояло проехать не менее двадцати пяти миль, но в пути обошлось без задержек, и мы успели как раз ко времени. На конюшне я распорядился насыпать нашим коням отборного овса. Тэп вопросительно взглянул на меня. - Это стоит денег, - натянуто заметил он. - Ну да, но сытый конь и скачет быстрее. Мы с тобой не в том положении, чтобы экономить на лошадях. На Бетти было синее платье, которое очень подходило по цвету к ее голубым глазам, и хотя помимо нее можно было выделить примерно полдюжины симпатичных девушек, но никто из них не мог сравниться с ней. Ближе всех ко мне оказалась темноглазая жгучая брюнетка. Темноволосая красавица мельком взглянула в мою сторону, и некоторое время спустя я снова поймал на себе ее взгляд. Тэп времени даром не терял. Он первым делом прошел через всю комнату к Бетти, и теперь о чем-то разговаривал с ней. Она стояла у стены напротив, и наши взгляды встретились, но уж ничего не поделаешь, Тэп меня опередил, и я вовсе не собирался мешать ему. Юная мексиканка все еще была поблизости, так что я пригласил ее на танец и тут же получил согласие. Она замечательно танцевала, с блеском исполняя все фигуры, и была легкой, как пушинка. Мы станцевали с ней танец, потом еще один, а затем я танцевал еще с рыжеволосой ирландской девушкой с забавными веснушками на вздернутом носике, и после нее я снова танцевал с Мархитой Лопес. Несколько раз я оказывался неподалеку от Бетти, и мы поглядывали друг на друга. Ее взгляды были неизменно холодны. Вечеринка близилась к концу, когда мы неожиданно оказались лицом к лицу. - Не припоминаете меня? - несколько запальчиво поинтересовалась она. - Если вы помните, то это я пригласила вас сюда. - Вы также пригласили и моего компаньона, и мне показалось, что вы очень заняты, так что я... - Видела я вас, - обиженно возразила она. - Вы как раз танцевали с Мархитой. - Она неплохо танцует и к тому же недурна собой. - Вот как? Вы так считаете? - Она гордо вскинула голову, гневно сверкнув глазами. - Может быть вы думаете...! - Но тут снова заиграла музыка, и я, не раздумывая, подхватил ее, увлекая в танец, так что у нее уже не было никакой возможности высказать мне все то, что она обо мне думает. Вокруг было много девушек, но изо всех меня больше всех влекло именно к Бетти. Получилось так, что мы оказались вдвоем на веранде этого старого дома, который в былые времена был главным домом чьего-то ранчо, и где теперь была устроена школа. Оставшись наедине, мы принялись смотреть на звезды. Хотя, честно говоря, в тот момент никому из нас не было никакого дела до красоты звездного неба. - Надеюсь, ты останешься, - неожиданно сказала она. - А твой отец надеется, что нет, - ответил я. - Но мы все равно останемся здесь. Оба была взволнована. - У отца свои причуды, Рай, но дело не только в нем. Неприятности у вас могут выйти с Четом Бейлесом. А Херито с ним заодно. - Кто? - переспросил я, хотя уже в тот момент ответ для меня был более, чем очевиден. - Херито Хуарес. Он работает на Бейлеса. Неплохой погонщик, но подлый, как сам черт. Просто-таки отъявленный головорез. И если уж на то пошло, то Бейлес ничем его не лучше. Ред Коррам, правда, работает на отца, но это ему, похоже, ничуть не мешает обделывать с ними какие-то делишки. * * * Имя Херито Хуареса было мне хорошо знакомо, и внутри у меня похолодело. Но тут открылась дверь, и из дома вышел Тэп. Он стоял в освещенном прямоугольнике дверного проема, и по выражению его лица нетрудно было догадаться, что он совершенно не был рад видеть нас вместе на темной веранде. - Бетти, а я тебя повсюду ищу. Ты обещала мне танец, а он уже почти закончился. - Ой, извини, пожалуйста! Я не думала...! Тэп взглянул поверх ее головы на меня. - Похоже, грядут неприятности, - сказал он, - так что, будь осторожнее. Пройдя в самый конец веранды, я сошел на землю и направился к лошадям. Но тут до моего слуха долетели голоса, раздававшиеся за деревьями. - Сейчас же отправляйся туда, - настаивал чей-то мужской голос, - и как следует покопайся в их барахле. Я хочу знать, кто они такие. Будь предельно осторожен, потому что если этот Тэп и в самом деле окажется тем, на кого я думаю, то это чрезвычайно ловкий и меткий стрелок. В ответ послышалось тихое бормотание, за которым последовал звон монет. Вглядевшись в темноту, царившую на крохотном пятачке под сенью деревьев, я с трудом смог различить три темных силуэта. Первый голос добавил: - А когда будешь уезжать, то подожги дом. Мне было необходимо во что бы то ни стало узнать, кем был этот человек, но заговорщики разошлись, и я вполне отдавал себе отчет в том, что последовав за двумя злоумышленниками, направлявшимися обратно к дому, я тем самым дам беспрепятственно уйти третьему, тому, кто должен был поджечь наш дом. Не долго думая, я поспешно направился вслед за ним к коновязи, где при свете огней со стороны дома смог получше разглядеть злоумышленника, без труда узнавая в нем Джонни-кайову, метиса, нечистого на руку и подозреваемого в кражах скота. - Ты никуда не поедешь, - сказал я ему, выходя их своего укрытия, - и никакого пожара не будет. А теперь, если тебе еще дорога твоя шкура, давай, растегивай ремень и брось на землю пушки. И смотри мне, чтоб без фокусов. Кайова замер на месте, как вкопанный, пытаясь разглядеть меня. Ему был виден лишь мой силуэт, но различить черты лица в такой темноте было невозможно. Он видел, что я стою, опустив руки, и что пистолета у меня вроде бы нет. Решив, что я безоружен, он схватился за кобуру. Мой револьвер выстрелил лишь однажды и этот выстрел, оказался решающим и наиболее веским аргументом с моей стороны. В воздухе поплыл горьковатый запах порохового дыма, а со стороны дома послышались заглушающие музыку встревоженные возгласы. Джонни-кайова остался лежать на утоптанной земле, широко раскинув руки. Движимый единственным желанием избавить себя от возможных осложнений, а также от необходимости давать какие-либо объяснения по поводу случившегося, я опрометью бросился обратно, огибая угол дома и возвращаясь на веранду, где мы до этого стояли вместе с Бетти. В дверях толпилось много народу, но всеобщее внимание было приковано к танцующим. На мое счастье Мархита тоже оказалась среди зрителей. Пробравшись к ней сквозь толпу, я тронул ее за руку, и нас закружил вихрь танца. Она тут же догадалась, что что-то произошло. Девчонка мне попалась наредкость сообразительная. Когда музыка стихла, на середину комнаты вышел Джим Лукас, а вместе с ним и шериф Фред Тетли. - Убит Джонни-кайова, - объявил Тетли. - Похоже на честный поединок. Итак, кто это сделал? Тэп стоял рядом с Бетти, и я видел, как Ред сурово сдвинул брови, заметив его в толпе. Его взгляд отрешенно скользнул и по мне. Он был явно чем-то озадачен. - Так ему и надо! - убежденно сказал некий седеющий господин, стоявший недалеко от меня. - Может быть хоть теперь у нас перестанут наконец пропадать коровы. - И все-таки, кто его убил? - раздраженно переспросил Тетли. - Ладно, ребята, признайтесь. Ведь это простая формальность. Разум подсказывал мне, что не стоит протягивать язык, по крайней мере сейчас, так что я промолчал. Лукас положил руку шерифу на плечо. - Брось, Фред! Лучше забудем об этом. Ему почти удалось выхватить из кобуры пистолет, по крайней мере, он пытался это сделать. Видать, тот, кто его пристрелил, оказался ловчее его, будучи к тому же отменным стрелком. Пуля угодила точно в сердце, хоть он и стрелял в темноте почти наугад! Он посмотрел в сторону Тэпа Генри, а затем его взгляд на мгновение остановился на мне. Мы с Мархитой все еще стояли рядом, держась за руки, и теперь я почувствовал, как ее пальцы сжимают мою ладонь. Подняв на меня глаза, она тихо прошептала: - Ты видел, как это случилось? В ее голосе мне слышалось искреннее участие. - Я сделал это. - Я говорил очень тихо, и к тому же мы стояли поодаль от всех. - Но об этом никто не должен знать, хотя все было честно. - И я пересказал ей услышанный мной разговор, намеренно избегая какого бы то ни было упоминания имени Реда. Она бесприкословно поверила моему рассказу. Вся округа прекрасно знала о том, что нас постараются любой ценой выжить с Саут-Форк, так что моя история ее ничуть не удивила. Некоторые женщины умеют хранить чужие секреты, и по ему глубокому убеждению, Мархита как раз и была одной из них. Что же до нас с Тэпом, то и я, и он прекрасно осознавали всю ненадежность своего положения. И дело было не только в Лукасе. Конечно, будучи хозяином самого большого во всей округе ранчо, и как землевладелец, на чьи угодья было совершено посягательство, он имел больше, чем кто бы то ни было, оснований для выражения недовольства по такому вопиющему поводу, однако вопреки здравому смыслу отчего-то больше всех возмущался именно Бейлес с ранчо "Наклонное Б", и судя по тому, что мне пришлось о нем услышать, у него была привычка время от времени вершить правосудие по собственному усмотрению. Тэп подошел ко мне. - Ты видел, как стреляли? - спросил он, и тут же, не дожидаясь моего ответа, продолжил, - Может быть он и в самом деле уже давно на это напрашивался, но интересно все же, кто бы это мог его так уделать? Насколько я знаю, так стреляет Уэс Хардин 1) да еще Малыш из Ларедо. Ты что-нибудь слышал? 1) По-видимому, имеется в виду знаменитый бандит Джон Уэсли Хардин (1852-1894). (Примеч. перев.). - Только то, что Джонни давно уже сам на это напрашивался. Похоже, он был из тех, кого можно было нанять за гроши, чтобы пустить человека по миру или дотла спалить его дом. Тэп пронзительно посмотрел на меня, но прежде, чем он успел что-либо сказать, к нам торопливо подошла Бетти. - Вам лучше поскорее убраться отсюда, - взволнованно зашептала она. А то уже начались разговоры, и похоже кое-кто из местных собрались затеять разборку. Она говорила, обращаясь к нам обоим, но ее взгляд был обращен ко мне. Тэп переступил с ноги на ногу. - Ну и что теперь? - сурово спросил он. - Ты что, предлагаешь нам бежать? - Конечно же нет! - с жаром возразила она. - Но только почему бы вам не остаться пока в стороне от всего этого, а я тем временем попробую урезонить отца? - Это вполне разумно, Тэп. Пойдем отсюда. - Если ты струсил - раздраженно заговорил он, задыхаясь от охватившей его злобы, чего прежде я за ним никогда не замечал - то можешь катиться на все четыре стороны! Проваливай себе! Я же останусь и скажу им все прямо в рожу! Они у меня еще получат! Его презрение больно задело меня, и мне пришлось пару раз глубоко вдохнуть, чтобы успокоиться, прежде, чем ответить ему. - Не надо так говорить со мной, Тэп. Если уж дойдет до стрельбы, то я свое дело знаю, но только почему бы не дать Бетти шанс? Когда начнется стрельба, другой такой возможности уже не будет. * * * В комнату вошли двое, а вслед за ними еще полдюжины человек. Сердце у меня в груди бешенно застучало, и я схватил Тэпа за руку. - Пошли отсюда! Здесь Чет Бейлес и Херито Хуарес! Я не мог обознаться, ибо и из тысячи людей я узнал бы этого подвижного, жилистого человека. Бетти Лукас недоуменно посмотрела на меня. Тэп отпихнул мою руку и одарил меня таким презрительным взглядом, как будто видел перед собой распоследнего труса. - Ладно, - сказал он, - идем! Одному мне их все равно не одолеть! Могу себе представить, что должно быть они думали обо мне в тот момент, но тогда я не мог думать ни о чем больше, как лишь о том, что мне, возможно, придется столкнуться лицом к лицу с Бейлесом и Херито в этой до отказа набитой людьми комнате. Скажу больше, я был лично знаком с Херито и прекрасно знал, что произойдет после того, как он увидит меня здесь. Его не остановит ни толпа, ни тот факт, что в результате могут погибнуть ни в чем неповинные люди. Бетти теперь старательно избегала встречаться со мной взглядом и отстранилась от моей руки, когда я повернулся к ней, чтобы попрощаться, так что мне ничего не оставалось, как просто проследовать за Тэпом Генри, уже направившимся к двери. По дороге домой он не проронил ни слова, и утро следующего дня тоже прошло в молчании, затянувшемся почти до самого обеда. - Держись подальше от Бетти, - в конце концов объявил он мне, - она моя девчонка. - Что-то я не заметил, чтобы на ней было тавро, - тихо ответил я на это, - а посему до тех пор, пока ее кто-нибудь не захомутает, я от своего не отступлюсь. Ссориться с тобой я не хочу, - продолжал я. - Мы не первый день знакомы, и за это время всякое бывало. Сейчас у нас начались неприятности, и все же мы можем отстоять эту землю и обзавестись неплохим хозяйством. - Ну а как насчет вчерашнего вечера? - Тон его был по-прежнему холоден. - Ты же струхнул. - А тебе что, захотелось пострелять в комнате, где вокруг было полно женщин и ребятишек? К тому же главное не в этом. Палить из пистолета может любой, у кого он есть, для этого ума особого не нужно. Вопрос в том, кому достанется победа. Он оценивающе разглядывал меня. - Ну и что это должно означать? Он сильно разочаровался во мне, и я это знал. Возможно, он и прежде не был обо мне слишком высокого мнения, а уж теперь-то... - А то, что всему свое время, - сказал я. - Вместе мы можем их одолеть, но только для этого совершенно необязательно строить из себя крутых. Мы должны вести себя так, чтобы их преимущество над нами было бы самым минимальным. Ни к чему заводить себе новых врагов. - Наверное в этом ты прав, - неохотно согласился он. - Я видел, как одного мужика линчевали за то, что он во время перестрелки нечаянно застрелил мальчишку, которого угораздило как раз в тот момент оказаться поблизости. - Он смерил меня пристальным взглядом. - Похоже, те трое тебя шибко напугали. Мы глядели друг на друга поверх чашек с дымящимся кофе, и я чувствовал, как в душе у меня медленно поднимается жгучая волна протеста и негодования, и мне пришлось сделать над собой большое усилие, чтобы не дать ей вырваться наружу. - Ничего подобного, - возразил я ему на это, - но, к твоему сведению, на счету Чета Бейлеса уже восемь убийств. А за Херито их числится раза в два больше, чем он и прославился в Соноре и ее окрестностях. Да и коварства ему не занимать, так что даже если нам в конечном итоге и удастся их одолеть, то рассчитывать на то, что это произойдет безболезненно, не приходится. - Никогда бы не подумал, что они могут оказаться такими крутыми, пробормотал Тэп, и после этого его пристальный, тяжелый взгляд снова вперился в меня. - А тебе-то все это откуда стало известно? - Бейлес, - осторожно сказал я, - родом из Миссури. Раньше он состоял в банде у самого Джеймса 1), но затем осел в Игл-Пасс. Херито же... да в Соноре его каждая собака знает. 1) Джеймс, Джесси (Вудсон) (1847-1882) - знаменитый бандит, ставший героем многих вестернов. В 1866-79 годах вместе со братом Фрэнком возглавлял банду, грабил банки и поезда от Арканзаса до Колорадо и Техаса. Застрелен в г. Сент-Луисе своим бывшим сообщником, ставшим полицейским агентом и осведомителем. Следующие несколько деньков выдались погожими, и жизнь как будто вошла в свою привычную колею. Мы были заняты повседневным трудом и почти совсем не разговаривали (за исключением тех ситуаций, когда было необходимо обсудить кое-что по работе или решить какой-то житейский вопрос). Меня ужасно злило, что Тэп сомневается во мне.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
|
|