Блю был доволен.
— Мэм, это самое важное из всего вами сказанного. Ваше сообщение может спасти жизнь мне или Роду.
— Почему Чайлдс хочет смерти Джоша Шиптона?
Джед Блю колебался.
— Тут многое непонятно. Только двое знают, что случилось в Бакскин Ран, когда исчезло золото. И эти двое — Генри Чайлдс и Джош Шиптон. Проблема в том, что есть и третий, который вычислил все, а этот третий — я. — Джед, сказав это, широко улыбнулся. — А теперь, мэм, идите в гостиницу и скажите там, что вы встретили человека, только не называйте меня, который просил всем передать, что Тарран Копп вернулся.
Когда появился Марк Брюэр, Алома сидела в маленькой гостиной. Не успела она произнести ни слова, как он поднялся к себе. Спустился уже в дорожной одежде. Он подсел к Аломе.
— Вы видели Генри Чайлдса? Приятный человек, правда?
— Он большой, — заметила Алома. — И, в общем, симпатичный. Затем она спросила: — Марк, кто такой Тарран Копп?
Марк Брюэр вздрогнул, будто его ужалили, и сильно сжал ее руку.
— Где вы слышали это имя?
— Пожалуйста, отпустите мою руку! Вы делаете мне больно!
Он отпустил. Потирая руку, Алома беззаботно сказала:
— Я пошла прогуляться к старой мельнице. Там так тихо… И встретила какого-то джентльмена, очень галантного. Он поил свою лошадь и спросил, где я живу. Узнав, что у Эмили, попросил передать всем и Генри Чайлдсу, что вернулся Таран Копп.
Марк Брюэр встал и переспросил:
— Так он сказал, что, мол, Копп вернулся? И как он выглядел?
— Ну как… Мужчина ростом с вас, но худой. У него лошадь черной масти.
Алома сообразила, что лошадь Блю чалая с рыжинкой.
— Это все меняет, — пробормотал Брюэр скорее себе, чем Аломе.
— Кто такой Тарран Копп? Чем занимается?
— Бандит, который орудовал в этих краях лет пятнадцать — двадцать назад. Считают, что он из тех, кто украл повозки, о которых вы слышали.
С этими словами он пошел к двери.
— Если зайдет Генри Чайлдс, перескажите ему все то, что вы рассказали мне, ладно? И передайте, что я хотел бы его увидеть.
К полудню Род Морган добрался до заводи. Затаившись, он минут двадцать лежал в камнях и убедился, что за ним никто не следит. Затем спустился к берегу, положил рядом с собой карабин и взял тяжелый железный крюк. Он принялся бросать его в воду на веревке, причем давал ему опуститься на дно и затем медленно подтягивал.
Он работал без устали, прерываясь, лишь чтобы оглядеть местность. За три часа он наловил много сломанных веток, натаскал водорослей. Но вдруг крюк зацепился за что-то основательное, и Род, перебирая веревку, подтянул к берегу колесо. Колесо от повозки! Вернее, железный обод от колеса со следами гари. Значит, повозки сгорели, а металлические части выброшены. Род сидел на корточках возле обода, когда тишину нарушил звук выстрела.
Пуля ударила в землю рядом. Род схватил винчестер и, перекатившись через спину, укрылся за камнем. Несомненно, стреляли с близкого расстояния.
Он попытался поднять голову, но тут же раздались еще два выстрела.
Послышался грохот камней, один из них плюхнулся в воду, и Род успел заметить падающего человека. Всплеск воды, и все стихло.
Подняв глаза, Род увидел на вершине скалы силуэт человека, смотревшего вниз. Затем тот исчез. Род Морган, сбросив сапоги и пояс с кобурой, вошел в воду. Вода была ледяной, у него перехватило дыхание. Он сразу увидел, что человек борется за жизнь.
Нырнув, Род обхватил его поперек туловища и поднял на поверхность. Потребовались большие усилия, чтобы приподнять его голову над водой, а затем дотащить окровавленное тело до берега.
Это был Джош Шиптон. Одного взгляда на рану в его боку было достаточно, чтобы понять, что он умирал.
Его веки подрагивали. Он бормотал:
— Брю… Брюэр… Чайлдс… золото… Чайлдс.
Убил его Брюэр, но что еще он пытается сказать? На что старается показать, вытянув руку?
Род услышал стук копыт лошади, скачущей галопом. Он развернулся и изготовил винчестер. Но это был Джед Блю.
— С тобой все в порядке? Я слышал выстрелы. — И тут он увидел Шиптона. — Так, значит Брюэр достал его.
— Откуда вы знаете?
Блю пересказал все, что услышал от Аломы. Он также упомянул об оружии Марка Брюэра.
— А почему Чайлдс боялся Шиптона?
— Потому что тот много знал. Он знал троих, что похоронены здесь, и, если бы он увидел Генри Чайлдса, понял бы, что дело нечисто, и был бы прав.
— Что вы имеете в виду? Шиптон пытался показать на одну из могил — по-моему, на могилу Гарри Кидда.
— Вот оно что! Это — Чайлдс!.. Кидд убил тех двоих, спрятал золото, воткнул дощечки на могилы, чтоб возбудить суеверные страхи, и преспокойненько улизнул. Через некоторое время он вернулся, основал ранчо «С» и поддержал слухи о привидениях, якобы поселившихся в Бакскин Ран.
— Хитро, нечего сказать, — заметил Род.
— Но допустил промах: обвинил в убийстве троих не того человека, утверждая, что убийца — Тарран Копп и он же украл золото. Копп действительно уложил нескольких парней в разных местах, но в честных схватках. Уж это я знаю точно, потому что я и есть Тарран Копп.
Издали донесся бешеный топот лошади, жуткий крик, затем выстрел. Мужчины развернулись, подняв винчестеры.
На всем скаку приближалась всадница на вороной лошади. Волосы девушки развевались. Ее преследовала плотная группа всадников.
— Это Алома! — воскликнул Род. — А те — объездчики с ранчо «С».
Опустившись на колено, он выстрелил. Один из преследователей вскинул руки и упал с лошади. Группа рассыпалась по равнине.
Черная лошадь доскакала до заводи и остановилась возле Рода и Блю. Алома упала на руки Рода.
— Не думал я сражаться здесь, — заметил Род. — Джед, у тебя много патронов?
— Достаточно. А у тебя?
— Тоже хватит… За елями кто-то прячется!
Он выстрелил. Человек вскрикнул и, качаясь, вышел на открытое место. Тут его настигла пуля Джеда Блю.
Пули щелкали о камни вокруг, но позиция оказалась удачной. Можно было стоять и ходить в полный рост за огромными валунами, ожерельем разместившимися по склону и вокруг заводи.
Род повернулся к Аломе, спросил:
— Ты умеешь стрелять из ружья?
— Надо попробовать! Отец когда-то учил меня стрелять. Но я… никогда не стреляла в людей.
— Много тебе пробовать не придется. Эти парни не хотят на тот свет. Периодически стреляй в том направлении. — Он повернулся к Джеду Блю.
— Джед, я двинусь по кругу и попытаюсь узнать, кто командует компанией. Мне кажется, это Брюэр.
— Или Чайлдс! Не забывай о нем.
Род скользнул вниз, пробрался через кусты и спустился к отмели. Он знал здесь каждую тропку и каждое дерево.
Атаковавших было восемь-десять, не больше. И чувствовалось, что парням с ранчо «С» порядком все это надоело. Никто из них не хотел умирать.
Род передвигался, бесшумно ступая по мягкому песку. Огибая валун, он услышал голос Марка Брюэра.
— Думаешь, мы поймали их, Генри?
— Конечно! Прикончим их, отошлем парней и выкопаем золото. Мне все время что-то мешало, хотя уже давно пора сделать это. Цены на золото подскочили.
— Имей в виду, — Брюэр говорил очень тихо, и Род едва разбирал слова, — мне причитается больше…
Род увидел их в щель между камнями. Чайлдс как загипнотизированный уставился на кольт Брюэра.
— Все просто, Генри. Я ждал этого момента. Золото я заберу, а все будут знать, что тебя убили Морган и Копп.
Рука Чайлдса дернулась к кобуре…
— Не волнуйся, Генри, — проговорил Брюэр, — смерть будет легкой. Я забрал твой кольт и подождал, пока ты расстреляешь обойму винчестера. Сейчас уложу тебя, а парни прикончат Моргана и Коппа. Тем временем я заберу золото.
Мужчины стояли лицом к лицу, их разделяли десять футов, поросшие травой. Ковбои с ранчо «С» прятались за деревьями и камнями, до них было более пятидесяти ярдов.
Чайлдс сжал свой крохотный рот. Лицо его было угрюмо.
— Ну что ж, — бросил он. — Видимо, я проиграл. Из-за этого золота я убил много хороших людей, но не получил ни цента. Теперь ты хочешь убить меня. Но мы уйдем вместе.
Он двинул рукой, и в этот момент Марк Брюэр выстрелил из своего кольта 45-го калибра. Чайлдс закачался, как дерево на сильном ветру, но удержался на ногах. В рука его был кольт. Выстрел.
Брюэр продолжал стрелять, но его пули били в песок у ног Чайлдса. Он опустился на колени, а затем лег и ткнулся лицом в окровавленный песок.
— У меня было спрятано запасное оружие, Марк. В общем-то я ожи… — с трудом шевеля губами, проговорил Чайлдс.
Он вытянул руку, ища опору, которой не было, и рухнул на траву. Род поспешил к нему.
Чайлдс открыл глаза и сказал:
— У тебя замечательная девушка, сынок.
Затем кольт выпал у него из руки, и он умер. Род подумал о том, что этот человек преуспевал и без краденых денег. Он построил хорошее ранчо, у него был прекрасный скот, его уважали в городе. И все напрасно. Старые преступления привели его к преждевременному концу.
Род пошел дальше, сквозь перелесок. Когда ковбои с ранчо «С» оказались в поле его зрения, он вскинул винчестер и крикнул:
— Эй, парни, бросайте оружие! Война закончена! Чайлдс и Брюэр прикончили друг друга.
Джефф Корделл опустил ружье.
— Черт побери, к этому все и шло. — Помолчав, он спросил: — Можно на них взглянуть?
— Иди, но без фокусов. И так погибло много людей.
Ковбои с ранчо «С» подошли и уставились на кольт, выпавший из руки Чайлдса.
— Марк говорил, что не носит при себе оружия, кроме случаев, когда отправляется в горы, как вот сейчас.
Род наклонился, откинул полу пиджака Брюэра, и все увидели у него под мышкой кобуру.
— Такие люди всегда хотят иметь преимущество.
Корделл хотел идти, но Род сказал:
— Послушай, Джефф отвези их в Кордову и расскажи там всю правду.
— Почему бы и нет? Парни, давайте очистим все это место.
Когда они уехали, Тарран Копп и Алома вышли из-за деревьев.
— Мы могли бы похоронить их обоих здесь, — заметил Копп.
Пожав плечами, Род сказал:
— Может, ты прав. Но я не хочу больше никаких привидений в Бакскин Ран. — Он взглянул на Коппа и спросил: — А как ты будешь называть себя отныне? Мне бы хотелось знать, поскольку мы собираемся стать партнерами.
— Джед Блю. Тарран Копп — легенда из прошлого, пусть там и остается.
Все вместе направились к лошадям.
— В конце концов надо выкопать золото. Тогда мы сможем купить скот, построить дом для вас, а я буду жить в старом доме. — Он хитро посмотрел на Рода: — Ты знаешь, где оно зарыто?
— Там, где ты ожидал, — в могиле Гарри Кидда.
Они поскакали к дому.
Джед Блю сказал, указывая на него:
— У меня сроду не было своего жилья, а теперь оно есть. Добро пожаловать домой!
Историческая справка
Миссис Пейдж
Люди, поселившиеся на Западе США, герои моих книг, по-настоящему боролись за выживание. Иначе быть не могло.
С полсотни книг можно посвятить историям, происходившим с мужчинами, женщинами, детьми, которым удалось выжить в невероятных ситуациях — при нападении врагов или диких животных, в страшнейших ураганах, а также в голоде, холоде и жажде. Одной из таких была миссис Пейдж.
Ее отца и большинство родственников убили индейцы. Тех, кого смерть миновала в одном случае, она настигала в другой раз.
На саму миссис Пейдж напали в дороге. Ее стукнули несколько раз по голове, ткнули ножом и сбросили с обрыва. Падая, она зацепилась за дерево, повисела минуту-другую, затем падение продолжилось. Индейцы пошвыряли в нее камни с обрыва и, полагая, что ей конец, скрылись. Через некоторое время молодая женщина пришла в себя и двинулась вперед ползком. Она была ранена, потеряла много крови, но проползла несколько миль. Время от времени ей удавалось подняться на ноги и сделать несколько шагов.
Это все было на юге Аризоны. Жара стояла 110 градусов по Фаренгейту, но миссис Пейдж ползла и ползла, пока не нашла прибежище под кустами. За следующие дни она проползла почти шестнадцать миль. Ее нашли и отвезли в город.
Она потеряла почти половину своего веса, глаза ее ввалились, под палящими лучами солнца лицо стало почти черным. От нее остались кожа да кости. Но она выжила и жила еще долго.
КОЛЮЧКА КИД
Даже койоты, пробиравшиеся вдоль берегов Рио-Саладо, знали, что Колючка Кид был влюблен. Что еще могло заставить его петь при луне?
Колючка Кид направлялся в Арагон, чтобы купить своей возлюбленной красного и белого ситца на платье.
До Арагона было еще миль семьдесят, а танцы должны состояться в пятницу. Так как сейчас был еще понедельник, он счел, что времени у него предостаточно.
Только представьте: платье из белого и красного ситца, иссиня-черные волосы и горящие глаза, полные любви! Правда, Колючка Кид знал, что эти глазки могут сверкать не только от любви, но и во гневе. Уж он-то знал это. Она же решила, что он единственный мужчина для нее, и Колючке Киду было приятно сознавать это, хотя во время приступов ее гнева он чувствовал себя не в своей тарелке, а, надо сказать, Колючка Кид очень ценил свое спокойствие.
Пестрая лошадка скакала легким галопом, довольно помахивая хвостом, и Кид лениво покачивался в седле. До Арагона оставалось немного. Потом обратный путь с покупками. Бонита сошьет платье быстро и, надев его, окончательно превратится в девушку его мечты.
Любовь, решил Колючка Кид, прекрасное чувство. Пока он не встретил Бониту в Койот-Спрингс, он был бездомным бродягой и жил как листок, летящий по ветру.
А теперь взгляните на него! Он один из четверых объездчиков на ранчо Боска Билла Риана и уже два месяца не брал в рот спиртного. Правда, стремление к выпивке никогда не значилось среди главных его пороков. Зато у него был особый талант ввязываться в неприятности. И не то чтобы он специально искал их. Просто так получалось, что неприятности имели обыкновение происходить именно там, где он появлялся, поэтому его и прозвали Колючка Кид.
Он был ростом пять футов девять дюймов без сапог, весил сто сорок фунтов. У него были волосы цвета соломы, зеленые глаза. И хотя он не был крупным мужчиной, но те, кто имел с ним дело, говаривали, что удар у него такой, будто он весит двести фунтов. Умение драться он неустанно оттачивал в стычках.
Но от этой поездки Колючка Кид не ждал неприятностей. Арагон был мирным городком, не то что Трекадо или Дир-Крик — города его прошлого. С тех пор как он познакомился с Бонитой, там не слышали звона его шпор. И не услышат впредь.
Была весна. Ярко светило солнце. Стояла приятная, теплая погода. Птички порхали, и даже кролики не бегали, а предпочитали расслабиться. Колючка собирался заночевать на станции дилижансов в Ред-Блафф. Его друг Скотти Эллис работал там в конюшне, ухаживая за лошадьми и меняя упряжки прибывающих дилижансов. Он уже с месяц не виделся со Скотти, а старик был всегда рад гостям.
Колючка Кид радовался утру и был доволен своей жизнью. Боск Билл дал ему неделю отдыха, поскольку работы на ранчо в данный момент было немного. В следующем месяце работа пойдет полным ходом, вот тогда все будут заняты по шестнадцать часов в сутки, а то и больше.
Колючка Кид не боялся работы. Он был, как говорил Боск Билл, «мастер на все руки». Он мог ездить верхом на всем. Ему нравилось делать то, что у него хорошо получалось, а делать он умел многое!
Острые зубцы вершины Тулароса уходили за облака. Рыжая с белым лошадь по кличке Спот вострила уши, слушая пение Колючки Кида. Они продвигались дальше и дальше, и Кид опустил поводья.
Извилистая дорога привела их в каньон, по дну которого, журча и перекатываясь через гальку, струилась река Агуа-Фриа. Ширина ее здесь была фута два. Кид спрыгнул на землю, дал лошади напиться и сам, улегшись на живот у края воды, утолил жажду. Но чуть привстал — ему в лицо брызнуло песком, а по каньону раздалось эхо выстрела.
Колючка Кид нырнул под прикрытие огромного валуна, и вовремя: вторая пуля отколола кусочек этого камня.
За три года, что Спот служил Колючке Киду, он привык к звукам выстрелов и знал, что делать. Он метнулся в кусты и замер среди камней.
Кид залег с кольтом в руках. Сбросив шляпу, он оглядел местность, пытаясь понять, кто стрелял. Взгляда было достаточно, чтобы он понял, что кольт в данной ситуации не годится. Прячась за камнями, он добрался до своей лошади. Там, вложив кольт в кобуру, он вытащил из сумки винчестер.
Дела его были не так уж плохи. До станции Ред-Блафф ему оставалось меньше часа езды, и к пятнице он должен вернуться с ситцем. А лучше — к четвергу. Ну сколько времени понадобится, чтобы сшить платье?
Больше выстрелов не было, но он ждал. Сначала он был спокоен, но постепенно его охватывал гнев. В конце концов, если кто-то хотел подраться, то где он и почему затих?
Колючка Кид снял шляпу и медленно поднял ее на палке над камнем. Опять ничего.
Держа наготове винчестер, Колючка Кид вышел из-за укрытия. Выстрела не последовало. Тишину нарушали лишь звуки текущей воды. Возмущаясь, он вскочил в седло и, понукая лошадь, пустил ее вверх по течению. Через несколько минут он заметил в траве каблук сапога.
С винчестером наготове он, сделав круг, подъехал к этому месту. Мертвец лежал на земле лицом вниз. Две пули попали в голову. Еще две в грудь. Опустившись на колени рядом с телом, Колючка Кид внимательно осмотрел его.
Одна пуля ранила его, и, уже раненым, он пробрался сюда, чтобы, видимо, спрятаться. Но преследователь догнал его и всадил еще несколько пуль в распростертого на земле человека.
Кто бы это ни сделал, это было настоящее убийство.
Карманы одежды мертвеца были вывернуты, на земле валялся пустой бумажник. Денег в нем не было, а остались бумаги — пара выцветших писем и документ, запачканный кровью.
Сунув бумаги в карман, Колючка Кид огляделся. Кровавые следы раненого шли от дороги. Судя по ним, Кид попытался восстановить картину событий.
Человек ехал по дороге, когда в него выстрелили. Он упал с лошади в пыль, но смог подняться на ноги и стал стрелять в нападавшего. Две пустые обоймы лежали на земле.
Очевидно, раненый сделал несколько выстрелов и перезарядил оружие, но в него попала еще пуля. Он. попытался уползти в укромное место на лучшую позицию для стрельбы.
Кид нашел и место, где прятался убийца — тут валялась дюжина окурков. А следы на пыльной земле указывали, где лежало седло.
Продолжив поиск, он нашел лошадь. Это было загнанное мускулистое животное. Грива лошади слиплась от засохшей пены и пота.
— Кто бы он ни был, — сказал вслух Кид, — он торопился либо бежал от кого-то. Он загнал свою лошадь, затем спрятался здесь и ждал, пока не появится всадник. Он убил его, забрал деньги и уехал на его лошади.
Вернувшись к мертвецу, Кид перекатил тело к песчаному берегу, засыпал песком и обложил ветками и камнями.
Тот, кто стрелял в него, был убийцей и не мог далеко уйти. Солнце клонилось к закату. Чтобы успеть к ужину со Скотти Эллисом, Киду следовало поторапливаться.
Солнце уже почти село, когда он прискакал к станции Ред-Блафф. Скотти стоял в дверях и смотрел, заслонив ладонью глаза от последних лучей солнца.
— Кид! Слава Богу, ты жив. Кид! Мы не виделись целую вечность! Ковбой с ранчо «Четыре звезды» сказал, что ты собрался жениться.
— Подумываю, Скотти. Мужчина не может скитаться всю жизнь.
Он отвел лошадь в загон, снял с нее упряжь и огляделся — чужих лошадей не было, не было и свежих следов, кроме как от колес дилижанса, вернувшегося несколько часов назад.
Вместе со Скотти он вошел в помещение станции, не вникая в то, что говорил старик. Скотти жил в одиночестве, и ему не с кем было поговорить. За несколько минут он спешил рассказать обо всем, что накопилось.
Пока он возился с ужином, Кид спросил:
— Кто-нибудь проезжал нынче днем?
— Трое. Один верзила ехал в сторону Койот-Спрингс, двое других в Арагон.
— Двое? Они ехали вместе?
— Нет. Сначала промчался громила на взмыленной лошади, а через несколько минут другой, почти такой же большой, на мустанге. Они проскакали, не останавливаясь. Такие люди теперь, даже не остановятся передохнуть!
Кид видел одного, но если они неслись один за другим, то второй должен был хотя бы слышать выстрел, когда убийца стрелял в Кида.
На рассвете Кид выбрался из-под одеял, накормил и напоил лошадь, умылся снаружи у двери.
Когда он и Скотти позавтракали и пили кофе, Кид спросил:
— Скотти, ты разглядел тех всадников?
— Не особенно. Оба крупные. У того, что скакал на гнедой, было седло типа «Матушка Хаббард».
Выехав на дорогу в Арагон, Кид убеждал себя, что все это не его дело, что в Арагоне нужно найти шерифа или его помощника и рассказать им о том, что видел, затем купить ситец и повернуть домой.
Он улыбнулся своим мыслям. Несколько недель до того, как он познакомился с Бонитой, он бы так разозлился на парня, который стрелял в него, что бросился бы его искать. И нашел бы. Но он как бы повзрослел и стал мудрее.
Арагон был маленький городишко с единственной улицей, по одной стороне которой выстроились дома с ложными фасадами, а по другой — шли загоны. Здесь были магазин, два салуна, тюрьма и контора шерифа, земельная контора и еще два магазина.
Проезжая по улице, Кид обратил внимание на оседланных лошадей, привязанных у коновязи. Одна из них была чистокровной гнедой под седлом «Матушка Хаббард», вторая — чалая с рыжиной. Из седельной сумки на первой лошади торчал винчестер «Генри», а на второй — старенькая винтовка «волканик».
Помощника шерифа в конторе не было. Ковбой, сидевший на верхней перекладине загона, крикнул, что помощник уехал на Хорс-Меса. Колючка Кид пошел обратно и заглянул в салун. Там было многолюдно. Он решил пропустить стаканчик, прежде чем покупать ситец, ведь это недолго.
У стойки толпилось несколько человек. Худой, гибкий кривоногий парень мрачно глянул на Колючку Кида и отвернулся. А тот, что стоял рядом с ним, рослый малый, уставился на Колючку Кида выпученными глазами, и Кид ощутил себя так, будто на него направлены дула револьверов. Эти двое, впрочем, были не вместе.
Но и сам Колючка Кид признавал, что достоин общего внимания. Одет он был по-пижонски. На голове — белое сомбреро с ленточкой из крашеного конского волоса, ярко-зеленая рубашка, кожаная жилетка, украшенная бусинами и иглами дикобраза. Перекрещивающиеся пояса для кольтов были из красновато-коричневой кожи и отделаны серебром, так же как и обе кобуры. Брюки из полосатой домотканой ткани. Сапоги начищены до блеска, что вообще было редкостью в этих краях.
Рослый мужчина пренебрежительно посмотрел на него. Кид привык к таким взглядам. Не знакомые с ним считали его новичком. Эта ошибка не раз предшествовала неприятностям, которые, казалось, поджидали его на каждом углу.
На прикладе револьвера у этого незнакомца Кид увидал несколько зарубок.
Кид заказал выпивку и решил, что ему не нравится человек с выпученными глазами. Он недолюбливал людей, которые демонстрировали револьверы с зарубками. Это было хвастовство.
Кид посмотрел на бармена Джо Чанса, тот с появлением Кида почувствовал себя явно не в своей тарелке.
Кид обещал Боните ни во что не ввязываться. Но он стал невольным свидетелем хладнокровного, жестокого убийства, и убийцей скорее всего был один из двоих незнакомцев. Оба недавно прибыли. Об этом говорила их грязная и запыленная одежда. И остальные люди в салуне поглядывали на них с интересом.
— Чанс, — обратился к бармену Кид, — что бы ты сказал о человеке, который на дороге стрелял в проезжавшего, ранил его, а потом выследил, подошел и хладнокровно всадил еще пару пуль, после чего забрал его деньги и лошадь?
Джон Чанс хорошо знал Колючку Кида. Он не забыл историю с зеркалом, висевшим на задней стенке бара. Киду пришлось потратить свое месячное жалованье, чтобы расплатиться за то зеркало. Теперь там висело новое.
Чанс посмотрел в сторону и стал протирать стаканы.
— Ну я бы сказал, что это грязный убийца и его надо повесить. — Не смев удержаться, Чанс спросил в наступившей тишине: — Кто же такое сделал?
— Ну, в данный момент я не знаю наверняка, но у меня есть соображения на этот счет, и, я думаю, мы все скоро будем это знать. Он проехал по дороге незадолго до меня и сейчас находится где-то в городе!
Кривоногий поднял глаза на Кида. В его глазах мелькнула усмешка. Они опасно блеснули.
— Я только что приехал, — спокойно произнес он.
— И я, — добавил рослый, стукнув стаканом о стойку. — Ты имеешь в виду нас?
— Нет, — неопределенно ответил Кид. — Не обоих, а одного из вас. Но второй слышал выстрелы.
— А ты что делал? — спросил кривоногий.
— Ничего. Убийца заметил меня, захотел разделаться и со мной. Если бы не это, я бы проскочил мимо и не увидел убитого. Его звали Уэйн Парсонс. Он из Силвер-Сити.
— Не слышал о таком. — Здоровяк поправил свой револьвер. — Я лично приехал из Томбстоуна. — Его взгляд задержался на Колючке Киде и не предвещал ничего хорошего. — Меня зовут Блэк Бантам.
— Не слышал о тебе, — соврал Кид, хотя Бантам был всем известный преступник, который, говорили, работает на пару с Кели Биллом.
— Меня многие знают, — угрожающе заметил Бантам. — И я бы на твоем месте, сосунок, пас коров и не приставал к взрослым. Если не хочешь запачкать кровью свою пижонскую одежду.
— Но я в городе ищу не овец, — спокойно ответил Колючка Кид. — Иначе бы давно запустил руку в твою шерсть. И приехал не за коровами, а всего-навсего купить ситец для невесты. И у меня не так уж много времени, чтобы заниматься твоей шерстью, Бантам. Я лишь говорю, что один из вас ездит на лошади убитого и платит за выпивку крадеными деньгами.
Бантам разозлился. Он сидел лицом к стойке, но при последних словах Кида медленно повернулся. Посетители отошли в углы салуна. Бармен замешкался и тоже отступил.
— Послушайте, — начал было он, — когда…
— Постой, Бантам! — Это сказал кривоногий. — Никто здесь не интересовался, кто я, и я не собираюсь ничего объяснять. Но если я тебе понадоблюсь, зови меня просто Тексас. Послушай-ка, Бантам, похоже, что это наше с тобой дело. Он говорит, что один из нас убийца, так почему бы нам самим не решить, кто именно? Тебе и мне? — Тексас улыбнулся. — Кроме того, думаю, тебе не захочется, чтобы тебя побил тот сопляк?
— Побил? С какой стати, я!..
— Нет, Бантам, ты не будешь. Я все про тебя знаю, ты никогда не затевал драку с тем, кто может дать тебе сдачи. Этот пижон — Колючка Кид. Поскольку дело касается нас двоих, давай выложим содержимое наши карманов на стол, чтобы все видели. Кид — зоркий парень, и он, возможно, увидит что-то, что подскажет ему, кто убийца. — Тексас придвинулся, в его глазах прыгали огоньки. — Ты как, Кид?
Кид переводил взгляд с одного на другого. Один был язвителен и вел себя вызывающе, другой злобно упрям.
— Почему бы и нет? — Бантам сунул ручищу в карман и стал вынимать содержимое.
Парень, который представился как Тексас, последовал его примеру.
— Вот, Кид, смотри!
Джо Чанс перегнулся через стойку, чтобы лучше все видеть. Слим Рейнолдс и Арт Вертриз подошли с той же целью. Остальных из салуна как ветром выдуло.
Тексас вынул кисет, складной нож, жевательный табак, несколько монет, моток сыромятной веревки, горсть золотых монет, завернутых в бумагу, и пару винтовочных патронов.
В кармане Бантама было примерно шестьдесят бумажных долларов, мелочь, мексиканский серебряный песо, складной нож, жевательный табак, сломанная трубка, комок бумаги, расческа и спички.
Колючка Кид смотрел на вещи, которые можно найти в карманах любого ковбоя. Кроме разве что этого: он взял скомканную бумагу и принялся расправлять ее. Это был лист для письма. Правда, на бумаге остались следы, как будто в нее что-то недавно заворачивали. Кид обратил внимание на пятно, вероятно, от пота, который пропитал эту бумагу.
— Это не мое! — воскликнул Бантам. — В моем кармане не было этого листка! — И вдруг испугался, его губы дрогнули: — Я все скажу!..
Тексас отступил, собранный и ко всему готовый.
Колючка Кид вынул из своего кармана бумаги, взятые у убитого, и положил рядом со скомканной бумагой — следы пота располагались на них точно так же, по диагонали.
— Ну? — произнес Тексас. — Так это ты, Бантам!
— Врешь! — злобно бросил Бантам. — Я ничего не…
Рука Тексаса метнулась к оружию, и Бантам выхватил пушку. Выстрелы прозвучали почти одновременно. Но упал Бантам.
Тексас вложил кольт в кобуру.
— Не думал, что он впутает меня в такое.
Все молчали. Он сгреб со стола свои вещи, положил их в карман и вышел на улицу.
Кид повернулся к Джо Чансу.
— Дай-ка еще стаканчик, выпью да и пойду куплю ситец. В городе слишком шумно.
Двое вынесли тело, чуть позже Слим Рейнолдс вернулся.
— Он, видно, припрятал украденные деньги; при нем их не было.
— Бантам занимался этим давно, — сказал Вертриз. — Тексас прав. Правда и то, что никогда и никого он не убивал в честном бою.
— А что насчет мустанга? — спросил Рейнолдс. — Великолепная лошадь.
Кид поставил стакан.
— Бантам ехал на мустанге? Ты уверен?
— Конечно, — ответил Вертриз с удивлением. — Я шел по улице, когда он проскакал мимо. Он на чуть-чуть опередил Тексаса. Тот был на гнедой.
Колючка Кид повернулся и пошел к двери. Он уже был в седле и ехал по улице, когда вспомнил о ситце.
Боните это не понравится. Он дал ей слово вернуться с ситцем. В конце концов дело шерифа ловить убийц. Рассердившись на себя, Кид повернул лошадь к магазину.
— Есть красный и белый ситец?
— К сожалению, нет! Мне очень жаль, Кид, но только что заходил парень и взял целый рулон. Как раз красного с белым.
— Что за парень? — подозрительно спросил Кид.
— Довольно крутой на вид. Кривоногий и с техасским выговором.
— Как, этот подонок!..
И Кид бросился к своей лошади.
На выезде из города его остановил Рейнолдс.
— Кид? Что скажешь на это? — И он показал разрез на седле Бантама. — Здесь что-то прятали. Неужели этот Тексас вытащил деньги?