Эти Врата противоречат физическим законам всего того, что мы привыкли называть временем-пространством. Мы знаем, что их несколько видов и что все они нарушают “поверхность кожи” нашего времени-пространства. Современная наука с готовностью признает существование одного вида таких аномалий — черных дыр. Кроме того, она строит гипотезы по поводу другого вида аномалий, названного белыми дырами. Собственно говоря, современная теория утверждает, что черные и белые дыры являются двумя концами одного и того же туннеля. Черные дыры всасывают материю, а белые — извергают ее. Ты согласен?
Гарри кивнул.
— Да, насколько я понимаю.
— Прекрасно. Так вот, если даже данная теория ошибочна и они не являются двумя сторонами одной и той же монеты, то остается один параметр, который присущ им обеим.
— Какой же?
— То, что эти системы однонаправленны! Попав в черную дыру, ты уже никогда не выберешься из нее. А вылетев из белой дыры, ты ни за что не сможешь вернуться в нее. Насколько я понимаю, то же самое относится и к твоим серым дырам: к этим Вратам в Печорске и ко вторым Вратам, которые, как ты уверен, располагаются где-то вдоль течения подземной реки.
— Однонаправленные системы?
— Все они — я обращаю особое внимание — “однонаправленные” ! Можно войти в одну из них, а выйти — только через другую.
Это заставило Гарри замереть на месте. Наконец он сказал:
— Просто блестяще! Воспользовавшись однажды какими-то Вратами, ты делаешь их недоступными для себя.
Если ты однажды прошел через них, то они больше не примут тебя, в каком бы направлении ты через них ни проходил. Но вторые Врата примут! Так что мне всего лишь нужно будет найти вторые Врата. В общем-то, я уже знаю, где они находятся! Это те самые Врата, через которые Вамфири посылали своих чудовищ в Печорск.
— Ах, ты знаешь, чем они являются, но не где они находятся, — заметил Мёбиус.
— В любом случае это шаг в нужном направлении, — ответил Гарри. Потом его восторг немного приостыл. — Остается, правда, один маленький, но неприятный факт. Если я выберусь через эти Врата в Печорск, то меня не только застрелят, но, видимо, еще и зажарят!
Мёбиус мог только пожать плечами.
— В любом случае благодарю вас, — сказал Гарри. — Вы подтвердили то, о чем я только догадывался: должно существовать двое Врат. Одни из них Вамфири используют тысячелетиями и лишь недавно начали пользоваться новыми, которые Лучов с его командой неумышленно создал в Печорске. Это единственное объяснение. Итак... Если вы позволите, я отправлюсь в путь. Мне еще нужно попрощаться с матерью. Она никогда не простит мне, если я предприму нечто подобное, не сообщив ей. — Он вздохнул. — Она попытается отговорить меня, хотя заранее знает, что это ей не удастся. Такая уж она есть.
— Все матери такие уж есть, Гарри, — очень серьезно откликнулся Мёбиус. — Удачи тебе, мой мальчик.
Хотя на самом деле удача имела очень мало общего с таким предприятием.
* * *
Наутро Дарси Кларк встретился с Гарри в лондонской штаб-квартире отдела, и пока Гарри исследовал свою экипировку, чтобы убедиться в том, что он умеет пользоваться всеми ее предметами, Кларк использовал эту возможность, чтобы поделиться с ним некоторой информацией.
— Относительно этого подземного притока Дуная, — начал он. — Гарри, это смертельная ловушка! За ночь я все проверил. Наш человек в Бухаресте потрудился ради тебя. Место это достаточно хорошо известно, и мы точно знаем его расположение. Существуют газетные вырезки, посвященные ему, и ряд разрозненных документов. Местное население с незапамятных времен сторонится этого места. В 1966 году пара спелеологов решила исследовать его. Дело было летом, и поток почти пересох. Через четыре часа после того, как они спустились под землю, в горах начался страшный ливень. Одно тело поток вынес, а другое так и не нашли. А эти люди были мастерами своего дела.
— То есть они шли пешком и плыли, — сказал Гарри. — А я не собираюсь этого делать.
— Что?
— Я сказал, что собираюсь подняться вверх по течению, но не уточнил, каким образом буду это делать. Кларк приоткрыл рот.
— Ты воспользуешься бесконечностью Мёбиуса?
— Разумеется.
— Тогда зачем тебе гидрокостюм, акваланг и все прочее?
— На всякий случай.
Некоторое время Кларк помолчал, а потом сказал:
— Я просто пытался помочь тебе.
— И я тебе благодарен за это, — ответил Гарри, — но я в своих делах разбираюсь лучше, чем кто бы то ни было.
Спустя десять минут он поднял свое снаряжение, упакованное в непромокаемый мешок, и отправился в Радуевич. На окраине городка он поймал такси и добрался до сельской местности с названием, которое сообщил ему Кларк. Он расплатился с водителем деньгами, которыми снабдил его тот же Кларк. Перебросив сумку через плечо, он пошел по проселочной дороге, которая, судя по всему, вела к его месту назначения. Места вокруг были заброшенными, и он не встретил ни единой души. Гарри бросил мешок с веща-" ми в кусты, забросал его сухими ветвями и вернулся к месту, с которого собирался начать последний этап путешествия. Это было основание утеса, поверхность которого заросла плющом, и сквозь переплетения его можно было увидеть участки блестящего от влаги известняка. На северо-востоке проглядывали силуэты серых неприветливых Карпат. Гарри стоял на берегу растекавшейся у подножия утеса заводи. Он вновь бросил взгляд на горы, а затем вниз, на черную воду; выбивавшуюся струйками из какого-то подземного источника. Источником являлся зев пещеры. Это именно здесь старый Белое из рода Вамфири и другие, подобные ему, впервые появлялись в нашем мире. А между этим местом и теми легендарными горами где-то под землей располагались Врата, ведущие в чужой мир. Теперь Гарри должен был как можно точнее определить местоположение Врат перед тем, как отправляться на их поиски.
Он осмотрелся, чтобы убедиться, что вокруг нет никого. Место было тихим, лесистым, слышалось только пение птиц и журчание холодной воды.
Он выбрал точку у подножия холмов на северо-востоке и направился туда через бесконечность Мёбиуса. Дверь, из которой он вышел, была такой же, как всегда: “дырой” в нашей вселенной, ничем не отличающейся от сотен иных дверей, которыми пользовался Гарри. Он вновь двинулся в путь, чтобы подобраться поближе к возвышавшимся пикам гор. Но на этот раз, когда он выходил в обычное пространство, “края” двери несколько колебались. Это было знаком того, что место, которое он ищет, находится поблизости.
— Очень близко, Гарри, — неожиданно раздался в его сознании голос кого-то из мертвых. Воспринималось это так, будто кто-то незаметно подкрался сзади и прошептал эти слова ему на ухо.
— Я вас знаю? — он осмотрелся и взглянул на отдаленные города: Радуевич, Чуймир, Рецею. Они казались размазанными и неясными пятнами на горизонте.
— Нет, но я вас знаю. Ваша мать по вашей просьбе проводила расспросы.
Гарри вздохнул.
— Она делала это из добрых побуждений, — сказал он. — Она вас обеспокоила?
— Вовсе нет. Я был рад помочь. Вы собираетесь отправиться вверх по подземному потоку, не так ли? — в голосе различались не только заинтересованность, но и возбуждение, выдававшее личность его владельца.
— Вы были спелеологом? — спросил Гарри. — Вы погибли летом 1966 года на одном из участков этой подземной реки.
— Это я, — несколько печально подтвердил собеседник. — Мне так и не удалось завершить это дело. Меня зовут Гери Надиску, и если бы мне удалось выполнить задуманное, то поток назвали бы в мою честь — Маршрут Надиску. У меня была такая мечта. Возможно, вам удастся воплотить ее в жизнь.
Гарри сказал:
— Подождите, — и перебрался в бесконечность Мёбиуса. — Теперь продолжайте, — предложил он. — Мне хотелось подобраться к вам поближе. — Он проследовал за мыслями собеседника и вновь вышел в обычное пространство у самого подножия гор. И опять дверь Мёбиуса колебалась. На этот раз еще сильнее, подтверждая предположение Гарри, что он находится совсем неподалеку от Врат.
— А вы были молодцом, — похвалил он Надиску. — Вам удалось покрыть, наверное, около девяти миль до того, как поток поймал вас в ловушку! Вы там так и находитесь? — Гарри взглянул на каменистую почву под ногами. — Я хотел спросить, осталось ли что-нибудь... Вы меня понимаете? Каким образом вы попались? Тело вашего товарища вынесло наружу.
— Попался в ловушку, — печально ответил собеседник. — Именно так, Гарри. Я вскарабкался на какой-то каменный карниз. Там в стене была расщелина. По мере того, как поднималась вода, я все выше взбирался по расщелине. Наконец меня вжало в потолок, и я не смог продвигаться дальше. У меня, конечно, был акваланг. Мне не повезло. Я протянул столько, насколько мне хватило воздуха...
— Должно быть, это было просто ужасно, — посочувствовал Гарри. Но услышал в ответ:
— Не тратьте время на зги разговоры, — сказал собеседник. — У вас важные дела. Как я могу помочь вам?
— Можете помочь в двух вопросах, — ответил Гарри. — Во-первых, в каком направлении проходил поток в то время, как... наступило это наводнение? И во-вторых, на какой, по вашим расчетам, глубине вы находитесь?
Надиску ответил на вопросы, и Гарри поблагодарил его.
— Я не собираюсь искать источник этой реки, — признался он, — поскольку меня интересуют источники несколько иного рода. Но если у меня все получится, то я как-нибудь вернусь сюда и расскажу о том, куда мне удалось добраться, хорошо?
— Спасибо, Гарри, я был бы рад встрече. Гарри вновь воспользовался бесконечностью Мёбиуса, стартовав с поросшего соснами склона горы в глубины горного массива. На этот раз помехи оказались настолько ощутимыми, что Гарри понял — он попал почти на место. Прямо под ним в горных глубинах его поджидали Врата мира Вамфири.
Он просчитал дистанцию до стартовой точки, точно зафиксировал местоположение в памяти — местоположение не только в обычном мире, но и в метафизической бесконечности Мёбиуса. А затем он вернулся в заросли, в которых спрятал свое снаряжение.
Через полчаса, одетый в гидрокостюм, с аквалангом, в ластах, держа в руке мощный водонепроницаемый фонарь, Гарри опустился в воду и скользнул в дверь Мёбиуса. Здесь не было никаких помех. Он продвинулся вверх по течению и вышел в обычное пространство, ощущая во тьме через ласты каменистое дно. Здесь царила полная тьма, а течение было таким сильным, что Гарри пришлось здорово наклониться, чтобы устоять на месте. Он воспользовался фонариком, чтобы его мощным лучом, рассекающим тьму, словно нож, исследовать путь впереди. После следующего прыжка ноги его все еще продолжали ощущать дно, но наклон туннеля стал меньше, вода достигала подбородка, а проход впереди сужался.
Гарри продолжал продвигаться вперед.
Время от времени он просто плыл. Иногда, когда между верхним сводом и поверхностью воды не оставалось места, он нырял, проделывая путь под водой; временами узкий канал превращался в пещеру, просторную, как внутренности собора, и здесь течение воды почти не ощущалось. Он нашел Гери Надиску, еще не осознав этого — в расщелине, в которую тот сам себя загнал. Осталось от него очень немногое: одна ласта, наполовину засыпанный щебнем кислородный баллон и торчащая в щели бедренная кость.
Спелеолог попался в ловушку в очень узком месте. Гарри не хотел появляться в обычном пространстве в условиях почти полного отсутствия свободы маневра. К тому же, что было более важно, Надиску мог оказаться слишком близко к Вратам. Гарри уже знал, как опасно пользоваться бесконечностью Мёбиуса вблизи Врат, и желал избежать этого. Нет, он пойдет своим путем. Если встретятся какие-то трудности, то можно будет избежать их, просто скользнув в какую-нибудь дверь Мёбиуса. И вообще он уже привык к этой системе просмотра предстоящего пути в реальном пространстве, а затем — прыжка туда. Впрочем, за этой точкой маршрут был совершенно неизвестен для него.
Он обменялся с Надиску парой ободряющих слов и продолжил путь.
Спустя пять минут, после серии коротких прыжков, дверь, через которую собирался выходить Гарри, резко заколебалась и, похоже, изогнулась назад. Гарри погрузился в воду и поплыл, освещая путь фонариком. Здесь туннель имел почти круглое сечение, и свод его находился примерно в двенадцати дюймах над поверхностью воды. Гарри не решился более пользоваться бесконечностью Мёбиуса и все свои силы отдал процессу плавания. Течение было не очень быстрым, но, тем не менее, для его преодоления требовались значительные усилия.
Наконец Гарри заметил впереди слабо светящуюся изогнутую полоску. Он выключил фонарик, пристегнул его к поясу и, ступая ластами по каменистому дну, стал продвигаться вперед. Светящаяся дуга расширилась, стала ярче. Белый свет!
Гарри проник в пещеру, где находилась сфера, выбрался на каменный карниз и с облегчением растянулся на нем... тут же отпрянув от того, что лежало рядом с ним на влажной поверхности! Это был обезглавленный разлагающийся труп. Голова, тоже лишившаяся части плоти, лежала несколько в стороне. “Господи!” — едва выдохнул Гарри. До этого он уже снял маску, но теперь быстро надел ее опять, чтобы вдохнуть свежего воздуха. Так-то лучше. Потом он исследовал труп более подробно, не прикасаясь к нему. Изогнутый позвоночный столб был мощным, усиленным дополнительными костями и хрящами. Можно сказать, что позвоночник был двойным. Вамфири! Голова в свое время тоже, должно быть, содержала двойной мозг, ныне превратившийся в прах.
— Кем ты был? — спросил Гарри.
— Я был Корлисом и жил в замке леди Карен, — простонал тот. — Увы, я был слишком честолюбив. А теперь уходи и оставь меня страдать.
— Слишком честолюбив? — удивился Гарри. — Наверное, и в самом деле!
Он посмотрел вверх, на сферу, и сразу отвел глаза. Свет был невыносимо ярок. Расстегнув на кармане молнию, он достал темные очки-консервы, надел их и осмотрелся.
В стенах пещеры были видны многочисленные ниши и “ходы древоточцев”. Когда Гарри разглядел, что находится в некоторых из них, то ему сразу вспомнилась история Фаэтора — или Белоса.
Наверху, на изогнутой стене, он заметил скрюченные ноги, которые свисали через край одной из дыр. Существо давно мумифицировалось, и известковые наросты, поблескивающие кристаллами кальция, намертво вмуровали его кости в стену. Безглазый череп, чудовищно деформированный, слегка высовывался из дыры. Застывшие в ухмылке смерти разинутые челюсти были волчьими, с мощными клыками. Казалось, что существо таращится на Гарри в припадке застывшей бессильной злобы. Это как раз меньше всего беспокоило Гарри — существо скалилось таким образом уже давно, очень давно.
— Убийца вампиров! — бросило оно неожиданное обвинение.
Гарри пожал плечами.
— Не буду пытаться отрицать это. Но что касается тебя, так тебе не стоит по этому поводу беспокоиться. Как и всем остальным присутствующим.
Теперь к первому присоединились другие:
— Наглый щенок! Это место принадлежит покойным Вамфири! Кто ты такой, чтобы нарушать наш многовековой сон?
— Извините, — Гарри пожал плечами, — но я не одет должным образом для разговора — светского или наоборот... Возможно, в своем родном мире вы и были великими и могучими Вамфири, но здесь вы просто куча разлагающихся отходов! Так уж получилось. И я не предъявлю вам никаких претензий по поводу вашего прошлого, если вы не будете предъявлять никаких претензий мне.
После недолгого изумленного молчания они в один голос воскликнули:
— Ты осмеливаешься!?..
— Сейчас здесь прохладно, — невозмутимо продолжал Гарри, — так что я собираюсь переодеться. Если к моему возвращению вы станете более общительны, мы можем побеседовать, не испытывая друг к другу враждебных чувств. А если нет... — он вновь пожал плечами. — Это будет не в вашу пользу, как, несомненно, сказали бы иные мертвые, если бы им захотелось тратить время на разговоры с вами-!
Раньше, чем они успели подыскать ответ, он подхватил свой фонарик и ласты, скользнув с ними в воду. Она была холодной, как лед, но чувство это длилось всего лишь мгновение. Он позволил течению унести его на безопасное расстояние, а затем нашел чуть деформированную дверь и скользнул в нее. Точно зафиксировав в памяти ее расположение, он вернулся к разлагающемуся трупу и к своим вещам.
Там он сделал добрый глоток бренди из висевшей на поясе фляжки. Привязав нейлоновый шнур длиной в пятьдесят футов к горловине водонепроницаемого мешка, он вновь вернулся в темную воду и вошел в нужное место бесконечности Мёбиуса. Когда мешок затонул, он энергично поплыл к пещере, где находилась сфера. Вновь забравшись на карниз, он развязал мешок и быстро переоделся в теплую одежду. В этом же мешке лежал мощный, сделанный по специальному заказу автомат, который он тщательно осмотрел и проверил. Все, похоже, было в порядке.
— Ах-х-х-х-х!.. — Гарри уловил ментальные вздохи и приостановился, решив, что, может быть, что-нибудь забыл. — Он приходит и уходит, как привидение! Он владеет могучей магией!
Гарри улыбнулся.
— Ну да, конечно, я немножко разбираюсь в магии, — согласился он. — Я-то как раз из плоти и крови, а вот вы, ребята...
— Гарри! — окликнул его какой-то другой голос, очень испуганный, гортанный, почти животный. — Будь осторожен, Гарри Киф. Опасно говорить с Вамфири так, как говоришь с ними ты!
Гарри отыскал говорящего — приземистое карликовое существо, скорчившееся в небольшой нише в стороне от всех остальных. Натек сталагмита почти полностью закрыл его, так что Гарри казалось, что он говорит с каменной статуей.
— Ты не Вамфир? — спросил он.
— Вамфир? Дурак, это трог!
— Трог? — Гарри переводил взгляд с этого самого трога на остальных и обратно. — Ах да, я вспомнил! Мне говорили, что здесь могут оказаться один или два трога. Есть и Странники, наверное?
— И Странники, Гарри, — послышался еще один голос, гораздо более похожий на человеческий. При этом звучал он в каком-то отдалении и был очень слабым, замирающим, — увы, мы не столь прочны, как троги или Вамфири. Боюсь, от нас осталось немногим больше, чем воспоминания.
— Итак, несколько видов людей, которые населяют мир за Вратами, — пробормотал Гарри. — И никто из вас не желает помочь мне, да? — Он поправил защитные очки и подтянул переброшенный через плечо ремень автомата. — Так что, вы мертвы уже тысячи или, во всяком случае, сотни лет и все-таки Вамфири стращают вас — трогов и Странников? А я-то надеялся получить от вас советы.
Он глянул вверх, на сияющую белую поверхность сферы. При желании он мог бы дотянуться до нее рукой.
— Ты только спроси нас! — послышались голоса сразу нескольких Странников. — В свое время мы воевали с Вамфири. Мы пробивали колами черные сердца и сжигали их. Но когда они набрали силу, они отомстили нам. И все равно мы ни о чем не жалеем. Так что говори с нами, Гарри. При жизни мы были не примитивными пугливыми трогами, а настоящими людьми!
В их голосах звучала гордость, превратившаяся в панику, когда Гарри, привстав на цыпочки, потянулся к поверхности огромного шара, свисавшего с потолка пещеры.
— Гарри... нельзя!
Слишком поздно — его рука уже коснулась сферы, нарушив ее поверхность. Он попытался отдернуть руку, но с таким же успехом можно было просить брошенный камень не падать на землю.
Гарри услышал мрачный хохот Вамфири, стоны трогов и Странников и почувствовал, как его что-то хватает, тянет вверх, всасывает в сферу. Через секунду и пещера, и журчащая река пропали из виду, а он парил, носясь в невесомости, словно перышко, в потоке белого света, устремляясь в иное место...
В иной мир!
Глава 21
Обитатель. Крупные неприятности в Печорске. В саду
Возможно, виной тому была реакция окаменевших обитателей пещеры, но первым ощущением Гарри оказалась паника. Инстинктивно он двинулся к ближайшей, едва видневшейся двери Мёбиуса и подавил это рефлекторное устремление, вовремя избежав катастрофы. Одному Господу было известно, что и как произошло бы с ним, если бы он попытался воспользоваться математикой Мёбиуса здесь, внутри серой дыры!
Так что он продолжал парить, и его несло не то вперед, не то вверх сквозь Врата... Он еще не успел ничего осознать, как...
Его появление в этом мире было почти столь же неожиданным, как исчезновение из того мира: пройдя сквозь границу сферы, он скользнул по ее поверхности и рухнул в кучу камней, заполнявших пространство между сферой и стеной кратера. Действительно, сфера находилась внутри кратера, а прямо над головой — какая-то вторая сфера!
Вот сейчас Гарри видел картину почти полностью. Головоломка практически была решена. Врата, через которые он только что прошел, были теми — первыми. Врата, которые находились наверху, в жерле кратера, появились здесь одновременно с появлением таких же Врат “на другом конце” — в Печорске. Гарри не мог сказать в точности, но, по всей видимости, наличие этих, первых Врат каким-то образом предопределило местоположение Врат вторых. Возможно, это мог бы объяснить Мёбиус.
Правда, если этот обезглавленный труп в пещере появился там сравнительно недавно... Может быть, теперь Вамфири стали использовать старую сферу в качестве "мусорной ямы? Одно можно было сказать наверняка: они прошли через нее. Они вошли в данную сферу — вот в эту сферу — с этой стороны. И если они отыскали путь отсюда, значит, он тоже сможет отыскать его. Не сразу он заметил изъедавшие камень “червоточины”. Они были видны везде, прорезая монолит скалы под различными углами.
Под спортивной курткой у Гарри оставался фонарь, прикрепленный к поясу. Он достал его, выбрал туннель, расположенный горизонтально, и втиснулся в него. Через некоторое время туннель свернул направо, а затем стал резко клониться вниз. Гарри выбрался из него обратно. С другими дырами дело пошло не лучше. Потом, наконец, с пятой попытки...
Нашелся туннель, который поднимался под небольшим углом — не настолько круто, чтобы Гарри соскальзывал назад. Через некоторое время он свернул сначала направо, потом налево, продолжая при этом несколько более круто подниматься вверх. Потом он выровнялся до горизонтали и резко повернул вправо. Однако после этого горизонтального участка начинался почти вертикальный подъем вверх. Гарри остановился и выключил фонарь. После клаустрофобической норы здесь он чувствовал себя посвободней — теперь он стоял как бы на дне неглубокого колодца. Там, наверху, на фоне бархатно-черного неба ярко сияли незнакомые созвездия. Он потянулся вверх рукой. До края туннеля оставалось не менее двадцати четырех дюймов.
Присев, он подпрыгнул. Трудно прыгать вертикально вверх, тем более находясь на ограниченном пространстве диаметром в два с половиной фута! А особенно в теплой куртке, с крупнокалиберным автоматом, с запасными магазинами и двумя сотнями патронов, рассованных по карманам Автомат!
Гарри сбросил с плеча ремень и выпустил его на полную длину, расслабив пряжку. Взяв автомат за ствол, он вытянул его вверх, к краю дыры, зацепившись за нее рукоятью. Затем, уперевшись в стену, работая локтями и коленями, он сумел забраться достаточно высоко, чтобы сунуть ступни в свисающую петлю ремня. Остальное было уже совсем просто. Осторожно выпрямившись, он вылез из дыры сам и достал из нее автомат.
Тяжело дыша от напряжения, он осмотрелся вокруг. Вид окружения подействовал на Гарри точно так же, как в свое время подействовал на Зек Фонер, Джаза Симмонса и других его предшественников. Темная сторона ночью выглядела просто... фантастически!
Пока Гарри рассматривал Темную сторону, его тоже рассматривали. Остроглазые существа двигались в тени валунов к западу, и кто-то пролетел у него над головой, издав крик в ультразвуковом диапазоне, который не улавливали уши Гарри. Потом огромная летучая мышь вида Desmodus спешно направилась на восток, устремившись к какому-то отдаленному утесу. А здесь, на земле, какой-то трог торопливо заковылял к западу, время от времени поднося ороговевшие ладони к своему лицу неандертальца и издавая далеко разносившийся клич. Этот клич услышали, подхватили и передали дальше. Множество трогов, рассеянных на многие мили, передали удивительное сообщение по назначению.
Почти одновременно эти сообщения были получены и на утесе, и в саду Обитателя. Но в то время как лорду Шайтису из рода Вамфири нужно было отдать приказ готовить летающее существо, а самому начать спускаться на площадку, откуда оно стартовало, Обитателю не было нужды полагаться на такого рода средства передвижения. Он попросту слегка склонил на сторону голову, внимательно прислушался, взглянул на восток и вздохнул. Относительно личности новичка не было никаких сомнений: Обитатель узнал бы это создание где угодно и когда угодно.
Итак, после долгих лет он наконец появился, причем как раз в такое время. Что ж, ничего не остается, как приветствовать его. Кто знает, может быть, очень скоро возникнет нужда в его услугах. Так что Обитатель просто направился к Гарри, туда, где гость стоял возле сияющей сферы, пристально рассматривая мир Вамфири.
* * *
Гарри разглядывал видневшиеся вдали удивительные странные утесы. Неожиданно он почувствовал, что кто-то наблюдает за ним. Мгновенно развернувшись и присев, он щелкнул предохранителем автомата и передернул затвор. Ярдах в сорока к северу от сферы, на каменистой равнине неподвижно стояла какая-то фигура, обращенная лицом к нему. Фигура эта была стройной, насколько можно было судить, мужской, а лицо ее горело золотом, отражая сияние сферы.
— Не стреляй! — крикнул незнакомец, поднимая вверх руку. — Опасности нет. Пока.
Что-то необычное было в этом голосе. Гарри слегка расслабился и вопросительно наклонил голову в сторону.
— Пока нет?
— Нет, — отозвался незнакомец. — Но скоро будет. Смотри! — и он указал на небо к востоку. Гарри взглянул туда.
В небе росли какие-то темные пятна. Их было два, а вдалеке за ними виднелись еще какие-то точки. Двигались они от тех самых странных утесов. Одно пятно по форме напоминало манту с крыльями. Другое же было... попросту кошмарным! Гигантское, оно раскинулось по небу, как какой-то безобразный моллюск.
— Следует думать, это Шайтис, — сказал Обитатель, указывая на них. — А это, второе, должно быть, одно из его боевых существ. А видишь, что летит позади ? Это пара его телохранителей на летающих существах.
— Вамфири? — попробовал угадать Гарри.
— О да. Тебе лучше пройти сюда.
Пройти сюда? Гарри показалось, что ему понятны основания для этого — оказаться подальше от Врат. Он узнал и голос. Он не знал его, — попросту не мог знать, — но узнал. Он послушно двинулся вперед, в то время как летающие существа приближались.
Пара, находившаяся в авангарде — Шайтис верхом на" летающем существе и боевой зверь — плавно снижалась. Они начали кружить, а потом Шайтис нырнул ниже, и ветер от крыльев оседланного им существа бросил в лицо Гарри и Обитателю пыль и гравий. Тень его прикрыла от них звезды, и гулкий голос Шайтиса призвал:
— Сдавайтесь! Немедленно сдавайтесь лорду Шайтису!
— Ты готов, отец? — спросил Обитатель. Он высоко задрал полу плаща.
Гарри полагал... Нет, он знал. Ребенку, которого он искал, было восемь лет, а этому молодому человеку было, по крайней мере, двадцать, но это была одна и та же личность. Каким образом так получилось, сейчас было неважно. Весь мир Гарри, вся его жизнь были заполнены не менее странными событиями.
— Я готов, сынок, — ответил он чуть дрожащим голосом. — Но... Это и здесь получается?
— О да, получается, только нельзя пользоваться этим в непосредственной близости от Врат.
— Я знаю, — подтвердил Гарри. — Как-то раз я попробовал.
Шайтис расположил своего зверя к западу от них, а боевое существо направилось к востоку. В небе над ними, почти прямо над головой, парили другие существа.
— Привет, Обитатель, — крикнул Шайтис, спешиваясь. — Похоже, ты мне попался!
— Позволь, я отведу тебя в наш сад, — сказал Гарри-младший своему отцу.
Гарри сделал шаг вперед, заключил его в объятия и крепко прижал к себе. Он почувствовал, как плащ сына накрывает его.
Шайтис, продвигавшийся вперед, резко остановился. На равнине взвился вихрь пыли и... превратился в пустоту, оставшуюся от двух мужчин. Их самих нигде не было.
Шайтис долго стоял неподвижно, обнюхивая своей вытянутой мордой воздух, потом его вывороченные ноздри раздулись еще сильнее, а глаза засверкали яростью. Откинув назад голову, он заревел. И когда эхо вернуло его вопль, он начал изрыгать ругательства. А потом поклялся:
— Обитатель, ты мне достанешься! — прошипел он. — Ты, твой сад и все твои владения. Мне достанется твоя магия, твое оружие, твой плащ-невидимка и все твои тайны. Ты меня слышишь? Ты мне достанешься вместе с другими пришельцами из Адских Краев и со всем остальным. А когда у меня будет все это, я стану самым могущественным из всех лордов, которые были, есть и будут. Так сказал Шайтис из рода Вамфири. Да будет так!
Шайтис еще долго стоял в одиночестве, погруженный в свои мрачные вампирские мысли.
* * *
В Печорске Чингиз Хув осматривал и инспектировал свое войско, “моих командос”, как он называл их: подразделение прекрасно подготовленных бойцов из знаменитых “московских добровольцев”. Тридцать вооруженных людей со снаряжением, специально приспособленным к выполнению особой задачи. Их черные боевые комбинезоны украшали белые кружки на рукавах и нашивки, сообщающие воинское звание. Над всем этим красовались серп и молот. Пять легких вездеходов и три мотоцикла" высокой проходимости, стоящие наготове на разгрузочной площадке Проекта, тоже были выкрашены в черный цвет, а на их дверцах и бензобаках был изображен белый диск, символизирующий Врата. У машин не было номерных знаков, а внутри — документации. Там, куда они отправлялись, бюрократические уловки были не нужны.
В течение следующих десяти дней люди должны были спать в приспособленном для этих целей бывшем складе, который располагался на отшибе. Они должны были получить инструкции, детально ознакомиться с тем, что их может ожидать, просмотреть соответствующие фильмы и ежедневно практиковаться в использовании ранцевых огнеметов и трех огнеметных установок. Их задача состояла в том, чтобы проникнуть в сферу, пройти через Врата и разбить по ту сторону базовый лагерь. Далее следовало ожидать основных сил вторжения.