Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Россия в 1839 году (не вычитано!)

Автор: Кюстин Астольф
Жанр: Русский язык и литература
Аннотация:

Настоящее издание — первый полный перевод на русский язык знаменитой книги маркиза де Кюстина, до этого печатавшейся в России лишь в отрывках или пересказах. Перевод сопровождается подробным комментарием, разъясняющим культурно-исторические, литературные и политические реалии.

  • Читать книгу на сайте (858 Кб)
  •  

     

     

Россия в 1839 году (не вычитано!), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (382 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (367 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (358 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (380 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Валерий комментирует книгу «Волки Кальи» (Кинг Стивен):

    Ужасный набор текста, на каждой странице по несколько опечаток, читать можно, но очень напрягает...

    Мыльный пузырик комментирует книгу «Крылья для двоих» (Молчанова Ирина):

    Это супер книга!Те кто ее не читали много потеряли

    Любаня комментирует книгу «Мы – славяне!» (Мария Семенова):

    Автору "Мы славяне" Марии Семеновой: Не надо превращать наш любимый сайт бесплатных книг в место рекламы своих. Будьте любезны - в другое место.

    Елена комментирует книгу «Шоколадная ворона» (Саша Канес):

    интересная книга,читается быстро. Пишет мужчина

    Наташа комментирует книгу «Духи дамы в черном» (Леру Гастон):

    Будуарный "детектив", выстроенный на "трепете" и "дурных предчувствиях". Стилистика (если кому-нибудь нравится подобное чтиво) и интрига - на пять с плюсом, содержание "по существу" и развязка - нулевые. Всё настолько притянуто за уши и замазано розовыми салонными соплями... или просто не называйте это "ДЕТЕКТИВОМ", особенно КЛАССИЧЕСКИМ.

    Ирина комментирует книгу «Мы - живые» (Рэнд Айн):

    Искусственная поделка. В 25 году у нее - светофоры вдруг откуда-то взялись в Ленинграде (или за 10 лет жизни за границей она на радостях стала путаться в фактах и событиях?), груз, если подмочат, вдруг почему-то должны признать негодным, и куча подобных фантастических измышлизмов. Персонажи ходульные, полудохлые, вся страна, конечно же, куча г..., из которого одна Алиса Розенбаум вырвалась вся в белом. Осталось одно стадо. Язык отвратительный, серый, местами перегруженный метафорами, местами хуже телеграфного. Три слова лейтмотивом через "многабукав" - для всего - для описания характера, поведения, и т.д. и т.п. - повелительно, насмешливо, медленно. Но пипл, как известно, не брезглив...


    Информация для правообладателей