Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Россия в 1839 году (не вычитано!)

Автор: Кюстин Астольф
Жанр: Русский язык и литература
Аннотация:

Настоящее издание — первый полный перевод на русский язык знаменитой книги маркиза де Кюстина, до этого печатавшейся в России лишь в отрывках или пересказах. Перевод сопровождается подробным комментарием, разъясняющим культурно-исторические, литературные и политические реалии.

  • Читать книгу на сайте (858 Кб)
  •  

     

     

Россия в 1839 году (не вычитано!), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (382 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (367 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (358 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (380 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Олег комментирует книгу «Выступление на первое апреля (о шутках и розыгрышах)» (Экслер Алекс):

    Отлично, с кем подобное не бывало в той или иной форме.

    Ирма, 30 лет,Латвия комментирует книгу «Французская любовь» (Смехова Елена):

    Мне было интересно познакомиться с автором, ее стиль меня порадовал. Сюжетность хода не избитая, читать приятно и быстро. Читала обе книги, обе разные, впечатляюще красиво написаны.

    Татьяна комментирует книгу «Девятный Спас» (Брусникин Анатолий):

    Кстати, поскольку никто про писателя Анатолия Брусникина до сих пор не слышал да и не видел, появилась версия, что под этим псевдонимом скрывается Борис Акунин ( то есть А. Б. на самом деле перевертыш от инициалов Б. А. ).

    Аленка))) комментирует книгу «Тень «Полярной звезды»» (Пулман Филип):

    У Филипа Пулмана трилогию "Золотой компас" читали? Классная, особенно первая книга

    Доктор Верховцев комментирует книгу «The Телки. Повесть о ненастоящей любви» (Минаев Сергей):

    Просто редкостная чушь. И всё. Больше сказать нечего.

    Екатерина комментирует книгу «Седьмое Правило Волшебника или Столпы Творения» (Гудкайнд Терри):

    Тенденция всей серии упорно повторяется: книга - хорошая, книга - так себе, седьмое правило для меня - так себе. Полюбившаяся читателю троица (Ричард, Кэлен, Кара) встречаются лишь в самом конце, вся книга толком только о Дженнсен и Обе, куда делся любимый прием автора с постоянным переплетением судеб персонажей? он присутствует только в действиях Обы и Дженнсен, а как же Ричард, который в предыдущей книге поднимает восстание в сердце Древнего мира? Где его приключения? Почему логичное восстание не продолжается? Упорно скачивая книги в интернете начинает казаться, что из них просто выкинуты главы. Затянуты повествования ни о чем, а главные моменты скомканы и катастрофически укорочены, например концовка. Не надоело ли еще автору применять сюжет "Кэлен в беде Ричард бежит спасать"-"Ричард в беде Кэлен бежит спасать", на сей раз в этом моменте даже толком переживаний нет. Куда деваются Фридрих и Кара после похищения Кэлен? и как они магическим образом снова появляются уже у столпов творения? Конец скомкан и выжат из пальца донельзя, ощущение будто автор просто выдохся к концу.

    даша комментирует книгу «Мутантка» (Мяхар Ольга Леонидовна):

    крутая книга,всем советую.прочитала на одном дыхании)))

    Амитах Бачан комментирует книгу «Шумный балаган» (Колычев Владимир):

    Чувихи и парни это клевая книжка, рекомендую.


    Информация для правообладателей