Золотая серия фэнтези - Смертельная ртутная ложь (Гаррет 7)
ModernLib.Net / Фэнтези / Кук Глен Чарльз / Смертельная ртутная ложь (Гаррет 7) - Чтение
(Ознакомительный отрывок)
(стр. 3)
Улавливаете мой тонкий маневр? Даже дохлый логхир нечасто может принять Торнаду за мужчину. - Замочить? Я?.. Мэгги прекрасно понимала арго. Вначале она слегка утратила душевное равновесие, но, похоже, быстро приходила в себя. - Он не сомневался в этом. Однако лично я сомневался в том, что она не сомневалась. Большая, любвеобильная, бестолковая, предприимчивая, нетерпимая и ленивая Торнада. Она уверена в том, что если не сможет кого-то умаслить или уговорить, то добьется своего при помощи доброго старомодного пинка в зад. Она остается всего лишь незатейливой деревенской девицей с простыми деревенскими замашками, и ее a+%$c%b принимать такой, какая она есть. Необходимо еще раз поговорить о Мэгги Дженн с Торнадой, если я сумею ее найти. Впрочем, вряд ли это будет трудно. Большая дуреха скоро объявится сама. Возможно, еще до того, как я буду к этому готов. Теперь хихикнул я и поставил себя на свое место, предположив, что она вернется на свое и позволит событиям развиваться предназначенным путем. Но после трудного путешествия на ее сторону стола оказалось, что события не получили дальнейшего развития. Неохотно - как мне показалось - она вы скользнула из моих рук. - Так не может продолжаться, если вы действительно хотите, чтобы я отыскал вашу дочь, - пробормотал я. - Действительно. Вы правы. Дело есть дело, и мы не должны позволить природе встать на его пути. Вообще-то я был готов разрешить природе поступать, как ей вздумается. Однако вслух произнес: - Вернемся к делам... Я вовсе не такой, как вы обо мне думаете. Я работаю по законам логики и на основе фактов. Перед вами, мэм, деловой человек по имени Гаррет. Так не лучше ли будет, если вы начнете сообщать мне факты, вместо того чтобы соблазнять меня призывными взглядами? - Не надо грубить, Гаррет. Мне так же тяжело, как и вам. ГЛАВА 10 Итак, нам все же удалось добраться до апартаментов, принадлежавших Эмеральд - дочери Мэгги. - Эмеральд? - удивился я. - А что же случилось с Жюстиной? Эмеральд. Представляете? Куда подевались милые добрые Патриции и Бетти? - Я назвала ее Жюстиной. Она себя называет Эмеральд. Девочка сама выбрала эту кличку, так что не смотрите на меня так. - Как это "так"? - Да так, будто выливаете на меня ушат помоев. Она выбрала себе это имя, когда ей было четырнадцать лет. Все стали ее так называть, и теперь я сама иногда зову дочь Эмеральд. - Ясно. Эмеральд. Она так решила. Естественно. Теперь ясно, что произошло с Патрициями и Бетти. Они стали обзывать друг дружку Амбер, Бранди и Фанн. - Со временем она может снова захотеть стать Жюстиной, - продолжил я. Когда начинается серьезная жизнь, люди возвращаются к своим корням. Не желаете ли вы мне что-либо сообщить, до того как я приступлю к раскопкам в апартаментах? - Что вы имеете в виду? - Обнаружу ли нечто такое, за что вы могли бы пожелать заранее принести извинения? О чудо из чудес! Она меня поняла. - Не исключено, что обнаружите. Только я никогда туда не захожу и не знаю, что это могло бы быть. - Затем, как-то странно взглянув на меня, Мэгги спросила: - Вы настроены на ссору? - Нет. - Однако я, может быть и бессознательно, не желал, чтобы она заглядывала мне через плечо. - Вернемся к вопросу об имени. Не могли бы вы рассказать мне о том, что вам известно, прежде чем я начну выявлять незнакомые для вас предметы и факты. Она снова одарила меня тем же взглядом. Боюсь, мой голос действительно звучал слегка раздраженно. Неужели у меня начало развиваться стойкое отвра щение к работе? Или я заранее злился, зная, что Мэгги начнет лгать и искажать факты, пытаясь подогнать все, что ей известно, под свое видение мира? Клиенты всегда так поступают. Даже когда понимают, что правда так или иначе выплывет на поверхность. Люди. Иногда они меня просто приводят в изумление. - Имя Жюстина я дала дочери в честь моей бабки. Я все понял по ее тону. Любой ребенок вышел бы из себя, узнав, что получил имя в честь какого-то старого пердуна, которого никогда не видел и на которого ему абсолютно плевать. Моя мамочка выкинула точно такой же фортель a. мной и с моим братом. Я никогда не знал, что наши имена для нее значили. - У вас на это были какие-то особые причины? - Имя Жюстина постоянно присутствовало в семье. Кроме того, бабушка была бы обижена, если... Обычная картина. Я не вижу в этом никакого смысла. Ребенка приговаривают к пожизненному страданию только из-за того, что кто-то мог обидеться. Три приветственных восточных клича: "Дураки! Дураки! Дураки!". Неужели родители не понимают, кто остается обиженным на долгие, долгие годы? В апартаментах Эмеральд мы вошли через небольшую гостиную. В комнате стоял небольшой письменный стол. На столе находилась масляная лампа, а рядом с ним -- кресло. В помещении было еще одно кресло, диван, в который убирались по стельные принадлежности, и небольшой открытый шкаф с полками. В комнате царила стерильная чистота, и жилье выглядело даже более спартанским, чем следует из моего описания. - Она когда-нибудь баловалась наркотиками? Чуть поколебавшись, Мэгги ответила: - Нет. - Почему так неуверенно? - Пытаюсь решить. Дело в том, что, когда ей было четыре года, ее похитил отец. Затем какие-то друзья убедили его, что ребенку лучше быть с матерью. - Не мог ли он и сейчас предпринять нечто подобное? - Скорее всего нет. Он умер восемь лет назад. - Да. Пожалуй, не мог. Как правило, покойнички не борются за право воспитывать своих детей. - У нее есть приятель? - У девушки с Холма? - Именно у девушки с Холма, Так сколько же их у нее? - Кого? - Да приятелей. Послушайте. Верьте или нет, но для девушки с Холма сбиться с пути проще, чем для девицы из города. Я привел примеры из своей практики, включая рассказ о группе девиц с Холма, которые ради удовольствия и новых впечатлений подвизались в Веселом уголке. Мэгги Дженн испытала сильное потрясение и, казалось, была не в силах поверить, что ее ребенок может не соответствовать взлелеенному мамочкиным воображением образу. Ей не приходило в голову, что Эмеральд способна разбить сердце мамы. Она явно отказывалась понимать, почему люди совершают мерзкие поступки, если от этого не зависит их жизнь. Проституция как развлечение не входила в круг ее жизненных представлений. Кстати, только средний класс не верит в проституцию. - Вы же выросли не на Холме. - Я признаю это, Гаррет. Я подозревал, каким способом моя прелестная Мэгги сводила концы с концами в период между разводом с мужем и появлением кронпринца. Все это можно уточнить без больших усилий. Но нужно ли мне это знать? Пока, видимо, нет. Быть может, позже, когда ее прошлое начнет сказываться на ходе моей работы. - Садитесь в кресло и рассказывайте об Эмеральд, пока я буду трудиться. С этими словами я приступил к поиску. ГЛАВА 11 - Насколько я знаю, - начала Мэгги, - у нее не было постоянного молодого человека. Наш образ жизни не открывает широких возможностей для знакомств. Общество нас не приемлет. Мы сами по себе образуем класс. И весьма классный класс, надо сказать. Сообщество любовниц вовсе не мало. На этом благословенном Холме считается, что каждый мужчина должен иметь любовницу. Это как бы сертификат его мужской мощи. Если любовниц две - тем лучше. - Неужели у нее совсем нет друзей? - Очень мало. Наверное, девочки, с которыми она вместе росла. Может быть, кто-то из соучеников. В ее возрасте очень ревниво относятся к социальному ab bcac. Сомнительно, чтобы кто-то здесь позволил ей приблизиться к себе. - Как она выглядит? - Похожа на меня за вычетом двадцатилетнего износа. И уберите с вашей будки эту идиотскую ухмылку. - Я просто подумал, что если сбросить двадцать лет, то мне, видимо, придется искать существо, только что вышедшее из пеленок. - Вот и не забывайте о пеленках. Я хочу, чтобы мою девочку нашли, а не... - Хорошо. Хорошо. Хорошо... Между вами был напряг, перед тем как она исчезла? - Что? - Вы не поссорились? Она не топала, визжа, что и через десять тысяч лет ее ноги не будет в этом доме? - Нет, - со смешком ответила Мэгги. - Это я закатывала подобные сцены своей мамочке. Возможно, поэтому она и не пискнула, когда отец продал меня. Нет. Эмеральд не такая. Мой ребенок вовсе не похож на меня, Гаррет. Ее никогда ничего не волновало настолько, чтобы из-за этого затеять ссору. Поверьте, я никогда не была привередливой и занудной матерью. Эмеральд была вполне счас тлива своей жизнью. Она напоминает мне щепку, плывущую по течению реки. - Может быть, что-то во всей этой суете ускользнуло от моего внимания? Или я вдруг начал придумывать события, которые вовсе не имели места? Но я готов поклясться, вы говорили о том, что ваша дочь оказалась в скверной компании. Мэгги хихикнула. Мэгги фыркнула. Мэгги ощутила неловкость. Все это было проделано очень мило. Я прикинул, как это могло выглядеть во времена Теодорика, и передо мной распахнулись необозримые горизонты. Покончив с мимическим представлением, она сказала: - Здесь я немного нафантазировала. Я слышала, что у вас были какие-то отношения с Сестрами Рока, и решила, что вы станете податливее, узнав еще об одной девице в беде. Сестры Рока - уличная банда, состоящая только из девчонок. Над каждой из них, до их бегства на улицу, было совершено надругательство. - Отношения были только с одной из Сестер, которая, кстати, ушла с улицы. - Простите. Я, кажется, переступила границы дозволенного. - Границы чего? - Совершенно ясно, что я задела ваши нежные чувства. - Ну конечно. Майя была очень славная девочка. Я потерял ее, так как относился к ней недостаточно серьезно. Я утратил друга, потому что не прислушивался к нему. - Прошу прощения. Одним словом, мне хотелось зацепить вас понадежнее. - Итак, Эмеральд ни с кем регулярно не встречается. Возврат к делам должен был отвлечь меня от грустных воспоминаний. Не скажу, что Майя была моей великой любовью, но все же она значила для меня немало. Она нравилась даже Дину и Покойнику. Мы с ней не расстались, просто она перестала появляться у меня, а наши общие друзья дали мне понять, что она не появится, пока я не повзрослею. Согласитесь, это большой удар по самолюбию, особенно если учесть, что речь идет о восемнадцатилетней девчонке. Письменный стол Эмеральд имел множество небольших отделений и несколько выдвижных ящиков. За время разговоров я их осмотрел. Ничего особенного. Большая часть вообще пустовала. - У нее есть друзья. Но она с трудом сходится с людьми. Вот это совсем другое дело. Я подозревал, что проблемы Эмеральд не имеют ничего общего с ее общественным положением. Скорее всего она просто потерялась в тени своей мамочки. - При помощи друзей я смогу напасть на ее след. - Ну конечно, - кивнула она. Со стуком задвинув ящик стола, я отвернулся от этой женщины. Следует сосредоточиться на работе. Передо мной - ведьма. Тайком покосившись на нее, я подумал, а хочется ли мне в действительности заниматься поисками той, кто, повидимому, вовсе не желает быть найденной? Ага! Здесь что-то есть. Серебряный кулон. - Что это? - задал я чисто рриторический вопрос. Я прекрасно знал, что дернув ручках. Это был амулет в форме серебряной /%-b #` ,, на темном фоне. В центре звезды была изображена козлиная голова. По-настоящему следовало бы б спросить, что эта штука делала там, где я ее обнаружил. Мэгги взяла у меня амулет в внимательно его изучила. Я следил за ее реакцией. Никакой реакции не последовало. Она просто сказала: - Интересно, откуда это взялось?.. - Эмеральд интересовалась оккультизмом? - Насколько мне известно - нет? Но что мы знаем о своих детях? Нечленораздельно буркнув, я продолжил поиски. Мэгги, как сорока из сказки, беспрестанно верещала, в основном о своей дочери. Я слушал ее вполуха. В столе я больше ничего не нашел и перешел к полкам. Несколько книг демонстрировали, какое богатство Мэгги Дженн могла потерять. Переписка книги занимает массу времени и она самый дорогой подарок, какой вы можете сделать вашему ребенку. Я хмыкнул, взяв в руки третью кнгу. Небольшой по формату, переплетенный в коржу и весьма сильно потертый томик. Лицевая сторона переплета была украшена козлиной башкой, тисненной серебром. Текст просматривался с большим трудом. Книга была очень старой. Я обратил внимание, что текст написан не на современном карентийском языке. Эти дурацкие сочинения никогда не пишут на нормальном языке. Никто не воспримет их всерьез, если любой и каждый способен расшифровать тайны тысячелетий. - Взгляните-ка. - Я бросил Мэгги книгу. Продолжая поиски, я время от времени посматривал на мою рыжеволосую работодательницу. - Все любопытнее и любопытнее, Гаррет. Моя дочь полна сюрпризов. -Да. Возможно. Весь мой визит был полон сюрпризами. И одним из них был длиннющий палец, настойчиво указывающий в сторону колдовства демонического толка. Спальня и ванная выдали еще несколько связанных с оккультизмом предметов. Значительно позже я спросил: - Эмеральд очень следила за чистотой? Насколько я знаю, молодые люди редко отличаются чрезмерной чистоплотностью. - Не больше, чем следует. Почему вы спрашиваете? Я ничего не ответил, войдя в роль следователя. Мы - первоклассные сыщики никогда не отвечаем на вопросы, связанные с нашими вопросами, особенно если они задаются работодателями, полицейскими или любыми людьми, которые могли бы помочь нам выбраться из дерьма. Однако жилье Эмеральд было слишком чистым. Можно сказать, ненормально чистым. Весьма любопытно. Не исключено, что здесь никто не жил, и я участвую в спектакле. Я не мог избавиться от ощущения, что мне специально подбрасывают улики, ведущие в определенном направлении. Прекрасно, сказал я себе. Займемся дедукцией. Улики есть улики и на что-то указывают, даже если они искусственные или фиктивные. Я ни в чем не был уверен до конца. Единственное, что привлекало внимание, отсутствие всякой реакции у Мэгги на признаки колдовства. Моя новая работодательница не выразила ни удивления, ни отвращения, ни тревоги. Быть может, я подступаю к делу не с того конца? Легкое постукивание по плечу, сопровождаемое словами: - Здесь кто-нибудь есть? -А? - Вы вдруг замерли и куда-то уплыли. - Случается, когда я одновременно думаю и что-то делаю. Она подняла бровь. Я ответил ей тем же: - Для начала у меня достаточно материала. Вы дадите мне список имен, когда мы решим финансовые вопросы. Все шло как по маслу, пока я не потребовал уплаты половины гонорара вперед. - Это - незыблемое правило, Мэгги. На случай слабости человеческой натуры. Слишком много народу пыталось наколоть меня, получив желаемое. Но это была не единственная причина. Известно: чем слабее клиент торгуется, тем в более отчаянном положении он находится. Моя славная Мэгги Дженн билась как львица. Наконец она сдалась: - Я подошлю к вам Магвампа со списком как можно скорее. Это привело меня в тихий восторг. Мне очень хотелось снова увидеть Магвампа. Может быть, вместо чаевых удастся подсунуть ему говорящего попугая. ГЛАВА 12 Я остановился в тени дома немного подумать. Как и вы, я не испытываю восторга, когда из меня делают мартышку. Но все почему-то постоянно пытаются поступить со мной именно так. В моем бизнесе это своего рода профессиональный риск. Я к этому привык. Более того, постоянно ожидаю. Но тем не менее мне это совершенно не нравится. Похоже, заварилась какая-то каша. Мною явно пытаются манипулировать. Не могу понять одного - как моя новая любовь Мэгги может верить, что я куплюсь на такую дешевку. Или она разбирается в жизни меньше, чем я мог предполагать? Впрочем, от встречи с работодательницей я получил удовольствие. Побольше бы таких клиентов. Теперь оставалось заняться тем, чем она не желала, чтобы я занимался: покопаться в прошлом и настоящем Мэгги Дженн. Исключительно в целях собственной безопасности. В нашем деле неизвестная опасность может прикончить вас столь же успешно и быстро, как и та, о которой вы знаете. Вот выясню, на каком я свете, тогда, возможно, смогу заняться и поисками Эмеральд. Я взглянул на небо. Стемнело, но час еще был не поздний. Оставалось время кое-кого повидать и сделать первые шаги по пути дальнейшего просвещения. Но сначала доставлю домой полученный от Мэгги Дженн задаток. Только идиоты тас каются по городу с таким грузом дольше, чем необходимо. Танфер кишит злодеями, которые с расстояния сотен ярдов могут с точностью до последнего медяка подсчитать содержимое ваших карманов. Предложенные Мэгги Дженн объяснения сегодняшних событий казались весьма убедительными. Но визит Торнады все же продолжал меня занимать. Я потряс головой, но туман, окутавший происходящее, не рассеивался. Он никогда до конца не рассеивается. Такова уж моя служба. Я поискал глазами свой "хвост". Он исчез бесследно. Наверное, парень притомился и отправился домой. Или крутые ребята из охраны Холма прошептали ему на ушко милый пустячок, вроде: "Убирайся отсюда, и побыстрее, если не хочешь уползти медленно со сломанными конечностями". А может, он должен был всего лишь выяснить, куда я направлялся. Я двинулся в путь. Толку от таких размышлений чуть, стоит поберечь мозги. Как хорошо, что я не забываю поддерживать свою физическую форму. У меня хватило дыхалки опередить на шаг банду охранников и избежать неприятных объяснений. Этим горлохватам совершенно плевать, что я прибыл сюда на вполне законных основаниях. Наверняка охрану вызвал Ичабод в пустой надежде, что эти типы способны усовершенствовать мой характер. Я шел зигзагами, возвращался назад, использовал все известные мне приемы и, не обнаружив наблюдения, отправился домой. Пристроив на место задаток и нацедив пива из бочонка, я уселся поболтать немного с Элеонорой. Похоже, ее волновало мое состояние духа. - Да, - признался я, - я становлюсь весьма податливым, когда речь заходит о деньгах. Приходилось говорить шепотом, дабы не разбудить Попку-Дурака. Я даже прокрался на цыпочках в его комнату и насыпал в кормушку семян. Вспоминай я почаще о том, что его надо кормить, возможно, мой авторитет в его глазах несколько возрос бы. Может быть. - Ну и что с того? - продолжил я беседу. - Если это нехорошие люди, так они заслуживают, чтобы я выкачал из них бабки. - Элеонора постоянно учила меня, что происхождение денег не имеет значения. - Если же они окажутся порядочными, то получат полностью все, за что платили. Более или менее. Иногда клиенты получают совсем не то, на что надеются. В результате одного такого дела Элеонора и поселилась под крышей моего дома. Я не сразу перерос детское представление, что клиент за свои деньги должен получить именно то, что желает. Наверное, я старею и в силу этого пытаюсь "k$ " bl клиентам только такие результаты, которые они, по моему мнению, заслуживают. Итог, как вы понимаете, получается довольно неоднозначным. Но даже и при таком отношении я получаю больше предложений, чем мне хочется. Конечно, часть потенциальных нанимателей теперь старается избегать меня - особенно те, кто грабит людей не с помощью клинка, а посредством бумаги. Всякие пройдохи адвокаты и другие крючкотворы. Многих из этого племени довелось мне привести в жалкое состояние. Вообще-то, по правде говоря, я усердно бегу от работы. Считаю, что никому не следует трудиться больше, чем ему того хочется. Поймите меня правильно, я, естественно, не против иметь гарем и замок о пятидесяти комнатах. Но за работай на это один раз - и дальше придется вкалывать на их содержание. А я знаю, что ни замок, ни гарем не принесут мне в этом случае никакого удовольствия. Прикончив несколько кружек пива и разработав общую схему действий, я заявил, обращаясь к Элеоноре: - Отправлюсь-ка я в "Домик Радости" Морли и поболтаю там с парнями. Она в ответ только ухмыльнулась. - Мне надо послушать, что толкуют на улицах о Мэгги Дженн. Элеонора не верила ни одному моему слову. Да, пора подумать о том, чтобы сменить подружку. ГЛАВА 13 Сам Морли Дотс никогда не меняется, чего нельзя сказать об окрестностях его жилища. Когда-то, давным-давно, это было одно из самых ужасающих мест в городе. Стоило вам потерять бдительность, и вас там вполне могли пришить за сумму, на которую не купишь и тарелки супа. Но Морли недолюбливал ссоры и иногда даже выступал арбитром в разборках уголовного мира, и район, в котором он обитал, обрел некоторую респектабельность, и его даже начали именовать Зоной безопасности. Те, кто живет и работает в подполье, встречаются и до говариваются здесь без опасения нарваться на неприятности, неизбежно поджидающие их в других районах Танфера. Каждому городу необходимо спокойное место, где без помех можно вести дела. - Ооо-уоо! - прокричал какой-то тип, вылетая из дверей заведения Морли как раз, когда я к ним подходил. Я успел увернуться. Парень приземлился где-то посередине улицы. Бедняга попытался бежать, и у него это вполне прилично полу чалось, пока он не наткнулся на поилку для лошадей и не рухнул в нее. Из каменной ванны взвился зеленый фонтан зацветшей воды. Второй человек, вылетевший из дверей, походил на морскую звезду. Он вращался в воздухе, широко раскинув ноги и руки. Это оказался один из голо ворезов-официантов, работающих у Морли. Что-то у них перепуталось. Ведь все официанты Морли по совместительству вышибалы, и, как правило, не им приходится ездить мордами по каменной мостовой. Официант с воем заскользил по булыжникам, подскакивая, как брошенный по воде камень, и врезался в парня, пытавшегося не захлебнуться в лошадиной поилке. Если хотите знать мое мнение, то сооружение этих корыт на улицах города является серьезнейшей ошибкой. Эти поилки приманивают лошадей, а в Танфере и без них хватает чудовищ. Опустившись на четвереньки, я подобрался к дверям и, осторожно заглянув, открыл истинную причину столпотворения. Черный мужчина, со сложением бегемота, фута на три выше меня ростом (он пригибался, чтобы не проломить потолок), развлекался тем, что очищал помещение. Парень рычал и ревел, разбрасывая посетителей и мебель. Тем, кто по чистой случайности вылетел за дверь, повезло. Они выбыли из игры. Тех же, кто пытался скрыться самостоятельно, верзила хватал за воротник и тянул назад - поразвлечься. Пол у стен был усеян жертвами. Глаза великана ярко сверкали. Никто из простых смертных не мог утихомирить его. Некоторые, весьма искушенные в битвах, видимо, уже попытались и нашли себе место среди павших. Я знал берсерка. Плеймет. Один из моих самых старинных друзей - кузнец и содержатель конюшен, религиозный человек, самый милый из всех обитающих на '%,+% людей. Он сворачивает с дороги, дабы ненароком не раздавить букашку. Я видел, как однажды он рыдал над трупом собачонки, раздавленной экипажем. Как и каждый из нас, он отслужил свое в Кантарде, но я уверен, что и там он избегал насилия в отношении кого бы то ни было. Я подумал было уговорить его успокоиться. Но тут же оставил эту затею. Мы были хорошими друзьями, но несколько хороших друзей Плеймета, как я смог заметить, уже валялись среди павших. За пять лет службы в Королевской Морской пехоте я очень хорошо понял, что значит быть героем. Я не мог себе представить, что могло так вывести Плеймета из себя. Морли Дотс был как всегда элегантен, но не как всегда возбужден. Слегка темнокожий и очень красивый, он, на мой вкус, был одет чересчур щегольски. Все наряды на нем постоянно сидят как влитые, мои же через десять минут носки выглядят так, словно я в них спал. Морли впал в такое отчаяние, что уже начал заламывать руки. Думаю, и мне пришлось бы не по вкусу, если бы кто-то вдруг начал разорять мой дом. Вообще-то "Домик Радости" служит лишь крышей (Морли профессиональный убийца и костолом), но тем не менее заведение процветает. Кто-то невысокий и тощий вдруг вынырнул из толпы и прыгнул на спину Плеймета. Гигант взревел и закружился на месте, но всадника ему сбросить не удалось. На его спине сидел Стручок - племянник Морли, которого мамаша сплавила брату, не в силах совладать с сынком. Сначала Стручок стремился просто удержаться. Справившись с этим, он освободил одну руку и запустил ее себе за пояс. Плеймет кружился не пере ставая. Постепенно он начал понимать, что простое кружение, пусть даже сопровождаемое ревом и воем, не избавит его от нежелательного седока. Он остановился, определил нужное направление по видимым ему одному звездам и решил двинуться спиной вперед к стене, чтобы размазать по ней Стручка. У мальчишки, однако, имелись свои планы. Он решил стать героем в глазах своего дяди. Мальчонка не был глупцом, он просто страдал от свойственной эльфам самоуверенности. Его рука вынырнула из-за пояса. В кулаке оказался зажат черный матерчатый мешок - набросить Плеймету на башку. Кое-кому эта идея не пришлась по вкусу. Надо сказать, что мешок являл собой знак высокого уважения, которым пользовался здесь Плеймет. Парень вознамерился уничтожить мир, и никто не пытался его остановить, просто-напросто убив. Все в заведении желали только одного - поставить берсерка под контроль. Гарантирую, что такое отношение весьма нетипично для Танфера, где ничто не ценится так дешево, как жизнь. Морли вступил в дело, как только понял, чего хочет парнишка. Он не бежал и даже, казалось, не очень торопился, но тем не менее каким-то непостижимым образом оказался на месте вовремя, в тот самый момент, когда Стручок натянул мешок, и через мгновение после того, как Плеймет начал пятиться к ближайшей стене. Морли подставил ногу к пятке гиганта. Бум!!! Плеймет неуклюже рухнул на пол. Стручок спрыгнул вовремя, избежав участи бутерброда. Везунчик. Вместо того чтобы превратиться в лепешку и затем собирать раздробленные кости, он вышел из дела целым и невредимым. Иная участь ожидала Плеймета. Мой приятель хотел подняться, но Морли обрушил на него град ударов, таких частых, что мелькающих рук почти не было видно. Плеймету это явно не понравилось. Он, видимо, решил, что настало время снять мешок и взглянуть, кто доставляет ему такие неприятности. Морли начал еще стремительнее обрабатывать великана, в основном те части тела, удары по которым лишают обычного человека способности двигаться. И вот наступил миг, когда Плеймет, погребенный под десятком тел, наконец прекратил борьбу. ГЛАВА 14 Морли, тяжело дыша, взирал на Плеймета сверху вниз. Я вошел в помещение, расплывшись в улыбке. - Поздравляю. Вы все-таки уложили его. Морли посмотрел на меня остекленевшими глазами. На какой-то миг он меня не узнал. А узнав, взвыл: - Боже мой! Ты. После всего тебя здесь только и не хватало! Я оглянулся посмотреть, кто посмел вызвать такое расстройство чувств у моего лучшего друга. Сейчас я ему покажу! Но парень оказался слишком быстр. Кроме меня, в дверях никого не было. Я изобразил на физиономии обиду. Мне частенько приходится забегать по делу в заведение Морли, и его служащие постоянно изводят меня. Естественно, я не даю им спуску. Облюбовав столик и выбрав стул, я расположился поудобнее и, рассмотрев как следует Плеймета, спросил: - Что случилось? Чтобы этот парень обидел муху, его надо до ушей накачать наркотиками. Морли сделал несколько глубоких вдохов, успокоился, придвинул стул и присоединился ко мне. - Превосходный вопрос, Гаррет. Плеймет не двигался. Рев, исходивший из-под горы тел, подозрительно напоминал храп. Морли Дотс невысок по меркам взрослого человека. Но он не совсем человек. Его предки были темные эльфы. Кроме того, он никогда не позволял ничему человеческому в нем вставать на его пути. Быть может, во всем виновата кровь гибрида, текущая в жилах Морли. Он соткан из контрастов. Его профессия противостоит его хобби. Заведение с вегетарианским меню стало притоном для половины отъявленных уголовников Танфера. Еще контраст: одна половина его клиентов - отпетые бандиты, другая клоуны, желающие питаться только здоровой пищей и с наслаждением поглощающие растительную массу неизвестного происхождения. - Мальчишка повел себя прекрасно, - заметил Морли, бросив взгляд на Стручка. Настоящее его имя - Нарциссио. Но так его называла только мамочка. - Очень хорошо, - согласился я. - Типичный пример, когда храбрости больше, чем мозгов. - Что ж, здесь он следует семейным традициям. - Итак, что же случилось? Морли, мгновенно раскалившись добела, проорал: - Эй, Яйцеголовый! Немедленно яви передо мной свою дурацкую жопу! Я сильно изумился. От Морли очень редко можно услышать вульгарность. Он считает себя всего лишь эдаким шалуном-джентльменом. Эти шалуны-джентльмены скользкие, будто смазаны свиным салом. Но злодей остается злодеем, и Морли один из худших, потому что ему постоянно удается выскользнуть сухим из воды. Мне следовало бы прихватить его, и я не делаю этого только потому, что он мой друг. Из кухни возникло существо разбойного вида. Оно было облачено в белый поварской наряд, но его послужной список был начертан шрамами на роже. Он был стар и казался тупым как пень. Так вот что случается с крутыми парнями, если они доживают до старости. Все ясно. Они становятся поварами или официантами. Но, честно говоря, я не представлял себе, как этот тип ухитрился дожить до преклонных лет и появиться здесь. Для такого, как он, пережить день - уже большое везение. Может быть, боги любят ущербных? Морли поманил его к себе. Яйцеголовый неохотно двинулся к нам, бросая короткие взгляды в сторону Плеймета, который открывался взгляду по мере того, как люди вылезали из кучималы и отправлялись собирать кости своих товарищей. - Ничего себе заваруха! - начал Морли. - Ага, босс, заваруха что надо. - Как ты думаешь, почему я не могу избавиться от мысли, что это целиком твоя вина? Не потрудишься ли объяснить, почему передо мной сразу возникло твое лицо, как только мой друг поинтересовался, что здесь случилось. Неужели сегодня действительно день чудес? Он никогда раньше не называл меня своим другом. - Наверное, потому, босс, что вы знаете о моей любви к хохмам, /`.!.`,.b + Яйцеголовый. - Значит, это одна из твоих шуточек, - проворчал Морли. Плеймет спал как дитя, но он мог проснуться в любой момент и начать крушить все заново. - Значит, это было большое Ха-ха? - продолжал Морли допрос суровым тоном и так громко, что его наверняка было слышно на улице. Он был сердит. Яйцеголовый же пришел в ужас. - Так что же ты сотворил? - Подкинул ангельской травки в его салат? - Яйцеголовый задал вопрос, как уличенный во лжи ребенок, изыскивающий новую тактику спасения. - И много? Превосходный вопрос. Ангельская трава получила свое название не потому, что отправляет ваши фантазии в рай. Просто если вы не будете соблюдать осторожность при ее потреблении, то сами отправитесь в лучший мир. Добавить ее в салат - превосходный способ избавиться от любого, поскольку трава похожа на шпинат, только чуть-чуть голубоватого оттенка. - Полдюжины листочков. - Яйцеголовый хотел отвести взгляд в сторону, но был не в силах оторвать глаз от Морли. - Полдюжины? Достаточно, чтобы убить практически любого. - Он ведь не совсем человек, босс. Что твоя гора. Я думал, что... - Вот в этом-то и вся суть. - Морли заговорил тихо, почти нежно (это значит, что он готов к убийству). Яйцеголового начала бить дрожь. - Я же предупреждал тебя, когда нанимал, что ты не должен думать.
Страницы: 1, 2, 3, 4
|