Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
смешная романтическая история) серый скучный вечер можно скрасить с этим романом. Д.Куин молодец, пишет с юмором, характеры прорисованы, а постельные сцены не напоминают дешевый по**ушный журнал)
Огромное спасибо сайту за книги!
P.S.В серии Майк Хаммер в RAR архивах 3 и 11 тома-не полные файлы:после названия не допечатан тип тип файла .FB2 Для тех,кто не знает или не умеет-будет проблематично их открыть...